Colossians / Chapter 2

Colossians 2

23 verses • SBL Greek New Testament

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Paul describes his struggle for the Colossians and Laodiceans, urging them to find all treasures of wisdom and knowledge in Christ. He warns against being deceived by persuasive but empty philosophy, declares that 'in Christ the whole fullness of deity dwells bodily' and that believers have been filled in him. He describes baptism as spiritual circumcision and co-burial with Christ, proclaims that God has canceled the record of debt that stood against them by nailing it to the cross, and warns against submitting to regulations about food, festivals, or angel worship that are merely shadows of the substance found in Christ.

What Makes This Chapter Remarkable

This chapter contains Paul's most direct engagement with the 'Colossian heresy' — a syncretistic system combining Jewish regulations (food laws, sabbath observance), mystical practices (angel worship, visionary experiences), and ascetic disciplines. Rather than refuting each element individually, Paul makes one devastating argument: Christ is the fullness of God, believers are complete in Christ, therefore nothing needs to be added. The image of God nailing the 'record of debt' (cheirographon) to the cross (v. 14) is one of Paul's most vivid atonement metaphors. The disarming and public shaming of cosmic powers (v. 15) portrays the cross as a Roman triumph in reverse — the crucified one is the conquering general.

Translation Friction

The exact nature of the Colossian heresy is reconstructed from Paul's polemics, since we have no independent description of it. Scholars debate whether it was Jewish mysticism, proto-gnostic speculation, syncretistic philosophy, or local Phrygian religious practice. We render Paul's warnings without committing to a single reconstruction. The phrase 'worship of angels' (thrēskeia tōn angelōn, v. 18) could mean 'worship directed to angels' or 'worship performed by angels (which humans try to join)' — both readings are noted.

Connections

The 'fullness' (plērōma) language continues from 1:19. The circumcision/baptism connection (vv. 11-12) parallels Romans 6:3-4. The 'record of debt' (cheirographon) echoes the cancelled debt imagery of Matthew 18:23-35. The shadow/substance contrast (v. 17) resonates with Hebrews 8:5 and 10:1. The triumph over powers (v. 15) connects to the principalities and authorities of 1:16 and Ephesians 6:12.

Colossians 2:1

Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί,

For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,

KJV For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word agōna ('struggle, contest') echoes 1:29 and the athletic imagery found throughout Paul's letters. The mention of Laodicea (a neighboring city about 10 miles west of Colossae) confirms that Paul's concerns extend to the broader Lycus Valley. The phrase 'have not seen my face in the flesh' confirms Paul has never visited these churches.
Colossians 2:2

ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως, εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ,

My goal is that their hearts would be encouraged, being joined together in love, so that they may have the full riches of complete understanding and may know the mystery of God, namely Christ.

KJV That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb symbibasthentes ('being knit together, being united') pictures the community being woven into a unified fabric through love. The goal is epignōsis ('deep knowledge') of God's mystery — and that mystery is identified simply as 'Christ' (Christou). The SBLGNT text is shorter than the Textus Receptus, which reads 'of God, and of the Father, and of Christ.' The critical text identifies the mystery directly as Christ himself.
Colossians 2:3

ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.

In whom are hid every one of the treasures of wisdom and knowledge.

KJV In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The adjective apokryphoi ('hidden, stored away') may be a deliberate counter to proto-gnostic claims of secret knowledge. Paul does not deny hidden wisdom — he locates it entirely in Christ. All (pantes) the treasures are in Christ, leaving no wisdom to be sought elsewhere. This verse undercuts any supplementary 'philosophy' (v. 8) that claims to offer what Christ lacks.
Colossians 2:4

τοῦτο λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.

I say this so that no one may deceive you with persuasive arguments.

KJV And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb paralogizetai ('to deceive, to reason falsely, to delude') literally means 'to reason alongside' — to lead astray through plausible but ultimately false reasoning. The noun pithanologia ('persuasive speech, plausible argument') appears only here in the New Testament. The danger is not crude error but sophisticated-sounding teaching that draws people away from the sufficiency of Christ.
Colossians 2:5

εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι, ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι, χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν.

For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.

KJV For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The military metaphors taxis ('order, battle formation, rank') and stereōma ('firmness, solid front, fortification') picture the Colossian church as a well-ordered army holding its defensive position. Paul commends them before warning them — the church is currently standing firm, but threats are approaching.
Colossians 2:6

Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε,

Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

KJV As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb parelabete ('you received') is a technical term for receiving authoritative tradition (cf. 1 Corinthians 15:3). What they received was not merely teaching about Christ but Christ himself — 'Christ Jesus the Lord.' The imperative peripateite ('walk!') commands them to continue in the same Christ they originally received, not to supplement him with additional spiritual systems.
Colossians 2:7

ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ.

Let your roots grow deep in him. Build your lives on him. Grow stronger in the faith you were taught, and overflow with thankfulness.

KJV Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three metaphors describe spiritual stability: agricultural ('rooted,' errizōmenoi — a perfect participle indicating a past rooting with continuing effect), architectural ('built up,' epoikodomoumenoi — a present participle indicating ongoing construction), and legal ('established, confirmed,' bebaioumenoi). The foundation is Christ; the standard is the original teaching; the overflow is thanksgiving (eucharistia).
Colossians 2:8

βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν·

See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.

KJV Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

στοιχεῖα τοῦ κόσμου stoicheia tou kosmou
"elemental spirits of the world" basic elements, elemental principles, rudimentary teachings, elemental spirits, cosmic powers

Also used in Galatians 4:3, 9. The precise meaning is debated. In context, these stoicheia are the spiritual forces behind the regulations and practices Paul will reject in verses 16-23.

Translator Notes

  1. The verb sylagōgōn ('taking captive, carrying off as plunder') pictures the false teaching as a raiding party that captures believers and carries them away. The 'philosophy' (philosophia) is not Greek philosophy in general but the specific Colossian syncretism. The stoicheia tou kosmou ('elemental spirits/principles of the world') is debated: it may mean basic cosmic elements (earth, air, fire, water), elemental spiritual beings, or rudimentary religious principles. The final phrase — 'and not according to Christ' (ou kata Christon) — is Paul's decisive criterion: any system not grounded in Christ is empty deceit.
Colossians 2:9

ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς,

For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

KJV For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

θεότης theotēs
"deity" deity, divine nature, Godhead, the being of God

Distinguished from theiotēs (Romans 1:20), which refers to divine qualities visible in creation. Theotēs denotes the full essence and being of God — not a fraction or emanation but the totality of what God is.

Translator Notes

  1. This verse intensifies 1:19. The word theotētos ('deity, divine nature, Godhead') is stronger than theiotētos ('divinity, divine quality') — it denotes the full essence of God, not merely divine characteristics. The adverb sōmatikōs ('bodily, in bodily form') insists that this divine fullness has taken permanent physical form in the incarnate Christ. The present tense katoikei ('dwells') indicates an ongoing reality — the risen Christ still possesses a body in which deity fully resides.
Colossians 2:10

καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,

You are complete in him, which is the head of all principality and authority:.

KJV And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb peplērōmenoi ('you have been filled, you are complete') uses the same plēroō root as plērōma in verse 9. Because all divine fullness dwells in Christ, and believers are 'in him,' they share in that fullness. Nothing needs to be added — no angelic mediation, no dietary regulations, no ascetic practices. Christ is the 'head' (kephalē) of every cosmic power, making these powers subordinate rather than supplementary to him.
Colossians 2:11

ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ,

In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, in the circumcision of Christ,

KJV In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul redefines circumcision as an act accomplished 'in Christ' — not by human hands (acheiropoiētō) but by divine action. The 'putting off' (apekdysei, 'stripping away') of 'the body of the flesh' means the removal of the old sinful nature, not physical circumcision. The 'circumcision of Christ' may mean the circumcision Christ accomplished (through his death) or the circumcision that belongs to the Christian community. The SBLGNT omits 'of the sins' (tōn hamartiōn) found in some manuscripts.
Colossians 2:12

συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ, ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·

Buried with him in baptism, wherein also you are risen with him by way of the faith of the operation of God, who has brought him back to life.

KJV Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Baptism is the visible enactment of the believer's union with Christ in death and resurrection. The syn- prefix ('with') appears in both verbs: syntaphentes ('co-buried') and synēgerthēte ('co-raised'). Unlike Romans 6:4-5, where the resurrection dimension is future, Colossians affirms that believers have already been raised with Christ — the emphasis is on present reality, not only future hope. Faith is directed toward God's energeia ('powerful working, operative power') — the same power that raised Christ is the basis of the believer's new life.
Colossians 2:13

καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ, χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα,

And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

KJV And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Colossians' pre-conversion state was spiritual death — 'dead in trespasses' (nekrous ontas en tois paraptōmasin). The 'uncircumcision of your flesh' marks them as Gentiles, formerly outside the covenant community. The verb synezōopoiēsen ('he made alive together with') is another syn- compound — their new life is inseparable from Christ's resurrection. The shift from 'you' to 'us' (hēmin, 'having forgiven us') broadens the scope to include all believers.
Colossians 2:14

ἐξαλείψας τὸ καθ' ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ·

He erased the record of charges that stood against us with its legal demands. He set it aside by nailing it to the cross.

KJV Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

χειρόγραφον cheirographon
"record of debt" handwritten document, certificate of debt, bond, IOU

A technical legal and financial term for a signed debt instrument. The imagery portrays sin as a debt owed to God, now cancelled through Christ's death.

Translator Notes

  1. The cheirographon ('handwritten document, certificate of debt, IOU') was a signed acknowledgment of debt in the ancient world. The metaphor is vivid: humanity's debt before God — the accumulated record of our violations of his righteous requirements (dogmasin, 'decrees, ordinances') — has been cancelled (exaleipsas, 'wiped away, erased'). The image of nailing the debt certificate to the cross may reflect the Roman practice of posting the charges against a crucified criminal above his head (cf. John 19:19-20). Christ's cross is the display of our cancelled debt.
Colossians 2:15

ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.

He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.

KJV And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb apekdysamenos ('having stripped, having disarmed') pictures Christ stripping the cosmic powers of their weapons and authority. The verb edeigmatisen ('he made a public spectacle, he exposed to shame') and thriambeusas ('having triumphed over') are drawn from the Roman triumphal procession (triumphus), where a victorious general paraded defeated enemies through the streets. The supreme irony: the cross, Rome's instrument of shame, becomes God's vehicle of cosmic victory. The phrase en autō ('in him' or 'in it') could refer to Christ or to the cross.
Colossians 2:16

Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων,

Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.

KJV Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul now applies the theological argument of verses 9-15 to specific practices. The three categories — festivals (annual), new moons (monthly), Sabbaths (weekly) — cover the full cycle of Jewish calendar observance (cf. 1 Chronicles 23:31; Hosea 2:11). Paul does not condemn these practices in themselves but forbids anyone from using them as standards by which to judge believers in Christ.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes 1 Chronicles 23:31. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
  3. [TCR Cross-Reference] Quotes Hosea 2:11. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Colossians 2:17

ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ.

These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.

KJV Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The shadow-substance contrast (skia / sōma) is a powerful image: a shadow proves something real is casting it, but no one mistakes the shadow for the object itself. The Jewish regulations were real — they pointed forward to Christ — but now that Christ has come, clinging to the shadows while ignoring the substance is a fundamental confusion. The word sōma ('body, substance, reality') contrasts pointedly with skia ('shadow').
Colossians 2:18

μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων, ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων, εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ,

Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions, puffed up without reason by his sensuous mind,

KJV Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb katabrabeuetō ('let no one disqualify you, let no one act as umpire against you') is an athletic term — an unfair judge ruling against a competitor. The 'worship of angels' (thrēskeia tōn angelōn) could mean worship directed to angels or participation in angelic worship. The phrase ha heōraken embateuōn ('entering into what he has seen' or 'going on about visions') may describe mystical experiences claimed by the false teachers. The SBLGNT reads 'what he has seen' (heōraken) against the negation 'has not seen' in some manuscripts. Despite claims of deep spiritual insight, this person is 'puffed up by the mind of the flesh' — their supposed humility is actually arrogance.
Colossians 2:19

καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.

Not holding the Skull, from which all the physical body by joints and bands having nourishment ministered, and knit as one, increaseth with the increase of God.

KJV And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fundamental problem with the false teaching is disconnection from Christ, the Head (kephalēn). The body imagery uses medical terminology: haphōn ('joints, connections'), syndesmōn ('ligaments, sinews'), and epichorēgoumenon ('being supplied, being nourished'). A body severed from its head cannot grow, no matter how impressive its spiritual practices appear. The growth is tēn auxēsin tou theou — growth that comes from God, not from human religious effort.
Colossians 2:20

Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε;

If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still living in the world, do you submit to regulations —

KJV Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul's argument is from baptismal reality: you died with Christ (apethanete syn Christō). Death severs all obligations — a dead person owes nothing. If the Colossians died to the stoicheia ('elemental spirits/principles'), why do they let these defeated powers dictate rules for daily life? The verb dogmatizesthe ('you submit to decrees, you let yourselves be regulated') suggests voluntary submission to a system they have been freed from.
Colossians 2:21

μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς,

"Do not handle, Do not taste, Do not touch" —

KJV (Touch not; taste not; handle not;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes the slogans of the false teachers in descending order of contact: handle (hapsē, 'grasp, take hold of'), taste (geusē, 'eat, experience by tasting'), touch (thigēs, 'touch lightly'). The progression from major to minor contact underscores the ever-increasing restrictiveness of the legalistic system. These rules treat physical contact with certain substances as spiritually defiling.
Colossians 2:22

ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων;

Indeed, which all are to perish with the using;) following the commandments and doctrines of men?

KJV Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul's argument echoes Jesus's teaching that what enters the body cannot defile a person (Mark 7:14-23). Food and drink are consumed and destroyed (phthoran, 'decay, destruction, perishing') — they have no lasting spiritual significance. The phrase 'commandments and teachings of humans' (entalmata kai didaskalias tōn anthrōpōn) directly quotes Isaiah 29:13 (LXX), which Jesus also cited against the Pharisees (Matthew 15:9).
  2. [TCR Cross-Reference] Draws on Isaiah 29:13. Consult the TCR rendering of that passage for the underlying Hebrew and the rationale for key translation choices.
Colossians 2:23

ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός.

These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.

KJV Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul's devastating conclusion: the entire system of regulations has a 'reputation for wisdom' (logon sophia) — it looks impressive — but it fails at the one thing it claims to accomplish. The rare word ethelothrēskia ('self-imposed worship, voluntary religion, self-made piety') describes religion invented by human will rather than revealed by God. Ascetic severity to the body (apheidia sōmatos, 'unsparing treatment of the body') may look holy but has no actual power against fleshly indulgence (plēsmonē tēs sarkos). External regulations cannot transform the inner person — only union with Christ can.