The anger of the LORD burns against Israel, and he incites David to take a census of the fighting men. David sends Joab and the army commanders throughout the land, from Dan to Beersheba, and after nine months and twenty days they return with the count: eight hundred thousand warriors in Israel and five hundred thousand in Judah. Immediately David's conscience strikes him, and he confesses to the LORD that he has sinned greatly. The prophet Gad brings David three choices of punishment: seven years of famine, three months of flight before enemies, or three days of plague. David chooses to fall into God's hands rather than human hands, and a plague kills seventy thousand men from Dan to Beersheba. When the destroying angel reaches out his hand toward Jerusalem, the LORD relents and commands the angel to stop at the threshing floor of Araunah the Jebusite. David sees the angel and begs God to punish him alone, not the innocent sheep of his people. Gad instructs David to build an altar on Araunah's threshing floor. Araunah offers to give everything freely, but David insists on paying full price, declaring he will not offer the LORD burnt offerings that cost him nothing. David buys the threshing floor and oxen for fifty shekels of silver, builds the altar, and offers burnt offerings and peace offerings. The LORD responds to the plea, and the plague is held back from Israel.
What Makes This Chapter Remarkable
This is the final chapter of 2 Samuel, and its placement is theologically deliberate. The book that began with David mourning Saul's death ends with David purchasing the site where Solomon will build the Temple. The entire David narrative — from shepherd boy to fugitive to king to adulterer to broken father — comes to rest on a threshing floor. David's statement in verse 24, 'I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing,' is one of the most theologically concentrated sentences in the Old Testament. It redefines sacrifice: a gift that costs the giver nothing is not a gift at all. The threshing floor of Araunah becomes the most expensive piece of real estate in biblical history — not because of its market value, but because of what will stand on it. According to 2 Chronicles 3:1, Solomon builds the Temple on this exact spot. The place where God's judgment stopped becomes the place where God's presence dwells. The place purchased with David's money and David's repentance becomes the altar of the nation.
Translation Friction
The opening verse presents the chapter's most debated problem: 'the anger of the LORD was kindled against Israel, and he incited David against them.' The parallel account in 1 Chronicles 21:1 reads 'Satan stood up against Israel and incited David.' The theological difference is enormous — did God or an adversary provoke the census? The Hebrew vayyaset ('he incited') can carry the sense of provoking or moving someone to action. The tension is usually resolved by noting that both texts affirm God's sovereignty while the Chronicler specifies the proximate agent. The number of fighting men differs significantly between accounts: 2 Samuel gives 800,000 for Israel and 500,000 for Judah; 1 Chronicles 21:5 gives 1,100,000 for Israel and 470,000 for Judah. The purchase price also differs: fifty shekels of silver here versus six hundred shekels of gold in Chronicles — possibly because the Chronicler records the price for the entire site while Samuel records the price for the threshing floor and oxen alone. The punishment options also differ: seven years of famine here versus three years in Chronicles and the Septuagint of Samuel.
Connections
The census sin connects backward to David's entire reign: the king who was told God would build him a house (2 Samuel 7) now counts his military assets as if his security depends on numbers rather than covenant promise. Gad the prophet appeared earlier in David's story (1 Samuel 22:5), advising the fugitive David; now he delivers God's final word to King David. The threshing floor purchase connects forward to 2 Chronicles 3:1, which identifies it as Mount Moriah — the same mountain where Abraham was told to sacrifice Isaac (Genesis 22:2). The site where Abraham offered his son, where David offered his repentance, and where Solomon will offer daily sacrifice are all the same place. David's insistence on paying full price echoes Abraham's insistence on paying full price for the cave of Machpelah (Genesis 23): both patriarchs refuse free gifts when establishing sacred sites. The plague stopped by sacrifice anticipates the entire Temple system: the place where wrath was turned back by an altar becomes the permanent location where Israel's sin is addressed through sacrifice.
The anger of the LORD again burned against Israel, and he incited David against them: "Go, count Israel and Judah."
KJV And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verb vayyaset (from s-v-t, 'to incite, move against') is the same verb used in 1 Samuel 26:19 when David asked Saul whether God had incited him. The phrase vayyosef af YHWH lacharot ('the anger of the LORD again burned') uses the same construction as 2 Samuel 6:1, implying a recurring pattern. The reason for God's anger against Israel is never stated — it simply burns, and David becomes the instrument through which judgment falls. The command lekh meneh ('go, count') uses the imperative of manah ('to count, number'), which is not inherently sinful — Moses counted Israel twice by divine command (Numbers 1, 26). The sin lies in the motive: David appears to be counting military strength for his own security rather than at God's command.
The king said to Joab, the commander of the army who was with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and register the fighting men so that I may know the total number of the people."
KJV For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The phrase miDan ve'ad Be'er Sheva ('from Dan to Beersheba') is the standard expression for the full extent of Israelite territory, north to south. The verb piqdu ('register, muster') is a military term — this is not a general population census but a count of men available for warfare. David's stated purpose veyada'ti et mispar ha'am ('so I may know the number of the people') reveals the motive: he wants to quantify his military power. Joab is identified as sar hachayil ('commander of the army'), not simply as David's nephew — his role is official, and David is issuing a royal military order.
Joab said to the king, "May the LORD your God multiply the people a hundred times over — and may my lord the king's own eyes see it! But why does my lord the king want this?"
KJV And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
Notes & Key Terms
Translator Notes
Joab's response is remarkable: the man who murdered Abner and Amasa, who rarely shows moral sensitivity, recognizes that this census is wrong. His blessing — veyosef YHWH elohekha ('may the LORD your God add to') — is genuine, but his question lammah chafets badavar hazzeh ('why does my lord the king desire this thing?') is pointed. Joab is asking David to examine his motive. The phrase ve'einei adoni hammelekh ro'ot ('and the eyes of my lord the king seeing it') implies that David should be content to witness God's blessing rather than quantify it. When Joab becomes the voice of conscience, the situation is deeply wrong.
But the king's word overruled Joab and the army commanders. So Joab and the commanders went out from the king's presence to register the people of Israel.
KJV Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verb vayyechezaq ('it was strong, it prevailed') indicates David's command overpowered Joab's objection by royal authority, not by persuasion. The phrase sarei hechayil ('commanders of the army') shows this was not just Joab's mission — the entire military leadership was deployed. The expression lifnei hammelekh ('from the presence of the king') marks a formal departure from the royal court. David remains in Jerusalem while the entire command structure goes out to count.
They crossed the Jordan and camped at Aroer, south of the town that lies in the middle of the Gad valley, and then toward Jazer.
KJV And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:
Notes & Key Terms
Translator Notes
The census route begins in the Transjordan, at Aroer — a city on the northern rim of the Arnon Gorge, marking the southern boundary of Israelite territory east of the Jordan (Deuteronomy 2:36). The phrase yemin ha'ir ('the right side of the city') means south in Hebrew geographic orientation, since 'right' corresponds to south when facing east. The mention of Gad and Jazer locates the starting point in Gadite territory. The census begins at the farthest periphery and works inward — a methodical military survey.
They came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, then came to Dan-jaan and circled around toward Sidon.
KJV Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
Notes & Key Terms
Translator Notes
The route moves north through Gilead (the central Transjordan highlands) to the obscure region of Tahtim-hodshi — a place name that has resisted identification; some emend it to 'the land of the Hittites toward Kadesh.' Dan-jaan may be the well-known city of Dan (the northernmost point of Israel) with a qualifying descriptor. Reaching Sidon means the census extended into Phoenician border territory. The itinerary traces the outer boundary of David's kingdom, confirming this is a military registration of the realm's full extent.
They came to the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and the Canaanites, then went out to the Negev of Judah at Beersheba.
KJV And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beersheba.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The route descends from Sidon to Tyre (mivtsar Tsor, 'the fortress of Tyre'), continues through the remaining non-Israelite enclaves (Hivite and Canaanite towns still within the borders), and finally reaches Beersheba in the far south. The circuit is complete: from the southeastern corner (Aroer) up through the Transjordan, across to the far north (Dan, Sidon), down the coast (Tyre), and finally to the Negev. The mention of Hivite and Canaanite towns within the census zone reveals that David's kingdom contained non-Israelite populations who were counted or at least traversed.
They traveled through the entire land and arrived back in Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
KJV So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verb vayyashtu ('they traveled about') from sh-v-t means to rove or go back and forth — the same root David used in his command to Joab in verse 2. The duration — nine months and twenty days — is strikingly precise and emphasizes the massive scale of the operation. Nearly ten months of military manpower devoted to counting rather than defending or governing. The return to Jerusalem sets the stage for what follows: David now has his number, and it will immediately bring him grief.
Joab reported the total from the registration to the king: Israel had eight hundred thousand fighting men who could draw the sword, and Judah had five hundred thousand men.
KJV And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The phrase ish chayil sholef cherev ('men of valor who draw the sword') confirms the census was military in nature — only combat-ready men were counted. The separate tallies for Israel and Judah reveal that even under David's united monarchy, the two entities were counted as distinct political units. The numbers (800,000 and 500,000) differ from the Chronicler's account (1,100,000 and 470,000 in 1 Chronicles 21:5). The Hebrew word elef can mean 'thousand' or 'military unit/clan,' which may account for some numerical discrepancies across biblical texts.
David's heart struck him after he had counted the people. David said to the LORD, "I have sinned terribly in what I have done. Now, LORD, please take away the guilt of your servant, because I have acted with great foolishness."
KJV And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The phrase vayyakh lev David oto ('David's heart struck him') uses the same expression found in 1 Samuel 24:5 when David's conscience struck him for cutting Saul's robe. The heart in Hebrew thought is not the seat of emotion but of moral reasoning and will — David's own judgment condemns him. His confession chatati me'od ('I have sinned greatly') is immediate and unqualified, with no attempt to shift blame. The verb niskalti ('I have acted foolishly') from s-k-l implies not mere stupidity but moral recklessness — acting without regard for consequences. David asks God to ha'aver na et avon avdekha ('please pass over the guilt of your servant'), using avon — guilt that carries consequences, not just the act itself.
When David rose in the morning, the word of the LORD had come to the prophet Gad, David's seer:
KJV For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
Notes & Key Terms
Translator Notes
Gad is identified with two titles: hannavi ('the prophet') and chozeh David ('David's seer'). The term chozeh ('seer') derives from chazah ('to see, perceive in vision') and designates someone who receives revelation through visionary experience. Gad has been part of David's life since the fugitive days (1 Samuel 22:5) and now delivers the final prophetic word David will receive in the book. The timing — babboqer ('in the morning') — suggests David spent the night in anguish after his confession in verse 10, and God's response comes at dawn.
"Go and tell David: This is what the LORD says — I am holding three options over you. Choose one of them, and I will carry it out against you."
KJV Go and say unto David, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it unto thee.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verb notel ('lifting, holding over') conveys the image of three weights suspended above David — punishment is certain, but David is given the unprecedented option of choosing its form. The phrase bechar lekha ('choose for yourself') places the weight of the decision on David personally. The construction ve'e'eseh llakh ('and I will do it to you') makes clear that all three options involve God acting against David and his people. This is not mercy versus judgment but judgment in three forms.
Gad came to David and told him, "Shall seven years of famine come upon your land? Or will you flee three months before your enemies while they pursue you? Or shall there be three days of plague in your land? Think it over and decide what answer I should bring back to the one who sent me."
KJV So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days' pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The three punishments escalate in intensity but decrease in duration: seven years of famine, three months of military defeat, or three days of plague. The Chronicler and the Septuagint of this verse read 'three years' of famine rather than seven, which may be the earlier reading (maintaining a pattern of three). The phrase nuskha lifnei tsarekha ('your fleeing before your enemies') would reverse David's entire military career — the warrior king becoming a fugitive again. The word dever ('plague, pestilence') is a standard term for epidemic disease understood as divine punishment. Gad's closing instruction — da ure'eh mah ashiv sholchi davar ('know and see what word I should return to the one who sent me') — frames the prophet as a messenger awaiting a reply.
David said to Gad, "I am in terrible anguish. Let us fall into the hand of the LORD, for his compassion is abundant. But let me not fall into human hands."
KJV And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
Notes & Key Terms
1 term
Key Terms
רַחֲמִיםrachamim
"compassion"—compassion, mercy, tender love, womb-love, deep feeling
Rachamim is the plural of rechem ('womb') used abstractly to mean the deepest form of tenderness — the instinctive, fierce protectiveness a mother feels. When David stakes his life and his people's lives on God's rachamim, he is betting everything on God's nature as one who cannot abandon what he has brought into being. It is one of the most intimate words the Hebrew Bible uses for God's character.
Translator Notes
David's answer tsar li me'od ('I am in great distress') acknowledges the impossibility of the choice without evading it. His reasoning is theological: God's rachamim ('compassion,' from rechem, 'womb') makes divine punishment preferable to human cruelty. The phrase nippelah na veyad YHWH ('let us fall into the hand of the LORD') uses the cohortative — David includes himself and his people in the falling. By choosing plague (the three-day option), David implicitly rejects famine (which would fall hardest on the poor) and military defeat (which would empower Israel's enemies). The plague falls directly from God's hand, with no human intermediary profiting from the suffering.
The LORD sent a plague on Israel from the morning until the appointed time, and seventy thousand men died among the people from Dan to Beersheba.
KJV So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The phrase mehabboqer ve'ad et mo'ed ('from the morning until the appointed time') is debated: mo'ed could mean the time of the evening sacrifice (about 3 PM), or it could refer to a divinely appointed endpoint. Some interpreters take it as 'until the time of assembly' or 'until the set time' — meaning God had predetermined when the plague would stop. The death toll — shiv'im elef ish ('seventy thousand men') — is devastating. The census counted military men; the plague kills military men. The phrase miDan ve'ad Be'er Sheva echoes verse 2: the census traversed the land from Dan to Beersheba, and the plague follows the same path.
When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD relented concerning the disaster and said to the angel who was striking the people, "Enough! Now withdraw your hand." The angel of the LORD was at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
KJV And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough; stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
Notes & Key Terms
1 term
Key Terms
גֹּרֶןgoren
"threshing floor"—threshing floor, open level ground for grain processing, elevated flat area
A goren is a flat, exposed area — usually on a hilltop to catch the wind — where harvested grain is spread and threshed. Threshing floors appear at critical moments in biblical narrative: Ruth meets Boaz on a threshing floor (Ruth 3), and this threshing floor of Araunah becomes the Temple mount. The goren is a place of separation — wheat from chaff, life from death — and its transformation from agricultural workspace to sacred ground is theologically charged. Where food was processed for human sustenance, sacrifice will be offered for divine-human reconciliation.
Translator Notes
The verb vayyinnachem ('he relented, he was grieved') from n-ch-m does not mean God changed his mind in the sense of admitting error; it means God's response shifted in light of the situation — the judgment had accomplished its purpose. The command rav attah heref yadekha ('Enough! Now let your hand drop') is abrupt and authoritative. The angel hamashchit ('the destroyer') is a specific role — the same term used for the destroying agent in the Passover narrative (Exodus 12:23). Araunah (also spelled Ornan in Chronicles) is identified as haYevusi ('the Jebusite'), indicating he is a non-Israelite resident of Jerusalem from the pre-Davidic population. His threshing floor on the high ground north of the City of David is the location tradition identifies with Mount Moriah.
David spoke to the LORD when he saw the angel striking the people. He said, "Look — I am the one who sinned. I am the one who did wrong. But these sheep — what have they done? Let your hand fall on me and on my father's house."
KJV And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
Notes & Key Terms
Translator Notes
David's prayer is one of the most raw intercessions in Scripture. He uses two verbs: chatati ('I sinned') and he'eveti ('I acted perversely, I twisted what was right'). The metaphor of the people as tson ('sheep, flock') is not mere sentiment — David was a shepherd before he was a king, and the shepherd-king metaphor runs through his entire story. His plea tehi na yadkha bi uve'vet avi ('let your hand be against me and my father's house') is an offer of substitution: punish me, not them. This echoes the logic of sacrifice that will be formalized on this very spot when the Temple is built — one bearing the consequences that belong to the many.
Gad came to David that same day and said to him, "Go up and set up an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
KJV And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The command aleh ('go up') is geographically precise — the threshing floor is on higher ground than the City of David, on the ridge to the north. The verb haqem ('set up, establish') from q-v-m is used for erecting something permanent, not improvising. The instruction to build a mizbeach ('altar') connects David's act to the patriarchal pattern: Abraham, Isaac, and Jacob all built altars at sites of divine encounter. Gad functions here as the mediator between God's judgment (verse 16) and David's response, directing the king to the exact place where the angel stopped.
David went up, following Gad's word, just as the LORD had commanded.
KJV And David went up as Gad had said, according to the commandment of the LORD.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verse is brief and emphasizes obedience: David acts kidvar Gad ('according to the word of Gad') and ka'asher tsivvah YHWH ('as the LORD commanded'). The double attribution — to Gad and to God — reinforces the prophetic chain: God commands, the prophet speaks, the king obeys. After the self-willed census, David's immediate compliance here marks a return to proper order. The contrast with verse 4, where David's word overpowered Joab, is pointed: now David submits to God's word through the prophet.
Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him. Araunah came out and bowed before the king with his face to the ground.
KJV And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The verb vayyashqef ('he looked out, gazed down') implies Araunah was at an elevated position — consistent with a threshing floor on a hilltop. His prostration (vayyishtachu appayv artsah, 'he bowed with his face to the ground') is the full gesture of submission before a monarch. Araunah's immediate, respectful response suggests he is a man of standing — possibly a former Jebusite noble who retained property and status after David's conquest of Jerusalem.
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, so that the plague may be held back from the people."
KJV And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
Notes & Key Terms
1 term
Key Terms
מַגֵּפָהmaggefah
"plague"—plague, striking, blow, epidemic, divine punishment by disease
Maggefah derives from nagaf ('to strike, smite') and emphasizes that epidemic disease in biblical theology is understood as a blow delivered by God. It is distinct from dever ('pestilence') used in verse 15, though the two overlap. Maggefah appears in contexts where God strikes a population for covenant violation — the golden calf (Exodus 32:35), Baal-peor (Numbers 25:8-9), and here. The plague is not random suffering but targeted judgment that can be stopped by the right response.
Translator Notes
David states three linked purposes: liqnot ('to buy') the threshing floor, livnot mizbeach ('to build an altar'), and vete'atsar hammaggefah ('so the plague will be restrained'). The verb te'atsar (from '-ts-r, 'to restrain, hold back, stop') treats the plague as an active force that must be checked. The word maggefah ('plague, striking') from the root n-g-f ('to strike, smite') emphasizes that the plague is a blow from God, not a natural disease. David's transparency about his purpose — telling Araunah exactly why he needs the site — is notable.
Araunah said to David, "Let my lord the king take and offer up whatever seems right to him. Here — the oxen for the burnt offering, and the threshing sledges and ox yokes for firewood."
KJV And Araunah said unto David, Let my lord the king take and offer up what seemeth good unto him: behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood.
Notes & Key Terms
Translator Notes
Araunah's generosity is total: he offers not only the site but the animals and equipment. The baqar ('oxen, cattle') are working animals — valuable livestock. The morigim ('threshing sledges') were heavy wooden platforms studded with stones or metal teeth, dragged over grain by oxen — here offered as firewood for the sacrifice. The kelei habaqar ('equipment of the oxen') includes the yokes and harnesses. Araunah is offering to dismantle his entire agricultural operation for David's altar. The word olah ('burnt offering') is the sacrifice entirely consumed by fire — nothing kept back for the worshiper.
All this Araunah gave to the king — like a king giving to a king. And Araunah said to the king, "May the LORD your God accept you."
KJV All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
Notes & Key Terms
Translator Notes
The phrase hakkol natan Araunah hammelekh lammelekh ('all this Araunah the king gave to the king') is textually ambiguous. The word hammelekh ('the king') attached to Araunah may mean 'Araunah, as a king' (acting with royal generosity), or it may be a remnant of an actual title — suggesting Araunah was a Jebusite king or noble before David's conquest. The blessing YHWH elohekha yirtsekha ('may the LORD your God accept you') uses the verb ratsah, the technical term for God's favorable acceptance of a sacrifice (Leviticus 1:4). Araunah, a non-Israelite, speaks the theology of Israelite sacrifice with precision.
But the king said to Araunah, "No — I will buy it from you at full price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing." David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
KJV And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.
Notes & Key Terms
1 term
Key Terms
עֹלָהolah
"burnt offering"—burnt offering, ascending offering, whole offering, sacrifice entirely consumed by fire
Olah derives from 'alah ('to go up, ascend') — it is the offering that goes up entirely in smoke to God. Unlike peace offerings or grain offerings, nothing of the olah is returned to the worshiper or the priest (except the hide, per Leviticus 7:8). It represents total surrender, complete dedication, holding nothing back. David's insistence on paying for what he will offer as olah means the cost hits him twice: once in the purchase price, and again in the total consumption of what he purchased. This is worship as self-expenditure.
Translator Notes
David's declaration velo a'aleh laYHWH elohai olot chinnam ('I will not offer to the LORD my God burnt offerings for nothing') establishes a principle that reverberates through all subsequent biblical theology of sacrifice. The word chinnam means 'freely, for nothing, without cost' — David rejects costless worship. The infinitive absolute qano eqneh ('I will certainly buy') emphasizes his determination. The price — chamishim sheqalim kesef ('fifty shekels of silver') — differs from 1 Chronicles 21:25, which gives six hundred shekels of gold. The most common resolution is that Samuel records the price for the threshing floor and oxen alone, while Chronicles records the price for the entire site (the broader hilltop). Fifty silver shekels was a significant sum — roughly the price of a substantial property.
David built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and peace offerings. The LORD responded to the plea for the land, and the plague was held back from Israel.
KJV And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
Notes & Key Terms
1 term
Key Terms
נֶגֶףnegef
"plague"—plague, striking, blow, stumbling-block
Though the verse uses the related noun maggefah, the root n-g-f ('to strike') underlies the entire plague narrative. The plague that began as God's striking blow against Israel ends here — held back (ne'etseret) by sacrifice on the threshing floor. The cessation of the negef at this location is the theological reason Solomon will build the Temple here: the place where God's judgment was turned back by a costly offering becomes the permanent site where Israel's sin is addressed through sacrifice.
Translator Notes
The verse records three actions and two results. Actions: David builds (vayyiven) an altar, offers burnt offerings (olot — complete surrender), and offers peace offerings (shelamim — communion sacrifices shared between God, priest, and worshiper). Results: the LORD responds (vayyei'ater, from '-t-r, 'to be entreated, to respond to prayer') and the plague is restrained (vatte'atsar hammaggefah). The verb vayyei'ater is passive — 'the LORD was entreated' or 'let himself be entreated' — implying that God chose to respond favorably to David's sacrifice and prayer. The shelamim ('peace offerings') from shalom suggest restoration of wholeness between God and Israel. This final verse of 2 Samuel establishes the threshing floor as a place of answered prayer, accepted sacrifice, and stayed judgment — the theological foundation for everything the Temple will represent.