Ezekiel / Chapter 37

Ezekiel 37

28 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Ezekiel 37 contains two of the most iconic passages in the prophetic literature. The first (vv. 1-14) is the vision of the valley of dry bones — Ezekiel is transported by the Spirit to a valley filled with bones that are very dry, asked whether these bones can live, and then commanded to prophesy over them. The bones come together, are covered with sinews, flesh, and skin, and finally receive the breath/spirit (ruach) that brings them to life. God interprets the vision explicitly: 'These bones are the whole house of Israel' (v. 11), and the resurrection represents national restoration from exile. The second passage (vv. 15-28) is the sign-act of the two sticks — one for Judah and one for Joseph/Ephraim — joined into one stick in Ezekiel's hand, representing the reunification of the divided kingdom under one shepherd-king, 'my servant David.' The chapter culminates in the promise of an eternal covenant of peace (berit shalom / berit olam) and God's sanctuary set among his people forever.

What Makes This Chapter Remarkable

The valley of dry bones is simultaneously one of the clearest and most layered texts in the Hebrew Bible. Its primary meaning is unambiguous — God himself provides the interpretation in verses 11-14: the bones represent the exiled house of Israel, and their resurrection is national restoration. But the imagery of bodily resurrection — bones reconnecting, flesh forming, breath entering — became foundational for later Jewish and Christian resurrection theology (Daniel 12:2, 2 Maccabees 7, the Apostles' Creed, 1 Corinthians 15). We present both readings without privileging either: the national restoration reading is primary in context, and the bodily resurrection reading is a legitimate and historically significant extension. The word ruach is the translational challenge of the chapter — it means 'wind,' 'breath,' and 'spirit' simultaneously in verses 9-14, and the ambiguity is theologically productive. We document each rendering choice. The two-sticks passage resolves the division that has haunted Israel since 1 Kings 12 — the split kingdom will be one again under a Davidic ruler. The berit olam ('eternal covenant') in verse 26 connects forward to the new Temple vision of chapters 40-48 and back to the covenant promises of Genesis 17 and 2 Samuel 7.

Translation Friction

The central translational challenge is ruach in verses 9-10 and 14. In verse 9, Ezekiel prophesies to the ruach and summons it from the four ruchot ('winds') — here it functions as wind/breath. In verse 10, the ruach enters the dead and they live — here it functions as breath/spirit. In verse 14, God says 'I will put my Spirit (ruchi) in you and you will live' — here it is unambiguously God's own Spirit. The English language forces a choice that the Hebrew does not, and we document the layered meaning at each occurrence. The phrase 'my servant David' (avdi David) in verses 24-25 is debated: does it refer to a literal return of David, to a future Davidic king, or to the Messiah? We render the Hebrew as it stands and note the interpretive traditions. The phrase berit shalom in verse 26 connects to Numbers 25:12 (Phinehas's covenant of peace) and Isaiah 54:10, and we treat it with full expanded_rendering.

Connections

The dry bones vision connects to the creation narrative (Genesis 2:7 — God breathes life into dust), to the new heart and new spirit promise of 36:26-27, and to Daniel 12:2 (many who sleep in the dust will awake). In Christian reading, it connects to John 5:28-29 (the dead will hear his voice), Romans 8:11 (the Spirit who raised Jesus will give life to your mortal bodies), and Revelation 20:4-6 (the first resurrection). The two sticks connect to the division of the kingdom in 1 Kings 12, to Hosea's prophecy of reunion (Hosea 1:11), and to the 'one flock, one shepherd' language of John 10:16. The berit olam connects to the Abrahamic covenant (Genesis 17:7), the Davidic covenant (2 Samuel 7:13, 16), and the new covenant of Jeremiah 31:31-34.

Ezekiel 37:1

הָיְתָ֣ה עָלַ֣י יַד־יְהוָ֗ה וַיּוֹצִאֵ֤נִי בְר֙וּחַ֙ יְהוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃

The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of a valley, and it was full of bones.

KJV The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

רוּחַ יְהוָה ruach YHWH
"the Spirit of the LORD" spirit of the LORD, wind of the LORD, breath of the LORD

Here ruach functions as the divine Spirit that transports Ezekiel in vision. This is the first of many occurrences of ruach in this chapter, and each must be rendered according to its specific context.

Translator Notes

  1. The phrase hayetah alai yad YHWH ('the hand of the LORD was upon me') is Ezekiel's formula for visionary experience — the divine hand seizes the prophet and transports him. The ruach YHWH ('Spirit of the LORD') is the agent of transport, as in 3:12, 3:14, 8:3, and 11:1. The biq'ah ('valley, plain') is a broad open valley — the same word used for the plain where Ezekiel saw the glory of the LORD in 3:22-23. The bones are not introduced gradually but presented as a complete tableau: the valley is full of them.
Ezekiel 37:2

וְהֶעֱבִירַ֥נִי עֲלֵיהֶ֖ם סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהִנֵּ֨ה רַבּ֤וֹת מְאֹד֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבִּקְעָ֔ה וְהִנֵּ֖ה יְבֵשׁ֥וֹת מְאֹֽד׃

He led me all around them, and there were very many on the surface of the valley — and they were very dry.

KJV And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase saviv saviv ('around, around') is emphatic — God forces Ezekiel to see the full scope of the desolation from every angle. The double hinneh ('and there...and they') draws the reader's eye twice: first to the quantity (rabbot me'od, 'very many') and then to the condition (yeveishot me'od, 'very dry'). The dryness matters: these are not recently dead — they have been dead so long that all moisture has departed. Any hope of natural revival is impossible.
Ezekiel 37:3

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃

He said to me, "Son of man, can these bones live?" I answered, "Lord GOD, you know."

KJV And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The question hatichyeinah ha'atsamot ha'elleh ('can these bones live?') is the theological question of the chapter — indeed, of the entire exile. The answer Ezekiel gives is masterful: Adonai YHWH attah yada'ta ('Lord GOD, you know'). It is neither yes nor no. From a human perspective the answer is obviously no — these bones are very dry, very dead, beyond any natural restoration. But Ezekiel will not limit God's power by saying no, nor will he presume to know God's intentions by saying yes. He places the question back in God's hands.
Ezekiel 37:4

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

Then he said to me, "Prophesy over these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD.

KJV Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God commands Ezekiel to address the bones as though they were a living audience — 'hear the word of the LORD' is the standard prophetic address to a congregation, but the congregation here is dead. The absurdity of prophesying to bones is the point: the word of the LORD is effective even where human hope sees nothing but death.
Ezekiel 37:5

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לָעֲצָמ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֤יא בָכֶם֙ ר֔וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃

This is what the Lord GOD says to these bones: I am about to bring breath into you, and you will live.

KJV Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

רוּחַ ruach
"breath" spirit, wind, breath

In this verse, ruach functions primarily as 'breath' — the life-giving force that animates dead matter. The echo of Genesis 2:7 is unmistakable: God breathes life into lifeless forms.

Translator Notes

  1. The word ruach here is rendered 'breath' — the animating force that gives life to dead matter. This echoes Genesis 2:7, where God breathes the breath of life (nishmat chayyim) into the dust to create the first human. The resurrection of dry bones recapitulates the creation of humanity.
Ezekiel 37:6

וְנָתַתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ גִּידִ֔ים וְהַעֲלֵתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ בָּשָׂ֔ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

I will attach sinews to you, bring flesh over you, cover you with skin, and put breath in you, and you will live. Then you will know that I am the LORD."

KJV And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The sequence of restoration follows anatomical order from the inside out: sinews (gidim — tendons and ligaments that connect bones), then flesh (basar — muscle tissue), then skin (or — the outer covering). Finally, ruach ('breath') is the last addition — the physical reconstruction is complete but lifeless until the breath enters. This mirrors the creation sequence of Genesis 2: form first, then breath. The recognition formula closes the divine speech.
Ezekiel 37:7

וְנִבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֑יתִי וַיְהִי־ק֤וֹל כְּהִנָּֽבְאִי֙ וְהִנֵּה־רַ֔עַשׁ וַתִּקְרְב֣וּ עֲצָמ֔וֹת עֶ֖צֶם אֶל־עַצְמוֹ׃

So I prophesied as I had been commanded, and as I prophesied there was a sound — a rattling — and the bones came together, bone to bone.

KJV So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word ra'ash can mean 'earthquake,' 'thunder,' or 'rattling' — here it describes the sound of thousands of bones grinding and clicking into their proper positions. The visceral sound effect makes the vision cinematic: this is not a quiet miracle but a noisy, almost violent reassembly. The phrase etsem el atsmo ('bone to its bone') indicates precise reconnection — each bone finds its matching partner.
Ezekiel 37:8

וְרָאִ֗יתִי וְהִנֵּה־עֲלֵיהֶ֤ם גִּידִים֙ וּבָשָׂ֣ר עָלָ֔ה וַיִּקְרַ֧ם עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹר מִלְמָ֑עְלָה וְר֖וּחַ אֵ֥ין בָּהֶֽם׃

I looked, and sinews were on them, flesh had come over them, and skin had covered them — but there was no breath in them.

KJV And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The narrative pauses at a critical moment: the bodies are physically complete but lifeless. The clause veruach ein bahem ('but there was no breath in them') is devastating — complete reconstruction without animation. The bodies are assembled corpses, not living beings. The two-stage resurrection (physical reassembly, then breath) separates the material from the spiritual: form alone does not constitute life. Life requires the ruach.
Ezekiel 37:9

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל־הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן־אָדָ֗ם וְאָמַרְתָּ֤ אֶל־הָר֙וּחַ֙ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּח֙וֹת֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִחְיֽוּ׃

Then he said to me, "Prophesy to the breath. Prophesy, son of man, and say to the breath: This is what the Lord GOD says — Come from the four winds, breath, and breathe into these slain, so that they may live."

KJV Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

רוּחַ ruach
"breath / winds" spirit, wind, breath, life-force

Four occurrences in one verse, each with a slightly different nuance. The layered meaning is theologically intentional: the breath of life, the wind of heaven, and the Spirit of God converge in a single word.

Translator Notes

  1. We render ruach as 'breath' throughout this verse because the dominant action is breathing into the dead (upchi baharugim, 'breathe into the slain'). But the summoning from arba ruchot ('four winds/directions') simultaneously evokes wind blowing from every compass point. The word harugim ('slain') — not 'dead' but 'slain,' i.e., killed by violence — adds a layer of meaning: these are not people who died naturally but victims of war and conquest. This connects to the historical reality of Jerusalem's fall and the slaughter that accompanied it.
Ezekiel 37:10

וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּב֤וֹא בָהֶם֙ הָר֔וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּעַמְדוּ֙ עַל־רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּד֥וֹל מְאֹד־מְאֹֽד׃

So I prophesied as he commanded me, and the breath entered them, and they came to life and stood on their feet — a vast, immense army.

KJV So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase chayil gadol me'od me'od ('a vast, immense army') uses the military term chayil, which can mean 'army,' 'force,' or 'strength.' The doubled superlative me'od me'od appears rarely in biblical Hebrew and indicates something beyond ordinary description. We render 'vast, immense' to capture the double emphasis without simply repeating 'very, very.'
Ezekiel 37:11

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָ֕ם הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל הֵ֑מָּה הִנֵּ֣ה אֹמְרִ֗ים יָבְשׁ֧וּ עַצְמוֹתֵ֛ינוּ וְאָבְדָ֥ה תִקְוָתֵ֖נוּ נִגְזַ֥רְנוּ לָֽנוּ׃

Then he said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They are saying, 'Our bones are dried up, our hope is lost, we are cut off.'

KJV Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God provides the interpretation directly: the bones represent kol beit Yisra'el ('the whole house of Israel') — not a remnant, not Judah alone, but the entire people including the northern tribes. The three despairing statements — yaveshu atsmoteinu ('our bones are dried up'), avdah tiqvateinu ('our hope is lost'), nigzarnu lanu ('we are cut off') — form a complete vocabulary of hopelessness. The verb nigzarnu ('we are cut off') carries the sense of being severed from the land of the living, pruned from the vine of existence.
Ezekiel 37:12

לָכֵ֣ן הִנָּבֵ֗א וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶם֮ כֹּה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶ֗ם וְהַעֲלֵיתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֔ם עַמִּ֑י וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

Therefore prophesy and say to them: This is what the Lord GOD says — I am going to open your graves and raise you from your graves, my people, and I will bring you into the land of Israel.

KJV Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The metaphor shifts from bones on a valley floor to bodies in graves — the exile is now described as burial. The verb ha'aleiti ('I will raise up, bring up') is the standard resurrection verb in Hebrew. The address ammi ('my people') is tender — God claims them even in their graves. The destination is explicit: admat Yisra'el ('the land of Israel'). In the primary reading, this is national restoration from exile. In the secondary reading, it became a foundation text for bodily resurrection hope.
Ezekiel 37:13

וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּפִתְחִ֣י אֶת־קִבְרוֹתֵיכֶ֗ם וּבְהַעֲלוֹתִ֛י אֶתְכֶ֥ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּֽי׃

Then you will know that I am the LORD, when I open your graves and raise you from your graves, my people.

KJV And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The recognition formula is tied specifically to the act of resurrection/restoration: the evidence of God's identity is his power over death and exile. The repeated ammi ('my people') at the end of both verse 12 and verse 13 emphasizes the covenant relationship that survives even death.
Ezekiel 37:14

וְנָתַתִּ֨י רוּחִ֤י בָכֶם֙ וִחְיִיתֶ֔ם וְהִנַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם עַל־אַדְמַתְכֶ֑ם וִידַעְתֶּ֞ם כִּֽי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִׂ֖יתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃

I will put my Spirit in you, and you will live, and I will settle you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and I have done it — declares the LORD."

KJV And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

רוּחִי ruchi
"my Spirit" my spirit, my breath, my wind

The possessive 'my' makes this God's own Spirit, the same promise as 36:27. The ruach that entered as breath in the vision is now identified as God's personal Spirit — the source of both physical life and covenant faithfulness.

Translator Notes

  1. The shift from ruach ('breath') in verse 10 to ruchi ('my Spirit') in verse 14 marks the interpretive key: what appeared as breath entering bodies in the vision is revealed as God's own Spirit indwelling his people. This connects the dry bones vision to the new heart/new spirit promise of 36:26-27, creating a unified theology of restoration: God cleanses (36:25), replaces the heart (36:26), gives his Spirit (36:27 = 37:14), and settles his people on their land (37:14). The final formula ne'um YHWH ('declares the LORD') uses the simple divine name rather than Adonai YHWH, which is unusual in Ezekiel.
Ezekiel 37:15

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

The word of the LORD came to me:

KJV The word of the LORD came again unto me, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A new reception formula marks the transition to the second sign-act of the chapter: the two sticks. This is a separate oracle but thematically linked to the dry bones vision — both concern the restoration and reunification of Israel.
Ezekiel 37:16

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם קַח־לְךָ֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְתֹ֣ב עָלָ֗יו לִֽיהוּדָה֙ וְלִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ חֲבֵרָ֔ו וּלְקַח֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְת֣וֹב עָלָ֗יו לְיוֹסֵ֞ף עֵ֤ץ אֶפְרַ֙יִם֙ וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל חֲבֵרָ֑ו

"And you, son of man, take a stick and write on it, 'For Judah and the Israelites associated with him.' Then take another stick and write on it, 'For Joseph — the stick of Ephraim — and all the house of Israel associated with him.'

KJV Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word ets ('stick, wood, tree') could refer to a wooden tablet, a staff, or a branch — the exact object is debated, but a flat piece of wood suitable for writing is most likely. The two sticks represent the two kingdoms: Judah (the southern kingdom, including Benjamin and elements of Simeon and Levi) and Joseph/Ephraim (the northern kingdom, destroyed by Assyria in 722 BCE). The phrase chaverav ('his companions, those associated with him') acknowledges that the tribal boundaries were not perfectly aligned with the political division.
Ezekiel 37:17

וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃

Join them together into a single stick, so that they become one in your hand."

KJV And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The physical action — joining two sticks into one — creates a visual prophecy of reunification. The verb qarav ('bring near, join') and the result le'ets echad ('into one stick') make the message unmistakable: what was divided will be united. The phrase la'achadim beyadekha ('they become one in your hand') emphasizes that the unity is visible and tangible.
Ezekiel 37:18

וְכַאֲשֶׁר֙ יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ בְּנֵ֥י עַמְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר הֲלוֹא־תַגִּ֥יד לָ֖נוּ מָה־אֵ֥לֶּה לָּֽךְ׃

When your people say to you, 'Will you not tell us what these mean to you?' —

KJV And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The people's question is anticipated — the sign-act is designed to provoke inquiry. The phrase benei ammekha ('the children of your people') identifies the audience as fellow exiles who witness Ezekiel's public performance.
Ezekiel 37:19

דַּבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י לֹקֵ֜חַ אֶת־עֵ֤ץ יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד־אֶפְרַ֔יִם וְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל חֲבֵרָ֑ו וְנָתַתִּי֩ אוֹתָ֨ם עָלָ֜יו אֶת־עֵ֣ץ יְהוּדָ֗ה וַעֲשִׂיתִם֙ לְעֵ֣ץ אֶחָ֔ד וְהָי֥וּ אֶחָ֖ד בְּיָדִֽי׃

say to them: This is what the Lord GOD says — I am going to take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him, and I will place them with the stick of Judah. I will make them a single stick, and they will be one in my hand.

KJV Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God takes ownership of the sign-act: what Ezekiel performs symbolically, God will perform historically. The shift from beyadekha ('in your hand,' v. 17) to beyadi ('in my hand') transfers the action from prophet to God. The reunification is not a political program but a divine act.
Ezekiel 37:20

וְהָי֨וּ הָעֵצִ֜ים אֲ‍ֽשֶׁר־תִּכְתֹּ֧ב עֲלֵיהֶ֛ם בְּיָדְךָ֖ לְעֵינֵיהֶֽם׃

Hold the sticks on which you write before their eyes,

KJV And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The inscribed sticks are a visual aid — held up le'eineihem ('before their eyes') so the audience can see the names written on them. Ezekiel's sign-acts are public performances, not private devotions.
Ezekiel 37:21

וְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֨ה אֲנִ֤י לֹקֵ֙חַ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ין הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר הָלְכוּ־שָׁ֑ם וְקִבַּצְתִּ֤י אֹתָם֙ מִסָּבִ֔יב וְהֵבֵאתִ֥י אוֹתָ֖ם אֶל־אַדְמָתָֽם׃

and say to them: This is what the Lord GOD says — I am going to take the Israelites from among the nations where they have gone, gather them from every direction, and bring them into their own land.

KJV And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The three verbs — loqeach ('taking'), qibbatsti ('gathering'), heve'ti ('bringing') — echo the restoration sequence of 36:24. The gathering is from every direction (missaviv, 'from all around'), indicating total restoration from every place of exile.
Ezekiel 37:22

וְעָשִׂ֣יתִי אֹ֠תָם לְג֨וֹי אֶחָ֤ד בָּאָ֙רֶץ֙ בְּהָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמֶ֧לֶךְ אֶחָ֛ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּ֖ם לְמֶ֑לֶךְ וְלֹ֤א יִהְיוּ (יִֽהְיוּ)־ע֙וֹד֙ לִשְׁנֵ֣י גוֹיִ֔ם וְלֹ֨א יֵחָ֥צוּ ע֛וֹד לִשְׁתֵּ֥י מַמְלָכ֖וֹת עֽוֹד׃

I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will be king over all of them. They will no longer be two nations, and they will never again be divided into two kingdoms.

KJV And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase legoy echad ('into one nation') reverses the division of 1 Kings 12 when Rehoboam's folly split the kingdom. The repetition of echad ('one') — one nation, one king — hammers the theme of unity. The triple negation (lo yihyu... velo yechatsu... od) makes the permanence emphatic: the division is over, permanently.
Ezekiel 37:23

וְלֹ֧א יִֽטַמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ בָהֶ֔ם וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

They will no longer defile themselves with their idols, their detestable things, or any of their transgressions. I will save them from all their apostasies in which they sinned, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.

KJV Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three categories of defilement are listed: gillulim ('idols' — Ezekiel's contemptuous term), shiqqusim ('detestable things' — objects of cultic abomination), and pish'eihem ('their transgressions' — acts of rebellion). The verb vehoshati ('I will save') followed by vetihharti ('I will cleanse') echoes the purification sequence of 36:25-29. The covenant formula closes the promise: they will be my people, I will be their God.
Ezekiel 37:24

וְעַבְדִּ֤י דָוִד֙ מֶ֣לֶךְ עֲלֵיהֶ֔ם וְרוֹעֶ֥ה אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לְכֻלָּ֑ם וּבְמִשְׁפָּטַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְחֻקֹּתַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃

My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will walk in my judgments, keep my statutes, and do them.

KJV And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: and they shall walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

עַבְדִּי דָוִד avdi David
"my servant David" my servant David, my vassal David

The title 'servant' (eved) in covenant contexts denotes a vassal-king bound to a suzerain — David serves God as king serves overlord. The promise of a Davidic ruler spans from 2 Samuel 7 through the prophets to the eschatological hope of both Judaism and Christianity.

Translator Notes

  1. The title avdi David ('my servant David') appears also in 34:23-24. The dual designation — melekh ('king') and ro'eh ('shepherd') — unites political authority with pastoral care. The phrase ro'eh echad ('one shepherd') contrasts with the many failed shepherds condemned in chapter 34. The obedience described — walking in judgments, keeping statutes, doing them — echoes the same language as 36:27, where God's Spirit enables this obedience.
Ezekiel 37:25

וְיָשְׁב֣וּ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָתַ֙תִּי֙ לְעַבְדִּ֣י לְיַֽעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יָֽשְׁבוּ־בָ֖הּ אֲבוֹתֵיכֶ֑ם וְיָשְׁב֣וּ עָלֶ֡יהָ הֵ֠מָּה וּבְנֵיהֶ֞ם וּבְנֵ֤י בְנֵיהֶם֙ עַד־עוֹלָ֔ם וְדָוִ֣ד עַבְדִּ֔י נָשִׂ֥יא לָהֶ֖ם לְעוֹלָֽם׃

They will live on the land that I gave to my servant Jacob, where your ancestors lived. They will live on it — they, their children, and their children's children, forever. And my servant David will be their prince forever.

KJV And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

עוֹלָם olam
"forever" forever, perpetuity, ancient times, hidden time, eternity

A duration whose limits are hidden from view — not necessarily mathematical infinity but a span that exceeds human perception. The double use of olam in this verse emphasizes the permanence of both the land promise and the Davidic rule.

נָשִׂיא nasi
"prince" prince, leader, chief, ruler, elevated one

From the root n-s-' ('to lift up'). Ezekiel prefers nasi to melekh for the future Davidic ruler, possibly to distinguish him from the failed kings and to subordinate royal authority to the primacy of the sanctuary.

Translator Notes

  1. The phrase le'avdi le'Ya'aqov ('to my servant Jacob') connects the land promise to the patriarchal covenant — this is not new land but the same land promised to Jacob/Israel. The generational sequence — they, their children, their children's children — emphasizes permanence. The title nasi ('prince, leader') is used here instead of melekh ('king'), matching Ezekiel's usage throughout the Temple vision (44:3, 45:7-8, 46:2-18). The distinction may be theologically deliberate.
Ezekiel 37:26

וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁל֔וֹם בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם יִהְיֶ֣ה אוֹתָ֑ם וּנְתַתִּים֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אוֹתָ֔ם וְנָתַתִּ֧י אֶת־מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃

I will make a covenant of peace with them — an everlasting covenant it will be with them. I will establish them, multiply them, and set my sanctuary among them forever.

KJV Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

Notes & Key Terms 3 terms

Key Terms

בְּרִית שָׁלוֹם berit shalom
"covenant of peace" covenant of peace, covenant of wholeness, covenant of well-being

A covenant whose content is shalom — total flourishing. This is not a peace treaty between enemies but a divine commitment to the fullness of life for the covenant people.

בְּרִית עוֹלָם berit olam
"everlasting covenant" eternal covenant, perpetual covenant, covenant beyond sight

A covenant whose duration exceeds human perception — it stretches beyond the horizon of history. The same phrase describes the Abrahamic covenant (Genesis 17:7) and the Davidic covenant (2 Samuel 23:5).

מִקְדָּשׁ miqdash
"sanctuary" sanctuary, holy place, sacred precinct

From the root q-d-sh ('holy'). The sanctuary is the physical location of God's dwelling among his people — the architectural expression of the covenant relationship. Its placement 'among them forever' anticipates the new Temple vision of chapters 40-48.

Translator Notes

  1. The verb karati ('I will cut') is the standard Hebrew expression for making a covenant — the English 'make' loses the sacrificial imagery of cutting. The phrase berit olam yihyeh otam ('an everlasting covenant it will be with them') places the eternal nature of the covenant in an emphatic position. The three divine acts — establish, multiply, and set the sanctuary — describe physical settlement, population growth, and divine presence respectively.
Ezekiel 37:27

וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

My dwelling place will be over them. I will be their God, and they will be my people.

KJV My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מִשְׁכָּן mishkan
"dwelling place" dwelling place, tabernacle, habitation

From sh-k-n ('to dwell'). The mishkan is God's address among his people — the place where heaven and earth overlap. The concept of God 'tabernacling' among humanity reaches its fullest expression in John 1:14 ('the Word became flesh and tabernacled among us').

Translator Notes

  1. The word mishkan ('dwelling place, tabernacle') is distinct from miqdash ('sanctuary') in verse 26 — mishkan emphasizes the act of dwelling, while miqdash emphasizes the holiness of the place. Together they describe God's permanent, holy habitation among his people. The preposition aleihem ('over them') rather than betokham ('among them') may suggest the tabernacle as a covering or canopy rather than a building within the community.
Ezekiel 37:28

וְיָדְע֣וּ הַגּוֹיִ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מְקַדֵּ֣שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּהְי֧וֹת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃

Then the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever."

KJV And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מְקַדֵּשׁ meqaddesh
"who sanctifies" who makes holy, who sets apart, who consecrates

The participle form indicates ongoing action — God continually sanctifies Israel, setting them apart through his presence. The sanctuary is both the means and the sign of this sanctification.

Translator Notes

  1. The chapter closes with the recognition formula extended to the nations — the restoration of Israel with God's permanent sanctuary in their midst will demonstrate to the watching world that the LORD is the one who sets Israel apart (meqaddesh et Yisra'el). The phrase miqdashi betokham le'olam ('my sanctuary among them forever') is the final word of the chapter: the permanent presence of God among his people. This connects forward to the Temple vision of chapters 40-48, where the sanctuary is described in architectural detail, and to the final verse of the book (48:35): 'The LORD is there.'