Hebrews / Chapter 13

Hebrews 13

25 verses • SBL Greek New Testament 1 tradition available

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Hebrews 13 is the letter's practical conclusion, moving from theological argument to community ethics. The chapter covers hospitality, marriage, contentment, leadership, the unchanging Christ, and sacrificial living. Theologically, it declares that Jesus suffered outside the city gate to sanctify the people with his own blood, and calls believers to go to him 'outside the camp,' bearing his reproach. The chapter concludes with a benediction, personal notes, and greetings — the only section of Hebrews that reads like a typical first-century letter.

What Makes This Chapter Remarkable

The declaration 'Jesus Christ is the same yesterday and today and forever' (verse 8) is one of the most memorized verses in the Bible. The 'outside the camp' theology (verses 11-14) connects Jesus's crucifixion site to the old covenant practice of burning sin offerings outside the camp (Leviticus 16:27). The benediction (verses 20-21) is one of the most complete in the New Testament, containing resurrection, covenant, shepherd, and sanctification themes. The mention of Timothy (verse 23) provides the only personal connection to the Pauline circle.

Translation Friction

The final chapter's style differs from the rest of the letter — more practical, less theological, with personal notes. Some scholars view chapter 13 as a later addition, though this is a minority view. The 'outside the camp' language was used by various early Christian groups to justify separation from Judaism or from established religious institutions. We render the text without endorsing any particular ecclesiological application.

Connections

The hospitality command (verse 2) connects to Genesis 18 (Abraham's angelic visitors). 'Jesus Christ is the same' (verse 8) echoes 1:12 (Psalm 102). The 'outside the camp' imagery draws on Leviticus 16:27 and Numbers 19:3. The heavenly city (verse 14) completes the promise of 11:10, 16 and 12:22. The shepherd imagery (verse 20) echoes Psalm 23, Isaiah 40:11, and John 10. The 'great shepherd' title connects to 1 Peter 5:4. **Tradition comparisons:** The Latin Vulgate shaped Western theology here: Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula became one of the most quoted christological declarations in Western theology. The verse's assertion of Christ's unchangeability (immutability) was used... See the [Vulgate Hebrews](/vulgate/hebrews).

Hebrews 13:1

Ἡ φιλαδελφία μενέτω.

Let mutual love continue.

KJV Let brotherly love continue.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word philadelphia ('brotherly love, mutual love, love for fellow believers') describes the distinctive affection of the Christian community. The verb menetō ('let it continue, let it remain') assumes this love already exists — the command is not to start it but to sustain it. The brevity of the command is striking after twelve chapters of theological argument.
Hebrews 13:2

τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.

Do not neglect to show hospitality to strangers, for by doing so some have entertained angels without knowing it.

KJV Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word philoxenias ('hospitality, love of strangers') is the practical outworking of philadelphia. The reference to 'entertaining angels unawares' (elathon tines xenisantes angelous) alludes to Abraham and Sarah's hospitality to the three visitors at Mamre (Genesis 18:1-15), who turned out to be divine messengers. The implication: any stranger could be an angel, so treat all strangers with generous welcome.
  2. [TCR Cross-Reference] Draws on Genesis 18:1-15. Consult the TCR rendering of that passage for the underlying Hebrew and the rationale for key translation choices.
Hebrews 13:3

μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

Remember those who are in prison, as though you were in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.

KJV Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The command recalls 10:34 (showing sympathy to prisoners) and 10:33 (becoming partners with those who suffered). The phrase hōs syndedemenoi ('as though bound together with them') demands imaginative solidarity — placing oneself mentally and emotionally in their condition. The reminder 'you also are in the body' (hōs kai autoi ontes en sōmati) means either 'you also have physical bodies subject to the same treatment' or 'you are members of the same body (of Christ).'
Hebrews 13:4

τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος· πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.

Let marriage be honored by all, and let the marriage bed be kept undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterers.

KJV Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The adjective timios ('honored, precious, valuable') elevates marriage as a respected institution. The phrase hē koitē amiantos ('the bed undefiled') uses koitē (literally 'bed,' euphemistic for sexual relations) to affirm marital sexuality as pure. The two categories of violators — pornous ('sexually immoral,' any sexual activity outside marriage) and moichous ('adulterers,' those who violate existing marriages) — face divine judgment (krinei ho theos). The statement is declarative, not conditional — God will judge.
Hebrews 13:5

Ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος, ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν· αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν· Οὐ μή σε ἀνῶ οὐδ' οὐ μή σε ἐγκαταλίπω·

Keep your life free from the love of money, and be content with what you have, for he himself has said, "I will never leave you nor forsake you."

KJV Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word aphilargyros ('free from love of money, not greedy') contrasts with the contentment (arkoumenoi, 'being satisfied') that trusts God's provision. The quotation combines Deuteronomy 31:6, 8 and Joshua 1:5. The Greek contains five negatives (ou mē se anō oud' ou mē se enkatalipō) — an emphatic accumulation: 'I will never, never, never, never, never leave or abandon you.' In context, freedom from greed is grounded not in asceticism but in God's promise of presence.
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Deuteronomy 31:6 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
  3. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Joshua 1:5 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Hebrews 13:6

ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν· Κύριος ἐμοὶ βοηθός, οὐ φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος;

So we can confidently say, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?"

KJV So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Quoting Psalm 118:6 (LXX 117:6). The confidence (tharrountas, 'being bold, being of good courage') is not self-generated but flows from God's promise in verse 5. The rhetorical question 'What can anyone do to me?' does not deny that people can inflict suffering (the audience has already experienced it, 10:32-34) but asserts that no human action can separate the believer from God's help.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Psalms 118:6. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Hebrews 13:7

Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.

Remember your leaders, those who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith.

KJV Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word hēgoumenōn ('leaders, those who lead') appears three times in this chapter (verses 7, 17, 24), framing the community's relationship to its leadership. These particular leaders are past tense — they 'spoke' (elalēsan, aorist) the word of God, and their 'way of life' (anastrophēs) has a visible 'outcome' (ekbasin), suggesting they have died, possibly as martyrs. The command is to imitate (mimeisthe) their faith — echoing the imitation theme of 6:12.
Hebrews 13:8

Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.

And for ever, jesus Christ the same yesterday, and to day.

KJV Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This verse stands as an independent declaration, functioning as both a conclusion to verse 7 (your leaders change; Christ does not) and an introduction to verse 9 (therefore do not be carried away by strange teachings). The three temporal markers — echthes ('yesterday,' the past), sēmeron ('today,' the present), and eis tous aiōnas ('forever,' the endless future) — assert Christ's absolute immutability. This echoes 1:12 ('you are the same, and your years will never end') and is the practical application of the Christology developed throughout the letter.

Latin Vulgate (Jerome, 384 CE)

"Jesus Christ, yesterday and today, the same, and forever"

Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula became one of the most quoted christological declarations in Western theology. The verse's assertion of Christ's unchangeability (immutability) was used to support both the doctrine of divine immutability and the permanence of Christian truth against doctrinal innovation.

Hebrews 13:9

διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.

Do not be carried away by various and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those who have been occupied with them.

KJV Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb parapheresthe ('be carried away, be swept along') pictures being blown off course. The 'various and strange teachings' (didachais poikilais kai xenais) likely refer to Jewish food regulations or cultic meals that some were promoting as necessary. The contrast is between grace (chariti) and foods (brōmasin) as the foundation for spiritual stability. The author dismisses food regulations as having provided no benefit (ouk ōphelēthēsan) to those who followed them.
Hebrews 13:10

ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.

We have an altar from which those who serve the tent have no right to eat.

KJV We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'altar' (thysiastērion) is likely a reference to the cross or to Christ's sacrifice itself — not a physical altar but the sacrifice from which Christians 'feed' (in the Eucharist or spiritually). Those who serve the old covenant tent (tē skēnē latreuontes) have no access to what this altar provides. The statement asserts a Christian exclusive — the benefits of Christ's sacrifice are available only to those who embrace the new covenant.
Hebrews 13:11

ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

For the bodies of those animals whose blood is brought into the Most Holy Place by the high priest as a sin offering are burned outside the camp.

KJV For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The author draws on Leviticus 16:27, which prescribes that the bodies of the Day of Atonement sin offerings be burned outside the camp. The blood goes inside (into the Most Holy Place); the bodies go outside (beyond the camp). This creates the typological framework for what follows: Jesus's blood enters the heavenly sanctuary, but his body suffered outside the city.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Leviticus 16:27. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Hebrews 13:12

διὸ καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν.

Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people through his own blood.

KJV Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The typological connection: as the sin offering was burned outside the camp, so Jesus suffered exō tēs pylēs ('outside the gate') — outside the walls of Jerusalem. The crucifixion site was deliberately outside the city, fulfilling the sin-offering typology. The purpose clause 'in order to sanctify' (hina hagiasē) identifies Christ's death as the definitive act of consecration — his blood does what animal blood could not (9:13-14).
Hebrews 13:13

τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες·

Therefore let us go out to him outside the camp, bearing his reproach.

KJV Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The practical application: since Jesus suffered outside, believers must go to him there — outside the familiar, respectable structures. The phrase exō tēs parembolēs ('outside the camp') symbolizes departure from the security of established religious systems. The word oneidismon ('reproach, disgrace') echoes 11:26 (Moses's choosing 'the reproach of Christ'). Following Jesus means accepting social disgrace.
Hebrews 13:14

οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν.

For here we have no lasting city, but we are seeking the city that is to come.

KJV For here have we no continuing city, but we seek one to come.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This verse completes the 'city' theme that runs from 11:10 (Abraham looked for the city with foundations), through 11:16 (God prepared a city), 12:22 (the heavenly Jerusalem), to this final statement. The present city (whatever earthly security the audience clings to) is not lasting (menousan, 'remaining, permanent'). The future city (tēn mellousan) is the heavenly Jerusalem. The verb epizētoumen ('we are seeking') echoes 11:14 — believers are still seeking the homeland.
Hebrews 13:15

δι' αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τοῦτ' ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

Through him, then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.

KJV By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The old animal sacrifices have been replaced by a new kind of sacrifice: thysian aineseōs ('sacrifice of praise'), echoing Hosea 14:2 (LXX) and Psalm 50:14, 23. The phrase karpon cheileōn ('fruit of lips') from Hosea 14:3 (LXX) identifies praise as the produce of the mouth. The word homologountōn ('confessing, acknowledging') connects to the 'confession' (homologia) theme of 3:1, 4:14, and 10:23. Praise is offered 'through him' (di' autou) — Christ is the mediator even of worship.
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Hosea 14:2 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
  3. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Psalm 50:14 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Hebrews 13:16

τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.

And do not neglect doing good and sharing with others, for with such sacrifices God is pleased.

KJV But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Two more sacrifices replace the old system: eupoiias ('doing good, beneficence') and koinōnias ('sharing, fellowship, generosity'). Together with praise (verse 15), these constitute the new covenant sacrificial system. The verb euaresteitai ('is pleased, is well pleased') echoes Enoch's commendation (11:5, 6) — what pleases God is not ritual but faith expressed in praise, goodness, and generosity.
Hebrews 13:17

Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε· αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.

Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.

KJV Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The second reference to leaders (hēgoumenoi, cf. verse 7). The verb peithesthe ('obey, be persuaded by, trust') implies willing submission based on trust rather than coerced compliance. The leaders agrypnousin ('keep watch, stay awake') — a word used for sleepless vigilance. They will give an account (logon apodōsontes) to God for their care of souls. The practical concern: difficult members who cause leaders to groan (stenazein) rather than rejoice create a situation that is alysiteles ('unprofitable, harmful') for everyone.
Hebrews 13:18

Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πειθόμεθα γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι.

Pray for us, for we are confident that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.

KJV Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The request for prayer reveals the author's pastoral relationship with the audience. The claim of a 'clear conscience' (kalēn syneidēsin) may respond to suspicion or criticism. The verb anastrephesthai ('to conduct oneself, to live') describes the whole pattern of life. The plural 'us' (hēmōn) may refer to the author and his associates.
Hebrews 13:19

περισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι, ἵνα τάχιον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν.

I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you sooner.

KJV But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The switch to first person singular (parakalō, 'I urge') is one of the few personal moments in Hebrews. The verb apokatastathō ('be restored, be returned') implies the author has been separated from the community, possibly by imprisonment or travel. The urgency suggests a genuine desire for reunion.
Hebrews 13:20

Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης, ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου, τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν,

Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,

KJV Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

διαθήκης αἰωνίου diathēkēs aiōniou
"eternal covenant" eternal covenant, everlasting covenant, covenant of the ages

The new covenant, already called 'better' (7:22, 8:6) and 'new' (8:8, 9:15, 12:24), is here declared 'eternal' — it will never be superseded or replaced. It is the final covenant.

Translator Notes

  1. The benediction is one of the richest in the New Testament. 'God of peace' (theos tēs eirēnēs) is a common Pauline title (Romans 15:33, 16:20). This is the only explicit reference to the resurrection in Hebrews (anagagōn ek nekrōn, 'having brought up from the dead'). The title 'great shepherd' (poimena ton probatōn ton megan) echoes Isaiah 63:11 (LXX) and Ezekiel 34:23 (the Davidic shepherd). The phrase en haimati diathēkēs aiōniou ('by the blood of the eternal covenant') may modify the resurrection ('God raised Jesus on the basis of the eternal covenant blood') or the shepherding ('Jesus shepherds by virtue of covenant blood').
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Isaiah 63:11 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
  3. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Ezekiel 34:23 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Hebrews 13:21

καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.

Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, by way of Jesus Christ. To him be glory by way of every one of the ages. Amen.

KJV Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb katartisai ('equip, make complete, put in order, restore') is the same root as 'prepared' in 10:5 ('a body you have prepared for me') — God who prepared Christ's body now equips believers for service. The phrase poiōn en hēmin to euareston ('working in us what is pleasing') asserts that good works are ultimately God's work in the believer, mediated through Christ (dia Iēsou Christou). The doxology — 'to whom be glory forever' — may refer to Christ or to God; the grammar allows either.
Hebrews 13:22

Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως, καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.

I appeal to you, brothers and sisters, bear with my word of exhortation, for I have written to you only briefly.

KJV And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase logou tēs paraklēseōs ('word of exhortation') is the same phrase used in Acts 13:15 for a synagogue sermon. The author characterizes the entire letter as an exhortation. The claim to have written 'briefly' (dia bracheōn) is either self-deprecating humor (the letter is not short) or relative — compared to what could be said, he has been concise.
Hebrews 13:23

Γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν Τιμόθεον ἀπολελυμένον, μεθ' οὗ ἐὰν τάχιον ἔρχηται ὄψομαι ὑμᾶς.

You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon enough, I will see you with him.

KJV Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This is the only personal name in Hebrews besides Jesus and the Old Testament figures. Timothy is identified as 'our brother' (ton adelphon hēmōn), linking the author to the Pauline circle. The word apolelumenon ('released, set free') implies Timothy was imprisoned, though no other New Testament text records this. The conditional 'if he comes soon' (ean tachion erchētai) suggests uncertain travel plans.
Hebrews 13:24

Ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας.

Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.

KJV Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The third reference to leaders (hēgoumenoi) alongside 'all the saints' (pantas tous hagious) — the greeting encompasses the entire community. The phrase hoi apo tēs Italias ('those from Italy') is ambiguous: it could mean 'those who are in Italy' (the letter is being sent from Italy) or 'those who are from Italy' (Italian Christians now living elsewhere, sending greetings back home). If the latter, the letter may be addressed to a Roman church.
Hebrews 13:25

Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.

Grace be with all of you.

KJV Grace be with you all. Amen.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The closing benediction is simple and universal: hē charis meta pantōn hymōn ('grace with all of you'). After thirteen chapters of complex theological argument, the letter ends with the single word that summarizes everything the new covenant provides: grace (charis). Some manuscripts add 'Amen,' but the SBLGNT omits it.