1 Chronicles / Chapter 10

1 Chronicles 10

14 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The Chronicler opens David's story not with David but with Saul's death — a theological preface explaining why the kingdom changed hands. The Philistines defeat Israel on Mount Gilboa. Saul's three sons — Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua — are killed. Wounded by archers, Saul asks his armor-bearer to kill him; when the man refuses, Saul falls on his own sword, and the armor-bearer follows him in death. The Philistines discover the bodies, behead Saul, strip his armor, parade the news through Philistia, pin his armor in the temple of their gods, and nail his skull in the temple of Dagon. The men of Jabesh-gilead recover the bodies of Saul and his sons, bury them under the great tree at Jabesh, and fast seven days. The chapter closes with the Chronicler's theological verdict: Saul died because of his unfaithfulness to the LORD — he did not keep the LORD's word, and he sought guidance from a medium instead of seeking the LORD. Therefore the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.

What Makes This Chapter Remarkable

The Chronicler has no interest in narrating Saul's reign. There are no stories of Saul's anointing, his early victories, his jealousy toward David, or his descent into madness. The entire Saulide narrative is compressed into a single chapter — his death — because for the Chronicler, Saul's significance is entirely as a foil for David. The theological summary in verses 13-14 has no parallel in 1 Samuel 31 and represents the Chronicler's distinctive contribution: a verdict that transforms a military disaster into a divine judgment. The Hebrew ma'al ('unfaithfulness, treachery, breach of trust') is a term the Chronicler uses repeatedly as the explanation for national catastrophe — it will recur at the end of 2 Chronicles to explain the Babylonian exile. By placing this verdict at the very beginning of the David story, the Chronicler establishes the theological framework for everything that follows: kingdoms rise and fall based on faithfulness to the LORD.

Translation Friction

Verse 6 presents a significant divergence from the Samuel parallel. In 1 Samuel 31:6, the text reads 'Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died together that day.' The Chronicler's version reads 'Saul, his three sons, and all his house died together.' The phrase kol beito ('all his house') replaces 'all his men' and dramatically expands the scope of the catastrophe — the Chronicler presents the entire house of Saul as perishing in a single blow, even though Ish-bosheth (Esh-baal) survived to reign briefly (2 Samuel 2:8-10). The Chronicler omits Ish-bosheth's reign entirely, treating the transfer of power to David as immediate. Verse 10 differs from 1 Samuel 31:10, which says the armor was placed in the temple of Ashtaroth and the body fastened to the wall of Beth-shan. The Chronicler splits the trophies: the armor goes to the temple of 'their gods' (plural) and Saul's skull goes to the temple of Dagon.

Connections

This chapter parallels 1 Samuel 31 almost verbatim in verses 1-12, with the theological verdict of verses 13-14 being the Chronicler's unique addition. The reference to Saul consulting a medium (ov) points back to the witch of Endor narrative in 1 Samuel 28:7-25 — a story the Chronicler does not retell but presumes the reader knows. The men of Jabesh-gilead's loyalty recalls Saul's rescue of them from Nahash the Ammonite (1 Samuel 11), creating an inclusio around Saul's public life. The phrase vayyasev et ha-melukha ('he turned the kingdom over') in verse 14 anticipates the central theme of 1 Chronicles 11-12: the gathering of all Israel around David as the divinely appointed king. The Chronicler's use of ma'al ('unfaithfulness') connects Saul's fall to the larger theology of covenant breach that runs through Chronicles, culminating in the exile explanation of 2 Chronicles 36:14.

1 Chronicles 10:1

וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחְמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֤נׇס אִישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃

The Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell, fatally wounded, on Mount Gilboa.

KJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Chronicler opens the David narrative with Saul's death — not David's anointing, not David's rise, but the catastrophe that cleared the path. The verb nilvchemu ('they fought') plunges the reader into a battle already underway. The phrase vayyippelu chalalim ('they fell as pierced ones') uses chalal, the standard term for battlefield dead — men pierced by weapons. Mount Gilboa, at the southeastern edge of the Jezreel Valley, was strategically vital: its loss meant Philistine control of the northern approaches.
1 Chronicles 10:2

וַיַּדְבְּק֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים אַחֲרֵ֖י שָׁא֣וּל וְאַחֲרֵ֣י בָנָ֑יו וַיַּכּ֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים אֶת־יוֹנָתָ֧ן וְאֶת־אֲבִינָדָ֛ב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ בְּנֵ֥י שָׁאֽוּל׃

The Philistines closed in on Saul and his sons. The Philistines struck down Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua — Saul's sons.

KJV And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb davqu ('they clung to, pursued closely') from davaq describes predatory pursuit — closing the distance until there is no escape. The three sons are named in rapid succession: Jonathan (yehonatan, 'the LORD has given'), Abinadab (avinadav, 'my father is generous'), Malchi-shua (malki-shua, 'my king is salvation'). The Chronicler's account parallels 1 Samuel 31:2 nearly word for word. Jonathan's death, though devastating to the David narrative, receives no special treatment — he dies as one of Saul's sons on a battlefield.
1 Chronicles 10:3

וַתִּכְבַּ֤ד הַמִּלְחָמָה֙ עַל־שָׁא֔וּל וַיִּמְצָאֻ֖הוּ הַמּוֹרִ֣ים בַּקָּ֑שֶׁת וַיָּ֖חֶל מִן־הַמּוֹרִֽים׃

The battle pressed heavily against Saul, and the archers found him — the bowmen — and he was wounded by them.

KJV And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb kavdah ('was heavy') from kavad describes the battle's crushing weight settling on Saul specifically. The phrase vayyimtsa'uhu ha-morim ba-qashet ('the archers found him, the bowmen') indicates targeted pursuit — the Philistine archers locked onto the Israelite king. The verb vayyachel ('he was wounded' or 'he trembled') from either chalal ('to pierce') or chul ('to writhe') is debated. The Chronicler's version omits the intensifier me'od ('greatly') found in 1 Samuel 31:3, slightly softening the description.
1 Chronicles 10:4

וַיֹּ֣אמֶר שָׁאוּל֩ אֶל־נֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו שְׁלֹ֥ף חַרְבְּךָ֣ ׀ וְדׇקְרֵ֣נִי בָ֗הּ פֶּן־יָבֹ֜אוּ הָעֲרֵלִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהִתְעַלְּלוּ־בִ֔י וְלֹ֤א אָבָה֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּ֥י יָרֵ֖א מְאֹ֑ד וַיִּקַּ֥ח שָׁא֛וּל אֶת־הַחֶ֖רֶב וַיִּפֹּ֥ל עָלֶֽיהָ׃

Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and make sport of me." But his armor-bearer refused — he was too terrified. So Saul took the sword and fell on it.

KJV Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

הָעֲרֵלִים ha-arelim
"uncircumcised men" uncircumcised, those outside the covenant, foreigners to the covenant sign

Arel ('uncircumcised') is Israel's primary marker of Philistine otherness. Circumcision was the physical sign of the Abrahamic covenant (Genesis 17), so to be arel is to stand entirely outside the covenant community. Saul uses the term in his last recorded words — even in death, his language draws the boundary between Israel and the nations.

Translator Notes

  1. The construction pen yavo'u ('lest they come') reveals Saul's motive as prevention of a worse outcome, not nihilism. The armor-bearer's refusal (lo avah, 'he was not willing') echoes the deep dispositional unwillingness seen elsewhere in the narrative — he cannot bring himself to strike the anointed king. The phrase vayyippol al ha-cherev ('he fell on the sword') establishes the idiom that will be used across ancient literature for battlefield suicide.
1 Chronicles 10:5

וַיַּ֥רְא נֹשֵֽׂא־כֵלָ֖יו כִּ֣י מֵ֣ת שָׁא֑וּל וַיִּפֹּ֥ל גַּם־ה֛וּא עַל־הַחֶ֖רֶב וַיָּמֹֽת׃

When his armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on the sword and died.

KJV And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The armor-bearer's death mirrors Saul's: vayyippol gam hu al ha-cherev ('he also fell on the sword'). The particle gam ('also') marks this as a derivative death — the subordinate follows his lord. The Chronicler shortens the Samuel account slightly, omitting 'he died with him' (immo) from 1 Samuel 31:5, though the meaning is identical.
1 Chronicles 10:6

וַיָּ֣מׇת שָׁא֗וּל וּשְׁלֹ֤שֶׁת בָּנָיו֙ וְכׇל־בֵּית֔וֹ יַחְדָּ֖ו מֵֽתוּ׃

Saul, his three sons, and all his house perished together.

KJV So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase kol beito ('all his house') is the Chronicler's most significant divergence from 1 Samuel 31:6 in this chapter. By replacing 'his men' with 'his house,' the Chronicler transforms a military report into a dynastic obituary. The Chronicler has no interest in Ish-bosheth's rival kingdom at Mahanaim — that episode is simply omitted, and the transfer to David is presented as immediate and divinely ordained.
1 Chronicles 10:7

וַיִּרְא֨וּ כׇל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר בָּעֵ֔מֶק כִּ֥י נָ֖סוּ וְכִי־מֵ֣תוּ שָׁא֣וּל וּבָנָ֑יו וַיַּעַזְב֤וּ עָרֵיהֶם֙ וַיָּנֻ֔סוּ וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָהֶֽם׃

When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. The Philistines came and settled in them.

KJV And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase kol ish Yisra'el asher ba-emeq ('every Israelite man who was in the valley') specifies the Jezreel Valley population — those closest to the battlefield. The chain of verbs accelerates the collapse: they saw (ra'u), they abandoned (azvu), they fled (nasu). The Philistines then simply moved into the vacuum: vayyavo'u vayyeshvu vahem ('they came and settled in them'). The verb yashav ('to dwell, settle') indicates permanent occupation, not a raiding party.
1 Chronicles 10:8

וַיְהִ֣י מִֽמׇּחֳרָ֗ת וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּים֮ לְפַשֵּׁ֣ט אֶת־הַחֲלָלִים֒ וַיִּמְצְא֤וּ אֶת־שָׁאוּל֙ וְאֶת־בָּנָ֔יו נֹפְלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃

The next day, when the Philistines came to strip the fallen, they found Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.

KJV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb pashет ('to strip') refers to the standard battlefield practice of looting armor, weapons, and valuables from the dead. The phrase noplim behar Gilboa ('fallen on Mount Gilboa') uses the participle of naphal — the same root that described Saul's falling on his sword. Even in death, the verb clings to him.
1 Chronicles 10:9

וַיַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּ וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת־כֵּלָ֑יו וַיְשַׁלְּח֨וּ בְאֶֽרֶץ־פְלִשְׁתִּ֜ים סָבִ֗יב לְבַשֵּׂ֛ר אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֖ם וְאֶת־הָעָֽם׃

They stripped him, took his head and his armor, and sent messengers throughout Philistine territory to spread the news among their idols and their people.

KJV And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Chronicler's account diverges from 1 Samuel 31:9 in specifying that the news was brought to their 'idols' (atsabbeihem) first, then the people. The word atsav ('idol, image') from a root meaning 'to shape, to fashion' carries a note of contempt — these are shaped objects, not living gods. The word levasser ('to bring news, to announce victory') is the same root as besorah ('good news') — the Philistines are evangelizing their gods with Israel's defeat.
1 Chronicles 10:10

וַיָּשִׂ֤ימוּ אֶת־כֵּלָיו֙ בֵּ֣ית אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְאֶת־גֻּלְגׇּלְתּ֔וֹ תָּקְע֖וּ בֵּ֥ית דָּגֽוֹן׃

They placed his armor in the temple of their gods and nailed his skull in the temple of Dagon.

KJV And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

דָּגוֹן Dagon
"Dagon" Dagon (Philistine deity), possibly related to dag ('fish') or dagan ('grain')

Dagon is the chief deity of the Philistine pantheon. The etymology is debated: if from dag ('fish'), he may have been a maritime deity; if from dagan ('grain'), an agricultural one. In the biblical narrative, Dagon functions as the anti-YHWH — the god who opposes Israel's God and consistently loses. His temple becomes the backdrop for both Samson's final act and the Ark's triumph. That Saul's skull ends up in Dagon's temple is a narrative reversal: the LORD's anointed king now adorns the sanctuary of the god the LORD has already defeated.

Translator Notes

  1. The word gulgolto ('his skull') rather than rosho ('his head') is the Chronicler's choice — the term is more anatomical, more graphic. It is the same root behind the place name Golgotha. The division of trophies between two temples suggests the Philistine victory celebration was a multi-city religious event. Dagon, the grain or fish deity of the Philistines, appears in the Hebrew Bible primarily in contexts of humiliation — his temple at Gaza was destroyed by Samson (Judges 16:23-30), and his idol fell before the Ark (1 Samuel 5:1-5).
1 Chronicles 10:11

וַיִּשְׁמְעוּ֙ כֹּ֣ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃

When all of Jabesh-gilead heard everything the Philistines had done to Saul,

KJV And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The people of Jabesh-gilead (Yavesh Gil'ad) respond to the news of Saul's desecration. Their loyalty runs back to 1 Samuel 11, when Saul rescued them from Nahash the Ammonite in his first act as king. The verb sham'u ('they heard') triggers immediate action in verse 12 — hearing produces obligation. The Chronicler preserves this detail because it demonstrates that even in Saul's disgrace, covenant loyalty persisted among those who remembered his kindness.
1 Chronicles 10:12

וַיָּק֜וּמוּ כׇּל־אִ֣ישׁ חַ֗יִל וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־גּוּפַ֣ת שָׁא֔וּל וְאֵ֖ת גּוּפֹ֣ת בָּנָ֑יו וַיְבִיאוּם֙ יָבֵ֔שָׁה וַיִּקְבְּר֧וּ אֶת־עַצְמוֹתֵיהֶ֛ם תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה בְּיָבֵ֑שׁ וַיָּצ֖וּמוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

Every fighting man among them set out, recovered the bodies of Saul and his sons, and brought them to Jabesh. They buried their bones under the great tree at Jabesh and fasted seven days.

KJV They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Chronicler omits the burning of the bodies mentioned in 1 Samuel 31:12, skipping directly to the burial of bones. This may reflect the Chronicler's discomfort with cremation, which was not standard Israelite practice, or simply an abbreviation. The phrase tachat ha-elah ('under the great tree') replaces 1 Samuel 31:13's tachat ha-eshel ('under the tamarisk tree') — elah typically refers to a terebinth or oak, while eshel is a tamarisk. The seven-day fast (vayyatsumu shiv'at yamim) is the standard mourning period, reflecting the depth of Jabesh-gilead's grief and obligation.
1 Chronicles 10:13

וַיָּ֣מׇת שָׁא֗וּל בְּמַעֲל֛וֹ אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּיהֹוָ֑ה עַל־דְּבַ֤ר יְהֹוָה֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־שָׁמָ֔ר וְגַם־לִשְׁא֥וֹל בָּא֖וֹב לִדְרֽוֹשׁ׃

Saul died because of his unfaithfulness — the treachery he committed against the LORD. He did not keep the word of the LORD, and he even consulted a medium to seek guidance,

KJV So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מַעַל ma'al
"unfaithfulness" unfaithfulness, treachery, sacrilege, breach of covenant trust, trespass against the holy

Ma'al is the Chronicler's diagnostic term for covenantal catastrophe. It describes a breach of sacred trust — acting treacherously against God in a way that violates the fundamental terms of the relationship. The Chronicler uses it to explain Saul's death here and will use the same word to explain the Babylonian exile in 2 Chronicles 36:14. The theological logic is consistent: ma'al against the LORD produces national disaster.

Translator Notes

  1. The noun ma'al ('unfaithfulness, sacrilege, breach of trust') from the root m-'-l is a key term in Chronicles, appearing repeatedly to explain catastrophic reversals. It describes not casual sin but deliberate covenant violation — acting treacherously against a relationship of trust. The phrase al devar YHWH asher lo shamar ('concerning the word of the LORD which he did not keep') is deliberately vague about which specific word — the Chronicler expects the reader to know the Samuel narrative. The ov ('medium, familiar spirit') is the necromantic practitioner banned in Leviticus 19:31 and 20:6.
1 Chronicles 10:14

וְלֹא־דָרַ֖שׁ בַּיהֹוָ֑ה וַיְמִיתֵ֕הוּ וַיַּסֵּ֥ב אֶת־הַמְּלוּכָ֖ה לְדָוִ֥יד בֶּן־יִשָֽׁי׃

rather than seeking the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.

KJV And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase velo darash ba-YHWH ('and he did not seek the LORD') uses the verb darash ('to seek, to inquire, to consult'), the same verb used for consulting the medium. The contrast is pointed: Saul sought (darash) an ov but did not seek (darash) the LORD. The verb vaymitehu ('he put him to death') makes God the direct agent of Saul's death — not the Philistines, not Saul's own hand. The Chronicler's theology of divine causation overrides the proximate causes. The verb vayyasev ('he turned over') is the same root as the noun tesuvah ('turning, repentance') — the kingdom's turning is a divine act, not a political accident.