Ezra / Chapter 7

Ezra 7

28 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The narrative jumps forward approximately sixty years to introduce Ezra himself. His priestly genealogy is traced back to Aaron through the high-priestly line. Ezra is described as a scribe skilled in the Law of Moses, and the king grants him everything he asks because 'the hand of the LORD his God was upon him.' Artaxerxes issues an Aramaic letter authorizing Ezra's mission: to investigate conditions in Judah according to the Law, transport silver and gold, appoint judges, and enforce Torah compliance throughout the province. Anyone who does not obey the Law of God and the law of the king faces severe punishment. Ezra blesses the LORD for putting such a purpose in the king's heart.

What Makes This Chapter Remarkable

This chapter introduces the figure who gives the book its name — a priest who is also a scribe, a combination that will define post-exilic Judaism. The phrase sofer mahir be-torat Mosheh ('a scribe skilled in the Law of Moses') marks a historical shift: authority now resides not only in the priesthood but in expertise with the written text. Ezra is the prototype of the rabbi, the teacher whose power comes from knowledge of Torah rather than sacrificial function. Artaxerxes' letter (verses 12-26, in Aramaic) is the most extensive imperial document in Ezra, and it effectively makes Torah the law of the land for the Jewish community. The letter creates a dual legal system: the 'law of your God' and the 'law of the king' operate in parallel, with Persian enforcement backing Jewish religious law. This fusion of religious and imperial authority shaped Jewish self-governance for centuries.

Translation Friction

The sixty-year gap between chapters 6 and 7 (515 to approximately 458 BCE) is unexplained. The entire reign of Xerxes (486-465) passes in silence. The Artaxerxes of this chapter is generally identified as Artaxerxes I Longimanus (465-424 BCE), though some scholars argue for Artaxerxes II (404-358), which would place Ezra after Nehemiah. The identification affects the chronological relationship between Ezra and Nehemiah — a problem that remains unresolved. The Aramaic section (verses 12-26) returns to Aramaic for the royal letter, creating the second language-shift zone in the book. Ezra's genealogy in verses 1-5 is compressed — comparing it with 1 Chronicles 6:3-14 reveals that six generations are omitted, likely to create a literary structure rather than a complete genealogical record.

Connections

Ezra's genealogy connects him to Aaron (Exodus 6:16-25), Phinehas (Numbers 25:10-13), and the high-priestly line through Zadok (2 Samuel 8:17; 1 Kings 2:35). The phrase 'the hand of the LORD his God was upon him' (verse 6) echoes the same phrase applied to Elijah (1 Kings 18:46) and will recur as a refrain in Ezra (7:9, 28; 8:18, 22, 31). Artaxerxes' letter authorizing Torah enforcement anticipates the public Torah reading in Nehemiah 8, where Ezra will stand on a wooden platform and read the Law to the assembled community. The authority to 'appoint magistrates and judges' (verse 25) echoes Moses' appointment of judges in Deuteronomy 16:18.

Ezra 7:1

וְאַחַ֣ר הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה בְּמַלְכוּת֩ אַרְתַּחְשַׁ֨שְׂתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרַ֜ס עֶזְרָ֣א בֶּן־שְׂרָיָ֗ה בֶּן־עֲזַרְיָ֥ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃

After these events, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,

KJV Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase achar ha-devarim ha-elleh ('after these things') bridges a gap of roughly sixty years without explanation. Seraiah at the head of Ezra's genealogy is likely the same Seraiah who was the last high priest before the exile, executed by Nebuchadnezzar at Riblah (2 Kings 25:18-21). If so, Ezra is 'son of Seraiah' in the sense of descendant, not immediate child. Hilkiah is the high priest who discovered the book of the Law in Josiah's reign (2 Kings 22:8).
Ezra 7:2

בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃

son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,

KJV The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Zadok is the priest who supported David and Solomon (2 Samuel 8:17; 1 Kings 2:35), from whom the legitimate high-priestly line descended. The 'sons of Zadok' become the priestly ideal in Ezekiel's vision (Ezekiel 44:15). Ezra's Zadokite lineage establishes his priestly credentials.
Ezra 7:3

בֶּן־אֲמַרְיָ֥ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־מְרָיֽוֹת׃

son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth,

KJV The son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The genealogy compresses several generations. Comparing with 1 Chronicles 6:3-14, at least six names between Meraioth and Azariah are omitted. This selective genealogy serves a literary rather than archival purpose — it connects Ezra to the key figures in the priestly line without listing every generation.
Ezra 7:4

בֶּן־זְרַֽחְיָ֥ה בֶּן־עֻזִּ֖י בֶּן־בֻּקִּֽי׃

son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki,

KJV The son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. These names trace the high-priestly line through the period of the Judges, connecting the pre-monarchic priesthood to Ezra's post-exilic generation.
Ezra 7:5

בֶּן־אֲבִישׁ֥וּעַ בֶּן־פִּינְחָ֖ס בֶּן־אֶלְעָזָ֑ר בֶּן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֥ן הָרֹֽאשׁ׃

son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest.

KJV The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The genealogy terminates at Aaron ha-kohen ha-rosh ('Aaron the chief/head priest'). The sixteen generations from Aaron to Ezra span roughly a thousand years. Phinehas is the zealous grandson of Aaron who received God's 'covenant of peace' and perpetual priesthood (Numbers 25:10-13). Eleazar succeeded Aaron on Mount Hor (Numbers 20:25-28). Every link in this chain carries priestly authority.
Ezra 7:6

ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל וְהוּא־סֹפֵ֣ר מָהִ֔יר בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּתֶּן־ל֤וֹ הַמֶּ֙לֶךְ֙ כְּיַד־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו עָלָ֖יו כֹּ֥ל בַּקָּשָׁתֽוֹ׃

This Ezra came up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law of Moses that the LORD, the God of Israel, had given. The king granted him everything he requested, because the hand of the LORD his God was upon him.

KJV This Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

סֹפֵר מָהִיר sofer mahir
"scribe skilled" expert scribe, skilled writer, rapid copyist, master of legal texts

This title marks a shift in Jewish leadership. The sofer is not merely one who writes but one who studies, interprets, and teaches Torah. Ezra as sofer mahir is the ancestor of the rabbinic tradition — authority derived from textual expertise rather than solely from priestly lineage, though Ezra holds both.

Translator Notes

  1. The title sofer mahir ('skilled scribe, rapid scribe') defines Ezra's identity. The word mahir means 'swift, skilled, expert' — this is not merely a copyist but a master interpreter of Torah. The phrase yad YHWH Elohav alav ('the hand of the LORD his God upon him') is the theological explanation for Ezra's success with the king. It becomes the book's signature refrain, appearing six times (7:6, 9, 28; 8:18, 22, 31). Divine favor operates through human expertise and royal generosity.
Ezra 7:7

וַיַּֽעֲל֣וּ מִבְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל וּמִן־הַ֠כֹּהֲנִ֠ים וְהַלְוִיִּ֨ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים אֶל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא הַמֶּֽלֶךְ׃

Some of the Israelites and some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

KJV And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The seventh year of Artaxerxes I is 458 BCE — approximately fifty-seven years after the Temple's completion. The same categories of returnees from chapter 2 appear again: priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants (netinim). This is a second wave of return, led by Ezra, focused not on building but on Torah reform.
Ezra 7:8

וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלָ֑͏ִם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הִ֖יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ׃

He arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.

KJV And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fifth month (Av, approximately July-August) — the same month in which the first Temple had been destroyed (2 Kings 25:8-9). Arriving in this month of mourning to begin restoration work carries symbolic weight, though the text does not comment on it directly.
Ezra 7:9

כִּ֗י בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן ה֣וּא יְסֻ֔ד הַמַּעֲלָ֖ה מִבָּבֶ֑ל וּבְאֶחָ֞ד לַחֹ֤דֶשׁ הַחֲמִישִׁי֙ בָּ֣א אֶל־יְרוּשָׁלַ֔͏ִם כְּיַד־אֱלֹהָ֖יו הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽיו׃

On the first day of the first month he set out from Babylon, and on the first day of the fifth month he arrived in Jerusalem, for the good hand of his God was upon him.

KJV For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The journey took exactly four months — from 1 Nisan to 1 Av. The distance from Babylon to Jerusalem via the caravan routes was approximately 900 miles. The phrase ke-yad Elohav ha-tovah alav ('according to the good hand of his God upon him') attributes the safe and timely arrival to divine providence. The refrain now adds the qualifier 'good' (tovah), emphasizing that God's hand brings benefit.
Ezra 7:10

כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ לִדְר֛וֹשׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט׃

For Ezra had set his heart to study the Law of the LORD, to practice it, and to teach statute and ordinance in Israel.

KJV For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

תּוֹרַת יְהוָה torat YHWH
"Law of the LORD" instruction of the LORD, divine teaching, Torah, the covenant document

Torah here is the comprehensive body of divine instruction given through Moses. Ezra's mission is to make Torah the operative legal and spiritual code for the restored community. The phrase marks the transition from Temple-centered to Torah-centered Judaism.

Translator Notes

  1. This verse is Ezra's mission statement, structured as a three-step sequence: lidrosh (to study/seek), la'asot (to practice/do), u-le-lammed (to teach). The order is deliberate and irreversible — one cannot teach what one has not practiced, and one cannot practice what one has not studied. The verb hekhin ('prepared, established, set firm') indicates a settled, unshakeable resolution. The phrase choq u-mishpat ('statute and ordinance') covers the full range of Torah law — choq for the prescribed duties and mishpat for the judicial decisions.
Ezra 7:11

וְזֶ֣ה פַּרְשֶׁ֣גֶן הַנִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔שְׂתְּא לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֗ר דִּבְרֵ֛י מִצְוֺ֧ת יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe — a scribe learned in the words of the commandments of the LORD and his statutes for Israel:

KJV Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ezra's title is doubled: ha-kohen ha-sofer ('the priest, the scribe'). He is then further qualified as sofer divrei mitsvot YHWH ve-chuqqav al Yisrael ('scribe of the words of the LORD's commandments and his statutes concerning Israel'). This extended title reflects the intersection of priestly and scribal authority — Ezra is not merely a copyist but an authoritative interpreter of divine law.
Ezra 7:12

אַ֨רְתַּחְשַׁ֔שְׂתְּא מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑א לְעֶזְרָ֤א כָהֲנָא֙ סָפַ֤ר דָּתָא֙ דִּי־אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א גְּמִ֖יר וּכְעֶֽנֶת׃

Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, scribe of the Law of the God of heaven — greetings.

KJV Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The text shifts to Aramaic and remains so through verse 26. Artaxerxes uses the title melekh malkaya ('king of kings'), the standard Persian royal epithet reflecting universal sovereignty. Ezra's Aramaic title is kahana safar data di Elah shemaya ('priest-scribe of the law of the God of heaven') — the Persian court recognizes him as an expert in Jewish religious law. The word gemir ('complete, perfect') may modify 'greetings' or Ezra's expertise.
Ezra 7:13

מִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י כׇל־מִתְנַדַּ֣ב בְּמַלְכוּתִ֡י מִן־עַמָּ֣ה יִשְׂרָאֵל֩ וְכָהֲנ֨וֹהִי וְלֵוָיֵ֜א לִמְהָ֧ךְ לִירוּשְׁלֶ֛ם עִמָּ֖ךְ יְהָֽךְ׃

I hereby decree that any of the people of Israel and their priests and Levites in my kingdom who freely volunteer to go to Jerusalem may go with you.

KJV I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The decree makes participation voluntary (mitnaddav, 'volunteers freely') — Artaxerxes does not compel Jewish return but authorizes it. This matches Cyrus's approach in chapter 1. The inclusion of priests and Levites as a distinct category shows that the Persian administration understood the internal structure of Jewish society.
Ezra 7:14

כׇּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י מִן־קֳדָ֤ם מַלְכָּא֙ וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲצ֙וֹהִי֙ שְׁלִ֔יחַ לְבַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְלִירוּשְׁלֶ֑ם בְּדָ֥ת אֱלָהָ֖ךְ דִּ֥י בִידָֽךְ׃

You are being sent by the king and his seven counselors to investigate conditions in Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your hand,

KJV Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'seven counselors' (shiv'at ya'atsohi) are the seven noble Persian families who had special access to the king (see Esther 1:14). Their involvement elevates Ezra's mission to the highest level of imperial authority. The phrase dat Elahakh di vi-dakh ('the law of your God which is in your hand') means Ezra carried a physical copy of the Torah. The law is simultaneously divine ('your God') and portable ('in your hand') — a text Ezra personally controls and can consult.
Ezra 7:15

וּלְהֵיבָלָ֥ה כְסַ֣ף וּדְהַ֗ב דִּֽי־מַלְכָּ֤א וְיָעֲצ֙וֹהִי֙ הִתְנַדַּ֔בוּ לֶאֱלָ֥הּ יִשְׂרָאֵ֖ל דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם מִשְׁכְּנֵֽהּ׃

and to bring the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,

KJV And to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase di bi-Yerushalem mishkheneh ('whose dwelling is in Jerusalem') uses mishkan — the same word for the Tabernacle. The king acknowledges that Israel's God has a permanent address in Jerusalem. The royal contribution is described as a freewill offering (hitnadavu), using the same vocabulary applied to Israelite voluntary donations.
Ezra 7:16

וְכֹ֣ל ׀ כְּסַ֣ף וּדְהַ֗ב דִּ֤י תְהַשְׁכַּח֙ בְּכֹ֣ל מְדִינַ֣ת בָּבֶ֔ל עִם֙ הִתְנַדָּב֣וּת עַמָּ֔א וְכָ֣הֲנַיָּ֔א מִֽתְנַדְּבִ֕ין לְבֵ֥ית אֱלָ֖הֲהֹ֥ם דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃

together with all the silver and gold you can collect throughout the province of Babylon, along with the freewill offerings that the people and the priests contribute for the house of their God in Jerusalem.

KJV And all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ezra is authorized to collect donations from the Jewish diaspora throughout Babylon — a fundraising mandate backed by imperial authority. The phrase di tehaskkach ('that you can find/obtain') gives Ezra broad latitude in gathering resources.
Ezra 7:17

לָכֵ֣ן אׇסְפַּ֗רְנָא תִקְנֵא֙ בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֔ה תּוֹרִ֣ין ׀ דִּכְרִ֣ין אִמְּרִ֗ין וּמִנְחָתְהוֹן֙ וְנִסְכֵּיה֔וֹן וּתְקָרֵ֣ב הִמּ֔וֹ עַל־מַדְבְּחָ֖ה דִּ֣י בֵ֣ית אֱלָהֲכֹ֑ם דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶֽם׃

With this money, then, you are to buy diligently: bulls, rams, lambs, and their grain offerings and drink offerings, and offer them on the altar of the house of your God in Jerusalem.

KJV That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The king specifies that the primary use of funds is sacrificial worship — bulls, rams, lambs, grain offerings (minchatehon), and drink offerings (niskkehon). The Persian king is ordering Jewish sacrificial worship to continue, funded by imperial and diaspora donations.
Ezra 7:18

וּמָ֗ה דִּ֤י עֲלָךְ֙ וְעַל־אַחָ֔יךְ יִיטַ֗ב בִּשְׁאָ֤ר כַּסְפָּא֙ וְדַהֲבָ֔ה לְמֶעְבָּ֑ד כִּרְע֥וּת אֱלָהֲכֹ֖ם תַּעַבְדֽוּן׃

Whatever seems best to you and your kinsmen to do with the remaining silver and gold, do it according to the will of your God.

KJV And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Artaxerxes grants Ezra discretionary authority over surplus funds: ki-re'ut Elahakhem ta'avdun ('according to the will of your God you shall do'). The king defers to Jewish religious judgment on the use of the money — a remarkable grant of autonomy within the imperial system.
Ezra 7:19

וּמָ֣אנַיָּ֔א דִּ֣י מִתְיַהֲבִ֣ין לָ֔ךְ לְפׇלְחָ֖ן בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ הַשְׁלֵ֕ם קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם׃

The vessels given to you for the service of the house of your God — deliver them all before the God of Jerusalem.

KJV The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Additional Temple vessels (presumably replacements or supplements for those returned under Cyrus) are entrusted to Ezra. The phrase hashlem qodam Elah Yerushalem ('deliver complete before the God of Jerusalem') requires a full accounting — every vessel must arrive intact.
Ezra 7:20

וּשְׁאָ֗ר חַשְׁחוּת֙ בֵּ֣ית אֱלָהָ֔ךְ דִּ֥י יִפַּל־לָ֖ךְ לְמִנְתַּ֑ן תִּנְתֵּ֖ן מִן־בֵּ֥ית גִּנְזֵ֖י מַלְכָּֽא׃

And whatever else is needed for the house of your God that falls to you to provide, you may draw from the royal treasury.

KJV And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. An open-ended funding authorization: any additional needs (she'ar chashchut, 'the rest of what is needed') may be covered by the royal treasury (beit ginzei malka). This is a blank check from the Persian king for Temple expenses.
Ezra 7:21

וּמִנִּי֮ אֲנָ֣ה אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּא מַלְכָּא֒ שִׂ֣ים טְעֵ֗ם לְכֹ֤ל גִּזַּבְרַיָּא֙ דִּ֤י בַּעֲבַר֙ נַהֲרָ֔ה דִּ֣י כׇל־דִּ֧י יִשְׁאֲלֶנְכ֛וֹן עֶזְרָ֥א כָהֲנָ֖א סָפַ֣ר דָּתָ֤א דִּי־אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א אׇסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד׃

I, King Artaxerxes, hereby decree to all the treasurers in the province Beyond the River: whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requests of you, it is to be done promptly —

KJV And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Artaxerxes speaks in the first person (ana, 'I') with emphatic self-identification, lending maximum royal weight to the order. Every treasury official in the entire satrapy of Beyond the River is commanded to comply with Ezra's requests. This effectively makes Ezra the king's authorized representative with financial drawing rights across the province.
Ezra 7:22

עַד־כְּסַ֣ף ׀ כַּכְּרִ֣ין מְאָ֗ה וְעַד־חִנְטִ֞ין כֹּרִ֣ין מְאָ֗ה וְעַד־חֲמַ֤ר בַּתִּין֙ מְאָ֔ה וְעַד־בַּתִּ֥ין מְשַׁ֖ח מְאָ֑ה וּמְלַ֖ח דִּי־לָ֥א כְתָֽב׃

up to one hundred talents of silver, one hundred cors of wheat, one hundred baths of wine, one hundred baths of oil, and salt without limit.

KJV Unto an hundred talents of silver, and to an hundred measures of wheat, and to an hundred baths of wine, and to an hundred baths of oil, and salt without prescribing how much.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The amounts are generous but capped (except for salt). A talent (kikkar) of silver was approximately 75 pounds (34 kg), so 100 talents equals about 7,500 pounds of silver. A cor was approximately 220 liters (about 6 bushels); a bath was approximately 22 liters (about 6 gallons). The exemption of salt from any limit reflects its importance in Temple sacrifices (Leviticus 2:13, 'the salt of the covenant') and its relatively low cost.
Ezra 7:23

כׇּל־דִּ֗י מִן־טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּי־לְמָ֤ה לֶהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי׃

Whatever the God of heaven commands, let it be done precisely for the house of the God of heaven. For why should wrath fall on the realm of the king and his sons?

KJV Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word adrazda ('precisely, with care, diligently') is a Persian loanword indicating meticulous execution. Artaxerxes' motivation is partly self-protective: di lemah leheve qetsaf ('for why should there be wrath') reveals a pagan king's fear of offending a god whose power he respects. Persian imperial theology recognized the reality of local deities and their capacity for retribution. The concern for 'the king and his sons' (malka u-venohi) echoes the same dynastic prayer request as 6:10.
Ezra 7:24

וּלְכֹ֣ם מְהוֹדְעִ֗ין דִּ֣י כׇל־כָּהֲנַיָּ֣א וְ֠לֵוָיֵ֠א זַמָּ֨רַיָּ֜א תָרָעַיָּ֧א נְתִינַיָּ֛א וּפָלְחֵ֖י בֵּ֣ית אֱלָהָ֣א דְנָ֑ה מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַהֲלָ֔ךְ לָ֥א שַׁלִּ֖יט לְמִרְמֵ֥א עֲלֵיהֽוֹם׃

And we inform you that it is not permitted to impose tribute, tax, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, Temple servants, or any other workers in this house of God.

KJV Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Complete tax exemption for all Temple personnel — the same three taxes named in 4:13 and 4:20 (mindah, belo, halakh). This exemption gives the Temple staff economic independence from the provincial tax system, effectively creating a religious enclave within the empire. The six categories of exempt personnel match the census categories of chapter 2.
Ezra 7:25

וְאַ֣נְתְּ עֶזְרָ֗א כְּחׇכְמַ֤ת אֱלָהָךְ֙ דִּ֣י בִידָ֔ךְ מֶנִּ֣י שָׁפְטִ֣ין וְדַיָּנִ֡ין דִּי־לֶהֱו֣וֹן דָּאיְנִין֩ לְכׇ֨ל עַמָּ֜ה דִּ֣י ׀ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֗ה לְכׇל־יָדְעֵי֙ דָּתֵ֣י אֱלָהָ֔ךְ וְדִ֥י לָ֥א יָדַ֖ע תְּהוֹדְעֽוּן׃

And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River — all who know the laws of your God. And those who do not know them, you shall teach.

KJV And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Artaxerxes grants Ezra judicial authority throughout the entire province Beyond the River — not just Judah but the whole satrapy. He is authorized to appoint shaftin ve-dayyanin ('magistrates and judges') — two categories of judicial officials — and to teach Torah to those who do not know it. This is a Persian-backed mandate for Torah education and enforcement, the most extensive grant of religious authority to any individual in the post-exilic period.
Ezra 7:26

וְכׇל־דִּי־לָ֤א לֶהֱוֵא֙ עָבֵ֔ד דָּתָ֥א דִּֽי־אֱלָהָ֖ךְ וְדָתָ֣א דִּ֣י מַלְכָּ֑א אׇסְפַּ֗רְנָא דִּינָ֞א לֶהֱוֵ֤א מִתְעֲבֵד֙ מִנֵּ֔הּ הֵ֣ן לְמ֡וֹת הֵן֩ לִשְׁרֹ֨שִׁי הֵן־לַעֲנָ֜שׁ נִכְסִ֗ין וְהֵ֥ן לֶאֱסוּרִֽין׃

Anyone who does not obey the law of your God and the law of the king — let judgment be executed against him promptly, whether death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.'

KJV And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This is the last verse in Aramaic; the text returns to Hebrew at verse 27. The dual legal authority is explicit: data di Elahakh ve-data di malka ('the law of your God and the law of the king'). Torah and Persian imperial law operate as parallel systems with mutual enforcement. Four penalties are listed in descending severity: death (mot), banishment (lishroshi, 'uprooting'), confiscation (anash nikhsin, 'fining of property'), and imprisonment (essurin). The word osparna ('promptly, diligently') means no delays in enforcement — violators face swift consequences.
Ezra 7:27

בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן כָּזֹאת֙ בְּלֵ֣ב הַמֶּ֔לֶךְ לְפָאֵ֕ר אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃

Blessed be the LORD, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king — to glorify the house of the LORD in Jerusalem.

KJV Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The text returns to Hebrew, and Ezra speaks in the first person for the first time. The blessing barukh YHWH Elohei avoteinu ('blessed be the LORD, God of our fathers') is classic Israelite praise language. Ezra attributes the king's generosity to God's initiative — natan kazot be-lev ha-melekh ('put such a thing in the heart of the king') — the same theology of divine stirring that opened the book in 1:1. The verb le-fa'er ('to glorify, beautify') suggests both physical adornment and spiritual honor.
Ezra 7:28

וְעָלַ֣י הִטָּה־חֶ֗סֶד לִפְנֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְיוֹעֲצָ֔יו וּלְכׇל־שָׂרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַגִּבֹּרִ֑ים וַאֲנִ֣י הִתְחַזַּ֗קְתִּי כְּיַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ עָלַ֔י וָאֶקְבְּצָ֥ה מִיִּשְׂרָאֵ֛ל רָאשִׁ֖ים לַעֲל֥וֹת עִמִּֽי׃

He has extended faithful love toward me before the king, his counselors, and all the king's powerful officials. I took courage because the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered leaders from Israel to go up with me.

KJV And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חֶסֶד chesed
"faithful love" loyal love, covenant faithfulness, steadfast love, mercy, devotion, kindness

Chesed here operates in the political realm — God's covenant faithfulness manifests as imperial favor. The word carries the full weight of God's binding commitment to his people, now expressed through the goodwill of a Persian king toward a Jewish priest.

Translator Notes

  1. The phrase hittah chesed ('extended faithful love') uses the key covenant term — God's chesed operates through imperial politics. Ezra experiences divine faithfulness not in a vision or miracle but in royal favor. The phrase va-ani hitchazzaqti ('and I took courage/strengthened myself') shows Ezra's personal response to divine enablement — he is empowered but not passive. The refrain ke-yad YHWH Elohai alai ('as the hand of the LORD my God was upon me') appears for the third time, establishing it as the interpretive key to Ezra's entire mission.