Isaiah / Chapter 40

Isaiah 40

31 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

We arrive at one of the great turning points in all of Scripture. After thirty-nine chapters of judgment, warning, and exile-foretelling, the prophet's voice shifts dramatically to consolation. God commands that His people be comforted — their warfare is ended, their iniquity pardoned. A voice cries out to prepare the way of the LORD in the wilderness. The chapter sweeps from the frailty of humanity ('all flesh is grass') to the immeasurable greatness of God who weighs mountains in scales and sits above the circle of the earth, reducing princes to nothing. It culminates in the promise that those who wait on the LORD will renew their strength and mount up with wings like eagles.

What Makes This Chapter Remarkable

Verse 3 is quoted in all four Gospels as fulfilled in John the Baptist — a rare four-Gospel convergence. The phrase 'Comfort, comfort my people' uses the doubled imperative (nachamú, nachamú), a hallmark of prophetic urgency. The closing image of eagles' wings (v.31) has become one of the most beloved promises in the Bible. The cosmological language of vv.12-26 anticipates the divine speeches in Job.

Translation Friction

The KJV's 'comfort ye, comfort ye' preserves the Hebrew doubling but sounds archaic. We retain the doubled imperative as 'Comfort, comfort' for its rhetorical force. The Hebrew chug ha'aretz (v.22, circle of the earth) has generated much discussion; we render it straightforwardly. The shift from plural imperatives (vv.1-2) to a singular voice (v.3) to the prophet's own voice (v.6) creates a dramatic polyphony we preserve through line breaks.

Connections

Verse 3 is cited in Matthew 3:3, Mark 1:3, Luke 3:4-6, and John 1:23. 'All flesh is grass' echoes in 1 Peter 1:24-25. The incomparability of God (vv.18-26) parallels Romans 11:33-36. 'Wings like eagles' recalls Exodus 19:4 and Deuteronomy 32:11. The chapter inaugurates the 'Book of Consolation' (chs. 40-66) and forms the theological foundation for the Servant Songs to follow.

Isaiah 40:1

נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹהֵיכֶֽם

Comfort, comfort my people, says your God.

KJV Comfort ye, comfort ye my people, saith your God,

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נַחֲמוּ nachamú
"comfort" to comfort, console, have compassion, be moved to pity

Doubled imperative preserved; the repetition signals divine urgency and marks the great tonal shift of the book from judgment to consolation

Translator Notes

  1. The doubled imperative nachamú nachamú is a plural command — God addresses His heavenly council or the prophets collectively, commanding them to bring comfort to Israel. This opening word sets the tone for chapters 40-66.
Isaiah 40:2

דַּבְּר֞וּ עַל־לֵ֤ב יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ וְקִרְא֣וּ אֵלֶ֔יהָ כִּ֤י מָלְאָה֙ צְבָאָ֔הּ כִּ֥י נִרְצָ֖ה עֲוֺנָ֑הּ כִּ֤י לָקְחָה֙ מִיַּ֣ד יְהוָ֔ה כִּפְלַ֖יִם בְּכָל־חַטֹּאתֶֽיהָ

Speak tenderly to Jerusalem and cry out to her that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned — for she has received from the hand of the LORD double for all her sins.

KJV Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

צְבָאָהּ tseva'ah
"warfare" warfare, hard service, appointed time, military campaign

Rendered 'warfare' to capture both military and covenantal dimensions of Israel's suffering in exile

Translator Notes

  1. 'Speak to the heart of Jerusalem' (al-lev) is an idiom meaning to speak tenderly or persuasively. 'Double for all her sins' does not mean excessive punishment but full, complete payment — the debt is settled.
Isaiah 40:3

ק֣וֹל קוֹרֵ֔א בַּמִּדְבָּ֕ר פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה יַשְּׁר֥וּ בָּעֲרָבָ֖ה מְסִלָּ֥ה לֵאלֹהֵֽינוּ

A voice cries out: 'In the wilderness, prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.'

KJV The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

קוֹל קוֹרֵא qol qore'
"a voice cries out" a voice calling, crying out, proclaiming

The syntax allows 'a voice cries in the wilderness' or 'a voice cries: in the wilderness prepare'; we follow the latter, aligning with the MT punctuation

Translator Notes

  1. The Masoretic accentuation links 'in the wilderness' with 'prepare the way' rather than with 'a voice cries.' The LXX and all four Gospels connect 'wilderness' with the voice itself. We follow the MT punctuation but note the NT reading. This verse is quoted in Matthew 3:3, Mark 1:3, Luke 3:4, and John 1:23.
Isaiah 40:4

כָּל־גֶּ֣יא יִנָּשֵׂ֔א וְכָל־הַ֥ר וְגִבְעָ֖ה יִשְׁפָּ֑לוּ וְהָיָ֤ה הֶֽעָקֹב֙ לְמִישׁ֔וֹר וְהָרְכָסִ֖ים לְבִקְעָֽה

Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill made low; the uneven ground shall become level, and the rough places a plain.

KJV Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The imagery is of ancient road-building for a royal procession. God Himself is the approaching king for whom the highway is prepared. The leveling of terrain is both literal (return from exile) and spiritual (removal of obstacles to God's coming).
Isaiah 40:5

וְנִגְלָ֖ה כְּב֣וֹד יְהוָ֑ה וְרָא֤וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר

And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the LORD has spoken.

KJV And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'All flesh' (kol-basar) encompasses all humanity, not Israel alone. The revelation of God's glory is universal in scope. 'The mouth of the LORD has spoken' is a prophetic authentication formula.
Isaiah 40:6

ק֚וֹל אֹמֵ֣ר קְרָ֔א וְאָמַ֖ר מָ֣ה אֶקְרָ֑א כָּל־הַבָּשָׂ֣ר חָצִ֔יר וְכָל־חַסְדּ֖וֹ כְּצִ֥יץ הַשָּׂדֶֽה

A voice says, 'Cry out!' And I said, 'What shall I cry?' All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.

KJV The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חָצִיר chatsir
"grass" grass, herbage, green plant

The metaphor of grass for human frailty is universal in Hebrew poetry (cf. Psalm 103:15); the quick-withering grass of the Judean hills makes the image vivid

Translator Notes

  1. The prophet now speaks in first person — 'What shall I cry?' The Hebrew chesed here means 'beauty' or 'comeliness' rather than its more common meaning of 'steadfast love.' The LXX reads 'glory of man.' 1 Peter 1:24 quotes this passage.
Isaiah 40:7

יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ נָ֣בֵֽל צִ֔יץ כִּ֛י ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נָ֣שְׁבָה בּ֑וֹ אָכֵ֥ן חָצִ֖יר הָעָֽם

The grass withers, the flower fades when the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass.

KJV The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ruach here is 'breath' or 'wind' rather than 'Spirit' — the hot desert wind (sirocco) that scorches vegetation overnight. The frailty of human life under divine breath becomes the foil for the permanence of God's word in the next verse.
Isaiah 40:8

יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעוֹלָֽם

The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

KJV The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The repetition from v.7 creates a refrain, but now pivots to the contrasting permanence of God's word. This verse is quoted in 1 Peter 1:25. The phrase yaqum le'olam means literally 'will rise/stand to eternity.'
Isaiah 40:9

עַ֣ל הַר־גָּבֹ֤הַ עֲלִי־לָךְ֙ מְבַשֶּׂ֣רֶת צִיּ֔וֹן הָרִ֤ימִי בַכֹּ֙חַ֙ קוֹלֵ֔ךְ מְבַשֶּׂ֖רֶת יְרוּשָׁלָ֑͏ִם הָרִ֙ימִי֙ אַל־תִּירָ֔אִי אִמְרִי֙ לְעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה הִנֵּ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם

Go up on a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news. Lift it up, do not be afraid; say to the cities of Judah, 'Behold your God!'

KJV O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מְבַשֶּׂרֶת mevasseret
"herald of good news" bearer of good news, herald, evangelist

Feminine participle — Zion herself is the herald. The root b-s-r gives us the concept behind the Greek euangelion (gospel)

Translator Notes

  1. The feminine participle mevasseret can mean 'Zion who brings good news' or 'one who brings good news to Zion.' We follow the reading where Zion is the herald, as the grammar more naturally supports. The root b-s-r (to bring good news) is the Hebrew precursor to the NT concept of 'gospel.'
Isaiah 40:10

הִנֵּ֨ה אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ בְּחָזָ֣ק יָב֔וֹא וּזְרֹע֖וֹ מֹ֣שְׁלָה ל֑וֹ הִנֵּ֤ה שְׂכָרוֹ֙ אִתּ֔וֹ וּפְעֻלָּת֖וֹ לְפָנָֽיו

Behold, the Lord GOD comes with might, and His arm rules for Him; behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.

KJV Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The double hinneh (behold) emphasizes the dramatic arrival. God comes as both warrior (with might) and shepherd (v.11). His 'reward' and 'recompense' refer to the redeemed people He brings with Him. Cf. Isaiah 62:11 and Revelation 22:12.
Isaiah 40:11

כְּרֹעֶה֙ עֶדְר֣וֹ יִרְעֶ֔ה בִּזְרֹע֖וֹ יְקַבֵּ֣ץ טְלָאִ֑ים וּבְחֵיק֣וֹ יִשָּׂ֔א עָל֖וֹת יְנַהֵֽל

He will tend His flock like a shepherd; He will gather the lambs in His arms and carry them close to His heart; He will gently lead those that are nursing.

KJV He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The juxtaposition with v.10 is stunning: the arm (zero'a) that rules now gathers lambs. 'In his bosom' (becheiqo) means pressed against the chest. This verse anticipates Jesus' self-identification as the Good Shepherd (John 10:11). 'Those that are nursing' (alot) refers to ewes with young — God's care extends to the most vulnerable.
Isaiah 40:12

מִֽי־מָדַ֨ד בְּשָׁעֳל֜וֹ מַ֗יִם וְשָׁמַ֙יִם֙ בַּזֶּ֣רֶת תִּכֵּ֔ן וְכָ֥ל בַּשָּׁלִ֖שׁ עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ וְשָׁקַ֤ל בַּפֶּ֙לֶס֙ הָרִ֔ים וּגְבָע֖וֹת בְּמֹאזְנָֽיִם

Who has measured the waters in the hollow of His hand and marked off the heavens with a span, and enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?

KJV Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A sequence of rhetorical questions begins here (vv.12-14, 18, 21, 25-26, 28) — all expecting the answer 'only God.' The scale is staggering: the entire ocean fits in God's cupped hand; the cosmos spans His outstretched fingers. This cosmological hymn parallels Job 38-41.
Isaiah 40:13

מִֽי־תִכֵּ֥ן אֶת־ר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאִ֥ישׁ עֲצָת֖וֹ יוֹדִיעֶֽנּוּ

Who has directed the Spirit of the LORD, or as His counselor has instructed Him?

KJV Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes this verse in Romans 11:34 and 1 Corinthians 2:16 to affirm the unsearchable nature of God's wisdom. Here ruach likely means 'mind' or 'Spirit' — no one has shaped God's thinking.
Isaiah 40:14

אֶת־מִ֤י נוֹעָץ֙ וַיְבִ֣ינֵ֔הוּ וַֽיְלַמְּדֵ֖הוּ בְּאֹ֣רַח מִשְׁפָּ֑ט וַיְלַמְּדֵ֣הוּ דַ֔עַת וְדֶ֥רֶךְ תְּבוּנ֖וֹת יוֹדִיעֶֽנּוּ

With whom did He take counsel and who gave Him understanding? Who taught Him the path of justice, or taught Him knowledge, or showed Him the way of understanding?

KJV With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The four-fold question intensifies the incomparability of God. Unlike pagan deities who needed councils, the LORD requires no advisor. Mishpat (justice/judgment) here refers to the right ordering of creation.
Isaiah 40:15

הֵ֤ן גּוֹיִם֙ כְּמַ֣ר מִדְּלִ֔י וּכְשַׁ֥חַק מֹאזְנַ֖יִם נֶחְשָׁ֑בוּ הֵ֥ן אִיִּ֖ים כַּדַּ֥ק יִטּֽוֹל

Behold, the nations are like a drop from a bucket and are counted as dust on the scales; behold, He takes up the coastlands like fine dust.

KJV Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Mar middeli — a drop clinging to the outside of a bucket, not even a full drop. The nations that seem so powerful are negligible before God. 'Coastlands' (iyyim) refers to distant maritime peoples, the edges of the known world.
Isaiah 40:16

וּלְבָנ֕וֹן אֵ֥ין דֵּ֖י בָּעֵ֑ר וְחַיָּת֕וֹ אֵ֥ין דֵּ֖י עוֹלָֽה

Lebanon would not suffice for fuel, nor its beasts for a burnt offering.

KJV And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Lebanon's vast cedar forests and abundant wildlife would be insufficient for an offering worthy of this God. The point is not that God demands enormous sacrifices but that no human offering could match His greatness.
Isaiah 40:17

כָּל־הַגּוֹיִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדּ֑וֹ מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֽוֹ

All the nations are as nothing before Him; they are counted by Him as less than nothing and emptiness.

KJV All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Hebrew escalates from 'ayin (nothing) to efes (zero/end) to tohu (formlessness, the same word used for the primordial chaos in Genesis 1:2). Nations are not just small — they approach non-existence before God.
Isaiah 40:18

וְאֶל־מִ֖י תְּדַמְּי֣וּן אֵ֑ל וּמַה־דְּמ֖וּת תַּ֥עַרְכוּ לֽוֹ

To whom then will you liken God, or what likeness will you compare to Him?

KJV To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This question launches the first idol polemic of Second Isaiah (vv.18-20), a theme that will intensify in chapters 41, 44, and 46. The incomparability question is devastating: after vv.12-17, the answer is obvious.
Isaiah 40:19

הַפֶּ֙סֶל֙ נָסַ֣ךְ חָרָ֔שׁ וְצֹרֵ֖ף בַּזָּהָ֣ב יְרַקְּעֶ֑נּוּ וּרְתֻק֥וֹת כֶּ֖סֶף צוֹרֵֽף

An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains.

KJV The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The prophet's tone shifts to biting satire. The process of idol-making is described in deliberate, mundane detail: casting, overlaying, chaining. The god must be chained down lest it topple — a withering commentary on its powerlessness.
Isaiah 40:20

הַמְסֻכָּ֣ן תְּרוּמָ֔ה עֵ֥ץ לֹא־יִרְקַ֖ב יִבְחָ֑ר חָרָ֤שׁ חָכָם֙ יְבַקֶּשׁ־ל֔וֹ לְהָכִ֥ין פֶּ֖סֶל לֹ֥א יִמּֽוֹט

He who is too poor for such an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skilled craftsman to set up an idol that will not totter.

KJV He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Even the poor person tries to make the best idol possible — choosing durable wood, hiring a skilled craftsman — all so the idol 'will not totter.' The irony is thick: the idol's greatest achievement is simply not falling over.
Isaiah 40:21

הֲל֤וֹא תֵֽדְעוּ֙ הֲל֣וֹא תִשְׁמָ֔עוּ הֲל֛וֹא הֻגַּ֥ד מֵרֹ֖אשׁ לָכֶ֑ם הֲלוֹא֙ הֲבִ֣ינוֹתֶ֔ם מוֹסְד֖וֹת הָאָֽרֶץ

Do you not know? Do you not hear? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

KJV Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Four rhetorical questions hammer the point: this knowledge is available, ancient, and foundational. 'From the foundations of the earth' (mosedot ha'aretz) means both 'since the earth was founded' and 'from the very structure of creation.'
Isaiah 40:22

הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת

It is He who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain and spreads them like a tent to dwell in.

KJV It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חוּג chug
"circle" circle, circuit, vault, horizon-dome

Rendered 'circle' following KJV; the term suggests the dome or horizon-circle of the visible sky meeting the earth

Translator Notes

  1. Chug can mean circle, sphere, or vault. It describes the visible horizon where sky meets earth. God sits enthroned above it all. The tent imagery is striking — the entire cosmos is God's dwelling, stretched out as easily as a nomad pitches a tent.
Isaiah 40:23

הַנּוֹתֵ֥ן רוֹזְנִ֖ים לְאָ֑יִן שֹׁפְטֵ֥י אֶ֖רֶץ כַּתֹּ֥הוּ עָשָֽׂה

He brings princes to nothing and makes the rulers of the earth as emptiness.

KJV That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Rozenim (princes/nobles) and shofetei eretz (judges/rulers of the earth) represent the highest human authority. God reduces them to 'ayin (nothing) and tohu (emptiness/chaos) — the same vocabulary used of the nations in v.17.
Isaiah 40:24

אַ֣ף בַּל־נִטָּ֗עוּ אַ֚ף בַּל־זֹרָ֔עוּ אַ֛ף בַּל־שֹׁרֵ֥שׁ בָּאָ֖רֶץ גִּזְעָ֑ם וְגַם־נָשַׁ֤ף בָּהֶם֙ וַיִּבָ֔שׁוּ וּסְעָרָ֖ה כַּקַּ֥שׁ תִּשָּׂאֵֽם

Scarcely are they planted, scarcely sown, scarcely has their stem taken root in the earth, when He blows on them and they wither, and the storm carries them away like stubble.

KJV Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The triple af bal (scarcely/not even) creates a breathless rhythm: they barely exist before God's breath (nashaf) undoes them. The image echoes the grass metaphor of vv.6-8 but applied specifically to earthly rulers.
Isaiah 40:25

וְאֶל־מִ֥י תְדַמְּי֖וּנִי וְאֶשְׁוֶ֑ה יֹאמַ֖ר קָדֽוֹשׁ

'To whom then will you liken Me, that I should be his equal?' says the Holy One.

KJV To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Now God Himself speaks in first person, repeating the question of v.18. 'The Holy One' (Qadosh) stands alone here without 'of Israel,' emphasizing God's absolute transcendence.
Isaiah 40:26

שְׂאוּ־מָר֨וֹם עֵינֵיכֶ֤ם וּרְאוּ֙ מִי־בָרָ֣א אֵ֔לֶּה הַמּוֹצִ֥יא בְמִסְפָּ֖ר צְבָאָ֑ם לְכֻלָּם֙ בְּשֵׁ֣ם יִקְרָ֔א מֵרֹ֤ב אוֹנִים֙ וְאַמִּ֣יץ כֹּ֔חַ אִ֖ישׁ לֹ֥א נֶעְדָּֽר

Lift up your eyes on high and see: Who created these? He who brings out their host by number, calling them all by name; by the greatness of His might and because He is strong in power, not one is missing.

KJV Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. 'These' refers to the stars — God musters them like a commander calling roll. Each star has a name; not one fails to answer. The implied argument: if God knows every star by name, how can Israel say He has forgotten them? This sets up vv.27-31.
Isaiah 40:27

לָ֤מָּה תֹאמַר֙ יַעֲקֹ֔ב וּתְדַבֵּ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל נִסְתְּרָ֤ה דַרְכִּי֙ מֵיְהוָ֔ה וּמֵאֱלֹהַ֖י מִשְׁפָּטִ֥י יַעֲבֽוֹר

Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, 'My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God'?

KJV Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The double naming 'Jacob/Israel' addresses the entire covenant community. Their complaint — that God neither sees their suffering nor acts on their behalf — is the very thing this entire chapter refutes. Mishpati (my justice/right) suggests they feel God owes them vindication.
Isaiah 40:28

הֲל֨וֹא יָדַ֜עְתָּ אִם־לֹ֣א שָׁמַ֗עְתָּ אֱלֹהֵ֨י עוֹלָ֤ם ׀ יְהוָה֙ בּוֹרֵא֙ קְצ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִיעַ֖ף וְלֹ֣א יִיגָ֑ע אֵ֥ין חֵ֖קֶר לִתְבוּנָתֽוֹ

Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; His understanding is unsearchable.

KJV Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

אֱלֹהֵי עוֹלָם Elohei olam
"the everlasting God" God of eternity, the eternal God, God of the ages

This divine title emphasizes God's existence beyond time — He who never began and never ends

Translator Notes

  1. Elohei olam (everlasting God) echoes Genesis 21:33 where Abraham calls on this name. The God who does not faint (yi'af) or grow weary (yiga') is contrasted with youths who do (v.30). 'No searching' (ein cheqer) of His understanding means it is literally bottomless.
Isaiah 40:29

נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אוֹנִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה

He gives power to the faint, and to him who has no might He increases strength.

KJV He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The paradox of divine power: the God who never tires (v.28) gives His strength to those who are exhausted. The Hebrew ein onim (no might) describes total depletion — and that is precisely where God meets them.
Isaiah 40:30

וְיִֽעֲפ֥וּ נְעָרִ֖ים וְיִגָ֑עוּ וּבַחוּרִ֖ים כָּשׁ֥וֹל יִכָּשֵֽׁלוּ

Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted.

KJV Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The strongest humans — youths in their prime — still collapse. The repetition of yi'afu (faint) and yig'u (weary) from v.28 is deliberate: what God never experiences, even the best of humanity cannot avoid.
Isaiah 40:31

וְקוֹיֵ֤ יְהוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֙וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ

But those who wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

KJV But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

קוֹיֵ qovei
"those who wait upon" to wait for, hope, expect, look eagerly for

'Wait upon' captures both patient endurance and active expectation — not passive resignation but trust held taut like a cord

יַחֲלִיפוּ yachalifu
"renew" to change, exchange, renew, replace

Literally 'exchange' — they trade their exhaustion for God's strength

Translator Notes

  1. Qavah means to wait with taut expectation, like a rope pulled tight. Yachalifu literally means 'exchange' — they trade their depleted human strength for God's inexhaustible power. The descending sequence (fly, run, walk) is theologically profound: the sustained daily walk of faithfulness requires more enduring grace than the dramatic moment of soaring. This verse has become one of the most memorized in all of Scripture.