Amos / Chapter 1

Amos 1

15 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Amos 1 opens with the superscription identifying Amos as a sheep-breeder from Tekoa who received his visions during the reigns of Uzziah (Judah) and Jeroboam II (Israel), two years before a devastating earthquake. The chapter launches immediately into the 'oracles against the nations' — a literary pattern of escalating judgment using the formula 'For three transgressions... and for four.' God's roaring judgment moves geographically from Damascus, to Gaza, to Tyre, to Edom, to Ammon — circling Israel's neighbors before the trap closes on Israel itself in chapter 2.

What Makes This Chapter Remarkable

The graded numerical formula 'for three transgressions and for four' (al sheloshah pish'ei... ve'al arba'ah) is a wisdom-literature device (cf. Proverbs 30:15-31) repurposed for prophetic judgment. The number does not mean exactly three or four sins — it means the measure is full and overflowing. Each oracle condemns a specific atrocity: Damascus for threshing Gilead with iron sledges, Gaza for wholesale deportation, Tyre for breaking a treaty of brotherhood, Edom for relentless fraternal hatred, Ammon for ripping open pregnant women to expand territory. Amos's audience would have cheered each oracle against their enemies — unaware that the rhetorical net was closing around them.

Translation Friction

The verb naqam in the Edom oracle carries overtones of both 'anger' and 'vengeance' that we had to carefully distinguish. The phrase 'covenant of brotherhood' (berit achim) in the Tyre oracle may refer to the Solomon-Hiram treaty (1 Kings 5:12) or to a broader kinship pact — we preserved the ambiguity. The earthquake reference (v. 1) is confirmed archaeologically at Hazor (ca. 760 BCE), an unusually precise correlation between text and excavation.

Connections

The earthquake reference connects to Zechariah 14:5. The 'roaring from Zion' motif parallels Joel 3:16. The oracles against nations follow a pattern found also in Isaiah 13-23, Jeremiah 46-51, and Ezekiel 25-32. The Edom oracle anticipates the fuller treatment in Obadiah. Damascus's threshing of Gilead connects to 2 Kings 10:32-33 and 13:7.

Amos 1:1

דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס אֲשֶׁר־הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים מִתְּק֑וֹעַ אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל־יִשְׂרָאֵ֜ל בִּימֵ֣י ׀ עֻזִּיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּבִימֵ֞י יָרָבְעָ֤ם בֶּן־יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנָתַ֖יִם לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ׃

The words of Amos, who was among the sheep-breeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash king of Israel — two years before the earthquake.

KJV The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נֹקְדִים noqedim
"sheep-breeders" sheep-breeders, sheep-owners, those who raise a particular breed of sheep

A rare Hebrew term appearing only here and in 2 Kings 3:4 (of King Mesha). The Ugaritic cognate naqidu refers to a temple-herd keeper. Amos was not simply a hired shepherd but an owner-breeder.

Translator Notes

  1. The Hebrew noqedim is not the common word for 'shepherd' (ro'eh) but a rare term indicating a breeder or owner of a particular type of sheep. The same word appears in 2 Kings 3:4 to describe Mesha king of Moab as a sheep-breeder, suggesting Amos may have been a man of some means rather than a poor laborer.
  2. The verb chazah ('saw') rather than shama ('heard') frames Amos's reception as visionary experience. The earthquake (ha-ra'ash) is remembered as a landmark event — archaeological evidence at Hazor suggests a major earthquake around 760 BCE.
Amos 1:2

וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָ֞ה מִצִּיּ֣וֹן יִשְׁאָ֗ג וּמִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ יִתֵּ֣ן קוֹל֔וֹ וְאָ֣בְל֔וּ נְא֖וֹת הָרֹעִ֑ים וְיָבֵ֖שׁ רֹ֥אשׁ הַכַּרְמֶֽל׃

He said: The LORD roars from Zion, and from Jerusalem he raises his voice. The pastures of the shepherds wither, and the summit of Carmel dries up.

KJV And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb yish'ag ('roar') depicts God as a lion — the same image used by Amos in 3:8. The roaring comes from Zion, asserting Jerusalem's centrality even though Amos prophesies to the northern kingdom. The verb aval can mean 'mourn' or 'dry up/wither' — in context the parallelism with 'dries up' (yavesh) favors the physical sense of withering.
  2. Carmel, normally the lushest mountain in Israel due to Mediterranean rainfall, withering at God's voice dramatizes the totality of the judgment — if even Carmel dries up, nowhere is safe.
Amos 1:3

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת־הַגִּלְעָֽד׃

This is what the LORD says: For three transgressions of Damascus — and for four — I will not revoke it, because they threshed Gilead with iron sledges.

KJV Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

פֶּשַׁע pesha'
"transgressions" transgression, rebellion, revolt, willful violation

The heaviest of the three Hebrew sin-words. Pesha' implies conscious, deliberate rebellion — breaking faith with full knowledge of the obligation being violated.

Translator Notes

  1. The formula 'for three... and for four' (al sheloshah... ve'al arba'ah) is a graded numerical pattern from wisdom literature (cf. Proverbs 30:15-31) meaning 'the full measure and then some.' The pronoun 'it' in 'I will not revoke it' (lo ashivenu) is deliberately ambiguous — it could refer to the punishment, the decree, or God's word of judgment. We preserve this ambiguity rather than supplying 'punishment' as the KJV does.
  2. The threshing of Gilead with iron sledges (charutsot ha-barzel) refers to Hazael of Damascus's brutal campaigns against Israel's Transjordanian territory (2 Kings 10:32-33, 13:7). Whether the threshing is literal (dragging threshing sledges over captives) or figurative (devastating the land) is debated.
Amos 1:4

וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־הֲדָֽד׃

I will send fire on the house of Hazael, and it will consume the fortresses of Ben-hadad.

KJV But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'fire' motif recurs in every oracle of this chapter — it is the consistent instrument of divine judgment. Hazael and Ben-hadad are Aramean dynasty names representing successive rulers of Damascus (2 Kings 8:7-15, 13:3, 24-25). The word armenot ('fortresses, strongholds') is sometimes rendered 'palaces' but its primary sense is military — these are fortified structures that represent the regime's power.
Amos 1:5

וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מִבִּקְעַ֣ת אָ֔וֶן וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

I will break the gate-bar of Damascus and cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who holds the scepter from Beth-eden. The people of Aram will go into exile to Kir, says the LORD.

KJV I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'gate-bar' (beriach) was the heavy wooden or bronze bar that secured a city's main gate — breaking it means breaching the city's defenses. 'Valley of Aven' (Biq'at Aven) means 'Valley of Wickedness' — likely the Beqaa Valley in Lebanon. Beth-eden ('House of Delight') is probably Bit-adini, an Aramean state on the Euphrates.
  2. Kir as the destination of Aram's exile is notable — according to Amos 9:7, Kir is where the Arameans originally came from, so this exile is a reversal of their national history. The fulfillment came through the Assyrian conquest under Tiglath-pileser III (2 Kings 16:9).
Amos 1:6

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃

This is what the LORD says: For three transgressions of Gaza — and for four — I will not revoke it, because they deported entire communities and handed them over to Edom.

KJV Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase galut shelemah ('complete exile/captivity') means Gaza did not merely take prisoners of war but rounded up entire populations — men, women, children — for the slave trade. The destination 'Edom' suggests a broader slave-trafficking network with the Edomites as brokers or buyers. Gaza, as the southernmost major Philistine city, sat astride the trade routes connecting Egypt, Arabia, and the Levant.
Amos 1:7

וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃

I will send fire on the wall of Gaza, and it will consume her fortresses.

KJV But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The judgment formula shifts from 'house of Hazael' (the dynasty) for Damascus to 'wall of Gaza' (the physical defenses) — each oracle targets the specific source of the nation's confidence.
Amos 1:8

וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מֵאַשְׁדּ֔וֹד וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מֵאַשְׁקְל֑וֹן וַהֲשִׁיב֨וֹתִי יָדִ֜י עַל־עֶקְר֗וֹן וְאָֽבְדוּ֙ שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

I will cut off the ruler from Ashdod, and the one who holds the scepter from Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish, says the Lord GOD.

KJV And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The oracle began with Gaza but expands to include three other Philistine cities — Ashdod, Ashkelon, and Ekron. Gath, the fifth city of the traditional Philistine pentapolis, is notably absent, likely because it had already been conquered by Uzziah (2 Chronicles 26:6) or Hazael (2 Kings 12:17) by Amos's time.
  2. The title Adonai YHWH ('Lord GOD') combines both divine names, emphasizing sovereignty and covenant identity together.
Amos 1:9

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃

This is what the LORD says: For three transgressions of Tyre — and for four — I will not revoke it, because they handed over entire communities to Edom and did not remember the covenant of brotherhood.

KJV Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

בְּרִית אַחִים berit achim
"covenant of brotherhood" treaty of brotherhood, kinship alliance, fraternal pact

A covenant formalized in the language of family relationship — the parties treat each other as brothers with all the obligations that entails. Breaking such a covenant is not merely political betrayal but familial treachery.

Translator Notes

  1. Tyre's crime is identical to Gaza's — wholesale deportation to Edom — but with the added aggravation that Tyre had a covenant relationship (berit achim, 'covenant of brothers') with Israel. The Solomon-Hiram alliance (1 Kings 5:12) used the language of brotherhood, making Tyre's slave-trading a betrayal of sworn kinship, not merely a war crime.
Amos 1:10

וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃

I will send fire on the wall of Tyre, and it will consume her fortresses.

KJV But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The judgment formula for Tyre mirrors Gaza's exactly — fire on the wall, consuming fortresses. This parallel underscores that both cities share the same crime of slave-trafficking.
Amos 1:11

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־רָדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָה נֶֽצַח׃

This is what the LORD says: For three transgressions of Edom — and for four — I will not revoke it, because he pursued his brother with the sword and destroyed all compassion. His anger tore without ceasing, and he kept his fury forever.

KJV Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'brother' language is loaded — Edom is descended from Esau, Jacob/Israel's twin brother (Genesis 25:24-26). Edom's crime is therefore not just warfare but fratricide in the broadest sense. The verb shichet ('destroyed, corrupted') applied to rachamav ('his compassion') is striking — Edom did not merely suppress compassion but destroyed it, as though compassion itself were an enemy.
  2. The verbs 'tore' (yitroph) and 'kept' (shamerah) create a chilling portrait — Edom's anger is a predator that never stops tearing, and his fury is carefully preserved like something stored for future use. The word netsach ('forever, perpetually') emphasizes the unrelenting character of Edom's hatred.
Amos 1:12

וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בָּצְרָֽה׃

I will send fire on Teman, and it will consume the fortresses of Bozrah.

KJV But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Teman and Bozrah are major Edomite cities. Teman, in the south, was associated with wisdom traditions (cf. Eliphaz the Temanite in Job 2:11). Bozrah, in the north, was the capital or chief fortress. Together they represent Edom's full extent from south to north.
Amos 1:13

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵי־עַמּ֔וֹן וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת־גְּבוּלָֽם׃

This is what the LORD says: For three transgressions of the Ammonites — and for four — I will not revoke it, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to expand their territory.

KJV Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The atrocity described — ripping open pregnant women (biq'am harot) — is among the most horrifying acts of ancient warfare, mentioned also in 2 Kings 8:12, 15:16, and Hosea 13:16. The motive given ('to expand their territory') makes the crime doubly heinous — it was not done in the heat of battle but as calculated policy to depopulate contested territory in Gilead.
Amos 1:14

וְהִצַּ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת רַבָּ֑ה וְאָכְלָה֙ אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ בִּתְרוּעָ֖ה בְּי֥וֹם מִלְחָמָ֛ה בְּסַ֖עַר בְּי֥וֹם סוּפָֽה׃

I will set fire to the wall of Rabbah, and it will consume her fortresses with war cries on the day of battle, with a storm on the day of the whirlwind.

KJV But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Rabbah (modern Amman, Jordan) was the Ammonite capital. The judgment here is more vivid than previous oracles — fire is accompanied by battle cries (teru'ah) and storm imagery (sa'ar, suphah). The storm language may be metaphorical (the Assyrian army sweeping in) or may invoke theophanic storm imagery associated with God as divine warrior.
Amos 1:15

וְהָלַ֥ךְ מַלְכָּ֖ם בַּגּוֹלָ֑ה ה֤וּא וְשָׂרָיו֙ יַחְדָּ֔ו אָמַ֖ר יְהוָֽה׃

Their king will go into exile — he and his officials together, says the LORD.

KJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word malkam could be read as 'their king' or as 'Milcom' (the Ammonite deity, cf. 1 Kings 11:5, 33). Both readings work — either the political ruler or the national god goes into exile. Some scholars prefer 'Milcom' because gods being carried off was a standard ancient Near Eastern practice of conquest. We render 'their king' as the more straightforward reading but note the double entendre.
  2. The word sarim ('officials, princes, commanders') is rendered 'officials' throughout the project to avoid the misleading English connotation of 'princes' as sons of a king.