1 Kings / Chapter 15

1 Kings 15

34 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The chapter covers four kings across both kingdoms. In Judah, Abijam reigns briefly and walks in all the sins of his father Rehoboam, though the Davidic line is preserved for David's sake. Asa succeeds him and earns the rare verdict of doing right in the eyes of the LORD, removing cult prostitutes and idols — though the high places remain. In Israel, Nadab son of Jeroboam reigns only two years before Baasha assassinates him and wipes out Jeroboam's entire family, fulfilling Ahijah's prophecy. Baasha then reigns but walks in the way of Jeroboam. The chapter ends with ongoing war between Asa of Judah and Baasha of Israel, and Asa's controversial alliance with Ben-hadad of Aram against Baasha.

What Makes This Chapter Remarkable

This chapter is the engine room of the regnal formula. Four kings are evaluated in rapid succession, and the machinery of Kings' theological assessment is fully on display. Each king gets an accession notice, a theological verdict, a summary of acts, a source citation, and a death notice. The speed is deliberate — most of these reigns are not narratively interesting to the author. What matters is the verdict. Abijam: evil. Asa: good (mostly). Nadab: evil. Baasha: evil. The rare positive verdict for Asa is qualified by the phrase raq habamot lo saru ('only the high places were not removed') — a persistent asterisk that will follow even the best Judahite kings until Josiah. The Davidic covenant (v. 4-5) is the theological backbone: even when kings fail, God preserves the line 'for David's sake,' not because any successor deserves it.

Translation Friction

Asa's alliance with Ben-hadad of Aram (vv. 18-20) creates a moral complexity. Asa strips the Temple and palace treasuries — the same treasures that were rebuilt after Shishak's plunder — and sends them to a foreign king to buy military intervention against Israel. The narrator does not explicitly condemn this act, but 2 Chronicles 16:7-9 records a prophetic rebuke of Asa for relying on Aram rather than God. The phrase 'for David's sake' (v. 4) raises questions about vicarious merit — can the faithfulness of an ancestor secure blessings for undeserving descendants? Kings says yes, at least for a time. The destruction of Jeroboam's house by Baasha (vv. 27-29) fulfills prophecy but is carried out by a man who is himself no better. God uses morally compromised agents to execute his word.

Connections

The preservation of the Davidic line 'for David's sake' (v. 4) reaches back to the Davidic covenant in 2 Samuel 7:12-16 and God's promise of a perpetual lamp in 1 Kings 11:36. Baasha's destruction of Jeroboam's house (v. 29) fulfills Ahijah's prophecy from 14:10-11. Asa's grandmother Maacah (called 'mother' using the term for queen mother) made an 'abominable image for Asherah' — the term mifletset ('horrid image, abomination') occurs only here, and its exact nature is unknown. Asa's burning of it in the Kidron Valley (v. 13) prefigures Josiah's later purge in the same location (2 Kings 23:4-6).

1 Kings 15:1

וּבִשְׁנַ֨ת שְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֔ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃

In the eighteenth year of King Jeroboam son of Nebat, Abijam became king over Judah.

KJV Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The synchronistic formula — dating one king's accession to the regnal year of the opposite king — is the standard chronological device in Kings. It ties the two kingdoms together in a single timeline. Abijam is also called Abijah in Chronicles; the variation may reflect different traditions about his name.
1 Kings 15:2

שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.

KJV Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three years is one of the shortest reigns in Judah. Maacah bat Avishalom may be the granddaughter of Absalom (David's rebellious son), though the term bat ('daughter') can mean 'descendant.' If this identification is correct, the Davidic family tree has produced both rebels and kings, and the line continues through tangled relationships.
1 Kings 15:3

וַיֵּ֕לֶךְ בְּכׇל־חַטֹּ֥אות אָבִ֖יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה לְפָנָ֑יו וְלֹא־הָיָ֨ה לְבָב֤וֹ שָׁלֵם֙ עִם־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו כִּלְבַ֖ב דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃

He walked in all the sins of his father that he had committed before him. His heart was not wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his ancestor had been.

KJV And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The formula vayyeylekh bekhol chattot aviv ('he walked in all the sins of his father') assigns Abijam the same verdict as Rehoboam. The phrase lo hayah levavo shalem ('his heart was not complete/whole') uses shalem ('whole, complete, at peace') — the same root as shalom and Shelomoh (Solomon). His heart lacked the wholeness that David's heart had. The comparison to David — kilevav David aviv ('like the heart of David his ancestor') — maintains David as the permanent standard.
1 Kings 15:4

כִּ֚י לְמַ֣עַן דָּוִ֔ד נָתַן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֥יו ל֛וֹ נִ֖יר בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם לְהָקִ֤ים אֶת־בְּנוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וּלְהַעֲמִ֖יד אֶת־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃

Yet for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up his son after him and by establishing Jerusalem,

KJV Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נִיר nir
"lamp" lamp, light, dominion, tillage, yoke-land

nir as 'lamp' connects to the ancient Near Eastern practice of keeping a flame burning in a royal house as a sign of the dynasty's continuity. If the lamp goes out, the dynasty has ended. Applied to David's line, it expresses God's commitment to maintaining at least one Davidic descendant on the throne — a commitment that persists despite repeated royal failure.

Translator Notes

  1. The noun nir is debated: it could mean 'lamp' (from ner) or 'dominion' (from nir, 'to plow'). Most read it as 'lamp' based on the metaphorical tradition of the Davidic line as a light that must not be extinguished (2 Samuel 21:17, 1 Kings 11:36). The phrase lema'an David ('for the sake of David') is the clearest expression of vicarious merit in Kings — the descendant benefits from the ancestor's faithfulness.
1 Kings 15:5

אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת־הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹא־סָ֗ר מִכֹּל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּ֑יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃

because David did what was right in the eyes of the LORD and did not turn from anything he commanded him all the days of his life — except in the matter of Uriah the Hittite.

KJV Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The exception clause raq bidvar Uriyyah haChitti ('except in the matter of Uriah the Hittite') is one of the most remarkable qualifications in the Hebrew Bible. The narrator acknowledges David's gravest sin — the adultery with Bathsheba and the murder of Uriah — but treats it as a single exception to an otherwise faithful life. The word davar ('matter, thing, affair') covers the entire episode without narrating it. This is not whitewashing; it is theological prioritization. David's loyalty to YHWH worship was total; his moral failure was personal. Kings evaluates kings primarily on the first criterion.
1 Kings 15:6

וּמִלְחָמָ֗ה הָיְתָ֛ה בֵּין־רְחַבְעָ֥ם וּבֵין־יָרָבְעָ֖ם כׇּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃

There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout his life.

KJV And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This verse repeats the notice from 14:30, extending the state of war into Abijam's reign. Some manuscripts read 'between Abijam and Jeroboam,' which would update the formula to the current king. The phrase kol yemei chayyav ('all the days of his life') indicates the hostility was perpetual.
1 Kings 15:7

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲבִיָּ֖ם וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה וּמִלְחָמָ֗ה הָיְתָ֛ה בֵּין־אֲבִיָּ֥ם וּבֵין־יָרָבְעָֽם׃

As for the remaining acts of Abijam and everything he did — are they not recorded in the Book of the Annals of the Kings of Judah?

KJV Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The standard source citation directs the reader to the now-lost Judahite annals. The repeated notice of war between Abijam and Jeroboam confirms that the conflict was a defining feature of Abijam's short reign.
1 Kings 15:8

וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. His son Asa reigned in his place.

KJV And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The standard death-and-burial formula. Abijam receives burial in the city of David, maintaining the Davidic line's ancestral burial site. The transition to Asa marks a turning point: Asa will be the first Judahite king after Solomon to receive a positive verdict.
1 Kings 15:9

וּבִשְׁנַ֤ת עֶשְׂרִים֙ לְיָרָבְעָ֣ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king over Judah.

KJV And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The synchronistic formula dates Asa's accession to Jeroboam's twentieth year. Asa will reign forty-one years — one of the longest reigns in Judah — spanning many kings of Israel.
1 Kings 15:10

וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

He reigned forty-one years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.

KJV And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Maacah is listed as the 'mother' (queen mother) of both Abijam (v. 2) and Asa. This likely means she retained the office of gevirah ('queen mother') into Asa's reign — a position of significant court influence — until Asa removed her (v. 13). Forty-one years makes Asa a major figure whose reign spans the reigns of many northern kings.
1 Kings 15:11

וַיַּ֤עַשׂ אָסָא֙ הַיָּשָׁ֣ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו׃

Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his ancestor had done.

KJV And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verdict vayyaas Asa hayyashar be'einei YHWH ('Asa did what was right in the eyes of the LORD') is the positive counterpart to the evil-verdict formula. The comparison ke-David aviv ('like David his ancestor') is the highest praise Kings can give. Only a handful of Judahite kings receive this comparison: Asa, Jehoshaphat, Hezekiah, and Josiah.
1 Kings 15:12

וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן־הָאָ֑רֶץ וַיָּ֙סַר֙ אֶת־כׇּל־הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃

He removed the cult prostitutes from the land and cleared away all the idols that his fathers had made.

KJV And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb he'evir ('he caused to pass away, he removed') indicates active royal policy, not passive neglect. The qedeshim ('cult prostitutes, consecrated ones') are the same figures mentioned in 14:24. The word gillulim ('idols') is one of the most contemptuous terms for false gods in Hebrew — it may derive from galal ('dung') or from a root meaning 'shapeless lumps.' The Deuteronomistic historians use it when they want to express maximum scorn.
1 Kings 15:13

וְגַם֩ אֶת־מַעֲכָ֨ה אִמּ֜וֹ וַיְסִרֶ֣הָ מִגְּבִירָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עָשְׂתָה֙ מִפְלֶ֣צֶת לָאֲשֵׁרָ֔ה וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת־מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃

He also removed Maacah his grandmother from the position of queen mother because she had made a vile image for Asherah. Asa cut down her vile image and burned it in the Kidron Valley.

KJV And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word mifletset ('vile image, horrid thing, abomination') appears only here in the Hebrew Bible. Its root palats means 'to shudder, to tremble' — the object was so offensive it induced horror. Its exact nature is unknown. Asa's removal of Maacah from the office of gevirah ('queen mother') was a politically radical act — the queen mother wielded real influence, and deposing her challenged the entire court structure. Burning the image in the Kidron Valley established a pattern Josiah would later follow on a grander scale (2 Kings 23:4, 6).
1 Kings 15:14

וְהַבָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ רַ֣ק לְבַב־אָסָ֗א הָיָ֥ה שָׁלֵ֛ם עִם־יְהוָ֖ה כׇּל־יָמָֽיו׃

The high places, however, were not removed. Yet Asa's heart was wholly devoted to the LORD all his days.

KJV But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The qualification vehabamot lo saru ('but the high places were not removed') is a recurring disclaimer that attaches even to good kings. The high places — local worship sites outside Jerusalem — persisted as the one reform no king before Josiah completed. Despite this caveat, the narrator affirms that Asa's heart was shalem ('whole, complete') with the LORD — the same word denied to Abijam in verse 3. The contrast is deliberate.
1 Kings 15:15

וַיָּבֵ֛א אֶת־קׇדְשֵׁ֥י אָבִ֖יו וְקׇדָשָׁ֑יו בֵּ֣ית יְהוָ֔ה כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃

He brought into the house of the LORD the things his father had dedicated and his own dedicated gifts — silver, gold, and vessels.

KJV And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word qodashim ('dedicated things, holy things') refers to items set apart for the Temple treasury. That Asa brought in both his father's and his own dedicated items suggests a restoration of Temple wealth after Shishak's plunder. The irony is that Asa will later strip these same treasuries to bribe Ben-hadad (v. 18).
1 Kings 15:16

וּמִלְחָמָ֗ה הָיְתָ֛ה בֵּין־אָסָ֥א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל כׇּל־יְמֵיהֶֽם׃

There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.

KJV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The war formula repeats for this generation: Asa of Judah versus Baasha of Israel. The phrase kol yemeihem ('all their days') encompasses both reigns. The ongoing north-south hostility is the political backdrop for the diplomatic maneuvering that follows.
1 Kings 15:17

וַיַּ֗עַל בַּעְשָׁא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־יְהוּדָ֑ה וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הָ֣רָמָ֔ה לְבִלְתִּ֗י תֵּ֚ת יֹצֵ֣א וָבָ֔א לְאָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

Baasha king of Israel marched against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.

KJV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ramah (ha-Ramah) lay only about five miles north of Jerusalem — dangerously close to the capital. Baasha's fortification of it was an act of military encirclement: the phrase levilti tet yotse vava ('to prevent going out and coming in') describes a blockade cutting Judah's northern access. This was an existential threat that prompted Asa's desperate diplomatic gambit.
1 Kings 15:18

וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָ֠א אֶת־כׇּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַנּוֹתָרִ֣ים בְּאֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲדַ֤ד בֶּן־טַבְרִמֹּן֙ בֶּן־חֶזְי֔וֹן מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֖ב בְּדַמָּֽשֶׂק לֵאמֹֽר׃

Asa took all the silver and gold remaining in the treasuries of the house of the LORD and the treasuries of the royal palace. He placed them in the hands of his servants, and King Asa sent them to Ben-hadad son of Tabrimmon son of Hezion, king of Aram, who lived in Damascus, saying,

KJV Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Asa strips both the Temple and palace treasuries — the same treasuries he had replenished (v. 15). The three-generation genealogy of Ben-hadad (Ben-hadad ben Tavrimmon ben Chezyon) establishes the Aramean dynasty's legitimacy. Damascus was the capital of the Aramean kingdom, Israel's powerful northeastern neighbor. Asa's decision to buy a foreign alliance with sacred funds is theologically fraught — he is using God's treasure to purchase human military aid.
1 Kings 15:19

בְּרִ֥ית בֵּינִ֖י וּבֵינֶ֑ךָ בֵּ֣ין אָבִ֣י וּבֵ֣ין אָבִ֡יךָ הִנֵּה֩ שָׁלַ֨חְתִּי לְךָ֜ שֹׁ֣חַד ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב לְךָ֨ הָפֵ֤רָה אֶת־בְּרִֽיתְךָ֙ אֶת־בַּעְשָׁ֣א מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי׃

"Let there be a covenant between me and you, as there was between my father and your father. I am sending you a gift of silver and gold. Go and break your covenant with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

KJV There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

בְּרִית berit
"covenant" covenant, treaty, alliance, agreement, pact, bond

berit here operates at the political level — treaty between nations — rather than the theological level of God's covenant with Israel. Yet the irony is sharp: Asa, who is faithful to God's covenant, purchases a human covenant with Temple funds and asks a pagan king to break a different covenant. The word's double use in a single verse highlights the moral complexity.

Translator Notes

  1. The word berit ('covenant, treaty') is used twice — once for the alliance Asa proposes and once for the alliance he asks Ben-hadad to break with Baasha. Asa is essentially asking Ben-hadad to commit treaty violation against Israel in exchange for a new treaty with Judah. The word shochad ('bribe, gift, present') is remarkably honest — the narrator uses the same word that elsewhere describes corrupt payments. The strategy is to create a two-front war that forces Baasha to abandon his fortification of Ramah.
1 Kings 15:20

וַיִּשְׁמַ֤ע בֶּן־הֲדַד֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א וַיִּשְׁלַ֗ח אֶת־שָׂרֵ֤י הַחֲיָלִים֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ עַל־עָרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּ֣ךְ אֶת־עִיּ֗וֹן וְאֶת־דָּן֙ וְאֵ֣ת אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֔ה וְאֵת֙ כׇּל־כִּנְּר֔וֹת עַ֖ל כׇּל־אֶ֥רֶץ נַפְתָּלִֽי׃

Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel. He struck Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, along with all the land of Naphtali.

KJV So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ben-hadad's campaign targets Israel's vulnerable northern territory. Ijon, Dan, and Abel-beth-maacah are cities in the far north of Israel; Chinneroth is the region around the Sea of Galilee (Kinnereth). The attack forces Baasha to divert attention from his southern front at Ramah to defend his exposed northern border. The strategy works, but at the cost of inviting a foreign power into Israelite affairs.
1 Kings 15:21

וַיְהִ֖י כִּשְׁמֹ֣עַ בַּעְשָׁ֑א וַיֶּחְדַּ֗ל מִבְּנ֥וֹת אֶת־הָרָמָ֖ה וַיֵּ֥שֶׁב בְּתִרְצָֽה׃

When Baasha heard this, he stopped fortifying Ramah and withdrew to Tirzah.

KJV And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb chadal ('to cease, to stop, to desist') indicates Baasha abandoned the project immediately. He retreats to Tirzah, the northern capital. Asa's strategy has worked at the tactical level — the blockade is broken — even if the strategic and theological implications are more complex.
1 Kings 15:22

וְהַמֶּ֨לֶךְ אָסָ֜א הִשְׁמִ֤יעַ אֶת־כׇּל־יְהוּדָה֙ אֵ֣ין נָקִ֔י וַיִּשְׂא֞וּ אֶת־אַבְנֵ֤י הָרָמָה֙ וְאֶת־עֵצֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּעְשָׁ֑א וַיִּ֤בֶן בָּם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א אֶת־גֶּ֣בַע בִּנְיָמִ֔ן וְאֶת־הַמִּצְפָּֽה׃

King Asa issued a proclamation to all Judah — no one was exempt — and they carried away the stones and timber that Baasha had used to fortify Ramah. With them King Asa fortified Geba of Benjamin and Mizpah.

KJV Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase ein naqi ('no one exempt') indicates a universal labor conscription — every man in Judah was required to participate. Asa recycled Baasha's building materials, turning the enemy's fortification into his own defensive line. Geba and Mizpah became Judah's new northern frontier, positioned to defend against future Israelite incursions. This was practical governance at its most efficient — demolish the enemy's wall and build your own with the stones.
1 Kings 15:23

וְיֶ֨תֶר כׇּל־דִּבְרֵ֣י אָסָא֮ וְכׇל־גְּבוּרָתוֹ֒ וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה וְהֶעָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה הֲלֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה רַ֗ק לְעֵ֤ת זִקְנָתוֹ֙ חָלָ֖ה אֶת־רַגְלָֽיו׃

The rest of all the acts of Asa — all his might, all that he did, and the cities he built — are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? In his old age, however, he developed a disease in his feet.

KJV The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The notice of Asa's foot disease — chalah et raglav ('he became sick in his feet') — is an unusual personal detail in the regnal formula. Second Chronicles 16:12 adds that Asa sought physicians rather than the LORD, turning even this medical note into a theological comment. The disease is commonly identified as gout, though the Hebrew specifies only raglav ('his feet') without naming the condition.
1 Kings 15:24

וַיִּשְׁכַּ֨ב אָסָ֜א עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his ancestor. His son Jehoshaphat reigned in his place.

KJV And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Asa receives the standard honorable death formula with burial in the city of David. Jehoshaphat will continue his father's generally positive trajectory. The transition marks the end of one of Judah's most reform-minded reigns.
1 Kings 15:25

וְנָדָ֤ב בֶּן־יָרָבְעָם֙ מָלַ֣ךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְאָסָ֣א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃

Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

KJV And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Nadab's reign is strikingly brief — shenatayim ('two years'). The synchronistic formula dates his accession to Asa's second year. His short reign is about to end violently, fulfilling the prophecy of 14:10-14.
1 Kings 15:26

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֤רֶךְ אָבִיו֙ וּבְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

He did evil in the eyes of the LORD. He walked in the way of his father and in his sin by which he caused Israel to sin.

KJV And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The standard negative formula for Israelite kings: evil verdict, walking in the father's way, perpetuating the sin that causes Israel to sin. Nadab is evaluated entirely in terms of his relationship to Jeroboam's religious policy. No individual acts or character traits are mentioned — he is defined solely as a continuation of his father's apostasy.
1 Kings 15:27

וַיִּקְשֹׁ֣ר עָלָ֗יו בַּעְשָׁא֙ בֶּן־אֲחִיָּ֔ה לְבֵ֖ית יִשָּׂשכָ֑ר וַיַּכֵּ֤הוּ בַעְשָׁא֙ בְּגִבְּת֔וֹן אֲשֶׁ֖ר לַפְּלִשְׁתִּ֑ים וְנָדָב֙ וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֔ל צָרִ֖ים עַל־גִּבְּתֽוֹן׃

Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him. Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.

KJV And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege against Gibbethon.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb qashar ('to conspire, to bind together') is the standard term for political conspiracy in Kings. Baasha is from the tribe of Issachar — not from Jeroboam's family. The assassination occurs during a military campaign at Gibbethon, a Philistine border town. Military camps were common sites for coups in ancient Israel, since the army was concentrated and the king was vulnerable.
1 Kings 15:28

וַיְמִתֵ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בִּשְׁנַ֥ת שָׁלֹ֖שׁ לְאָסָ֣א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃

Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.

KJV Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The synchronistic formula dates the assassination and usurpation to Asa's third year. The verb vayyamlokh tachtav ('he reigned in his place') treats the coup as a simple succession, though it was violent seizure of power. Kings makes no moral comment on the coup itself — the concern is what Baasha does with the throne once he has it.
1 Kings 15:29

וַיְהִ֣י כְמׇלְכ֗וֹ הִכָּה֙ אֶת־כׇּל־בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם לֹֽא־הִשְׁאִ֧יר כׇּל־נְשָׁמָ֛ה לְיָרָבְעָ֖ם עַד־הִשְׁמִד֑וֹ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד־עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥ה הַשִּׁילֹנִֽי׃

As soon as he became king, he struck down the entire house of Jeroboam. He did not leave anyone breathing belonging to Jeroboam — he destroyed them all, according to the word of the LORD that he had spoken through his servant Ahijah the Shilonite,

KJV And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase lo hish'ir kol neshamah le-Yarov'am ('he did not leave any breath belonging to Jeroboam') means total extermination — every family member. The word neshamah ('breath, living being') is the same word used in Genesis 2:7 for the breath of life God breathed into Adam. Baasha removes every trace of this breath from Jeroboam's line. The fulfillment formula beyad avdo Achiyyah haShiloni ('through his servant Ahijah the Shilonite') connects this massacre to the prophecy of 14:10-11.
1 Kings 15:30

עַל־חַטֹּ֥אות יָרָבְעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וַאֲשֶׁ֤ר הֶחֱטִיא֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל בְּכַעְס֕וֹ אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

because of the sins of Jeroboam that he committed and that he caused Israel to commit, by the provocation with which he provoked the LORD, the God of Israel.

KJV Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The explanation repeats the standard formula with an additional phrase: bekha'aso asher hikh'is et YHWH ('by his provocation with which he provoked the LORD'). The root ka'as ('to provoke, to anger') appears twice, intensifying the indictment. Jeroboam's sin was not passive — it was active provocation of the God of Israel.
1 Kings 15:31

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י נָדָ֖ב וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

As for the remaining acts of Nadab and everything he did — are they not recorded in the Book of the Annals of the Kings of Israel?

KJV Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The standard source citation for an Israelite king. Nadab's entire reign is compressed into seven verses — accession, verdict, assassination, and aftermath. The brevity is itself a theological statement: his reign mattered only as the end of Jeroboam's dynasty.
1 Kings 15:32

וּמִלְחָמָ֗ה הָיְתָ֛ה בֵּין־אָסָ֥א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל כׇּל־יְמֵיהֶֽם׃

There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.

KJV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This repeats the war notice from verse 16, framing Baasha's reign summary. The repetition after the narrative of the Ben-hadad alliance reminds the reader that the conflict persisted despite Asa's diplomatic maneuver.
1 Kings 15:33

בִּשְׁנַ֤ת שָׁלֹשׁ֙ לְאָסָ֣א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֛ךְ בַּעְשָׁ֥א בֶן־אֲחִיָּ֖ה עַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתִרְצָ֑ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבַּ֖ע שָׁנָֽה׃

In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and he reigned twenty-four years.

KJV In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Baasha's accession is dated to Asa's third year, matching the assassination of Nadab in verse 28. Tirzah is confirmed as the capital. Twenty-four years is a substantial reign, making Baasha a significant figure despite receiving minimal narrative attention in Kings.
1 Kings 15:34

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֤רֶךְ יָרָבְעָם֙ וּבְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

He did evil in the eyes of the LORD. He walked in the way of Jeroboam and in his sin by which he caused Israel to sin.

KJV And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verdict for Baasha is identical to Nadab's (v. 26): evil in the eyes of the LORD, walking in Jeroboam's way, perpetuating the sin. The irony is cutting — Baasha destroyed Jeroboam's house as divine judgment against Jeroboam's sin, then adopted the very sin that prompted the judgment. He is the instrument of God's word and the repetition of the condemned pattern simultaneously.