Jonah / Chapter 3

Jonah 3

10 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Jonah 3 records the most spectacularly successful prophetic mission in the Hebrew Bible. God's word comes to Jonah a second time, and this time he obeys. He enters Nineveh — described as a city of three days' journey — and delivers the shortest prophetic oracle on record: 'In forty days, Nineveh will be overturned.' The entire city responds with immediate, total repentance: from the greatest to the least, they fast and put on sackcloth, and the king himself descends from his throne, removes his royal robes, and sits in ashes. The king issues a decree extending the fast even to animals. God sees their repentance and relents from the disaster He had planned.

What Makes This Chapter Remarkable

The chapter's brevity is itself remarkable — the greatest revival in biblical history is told in ten verses. Jonah's oracle is only five Hebrew words (arba'im yom veNineveh nehpakhet). The verb nehpakhet ('overturned') is the same word used for the destruction of Sodom and Gomorrah (Genesis 19:25), yet it also means 'transformed, turned around' — creating a deliberate double meaning: Nineveh will be either destroyed or transformed. As it turns out, both meanings come true: Nineveh is not destroyed but is 'overturned' through repentance. The response of the animals — covered in sackcloth, denied food and water — borders on the absurd, yet serves to emphasize the totality and sincerity of Nineveh's turning. The verb nacham ('to relent') used of God in verse 10 is the same verb that describes human repentance — God and Nineveh mirror each other's turning.

Translation Friction

The phrase 'a city great to God' (ir gedolah l'Elohim) in verse 3 is an unusual superlative construction — we render it as 'an exceedingly great city' with a note on the Hebrew. The verb nehpakhet in verse 4 is deliberately left as 'overturned' to preserve the ambiguity between destruction and transformation. The phrase vayya'aminu anshei Nineveh b'Elohim ('the people of Nineveh believed God') in verse 5 uses the verb he'emin, which implies trust and reliance, not mere intellectual assent. God's 'relenting' (nacham) in verse 10 raises theological questions about divine immutability that we handle through the translator note rather than by softening the verb.

Connections

Jesus references Nineveh's repentance as a rebuke to His own generation (Matthew 12:41, Luke 11:32): 'The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah — and now something greater than Jonah is here.' The forty-day period connects to other biblical testing periods (the flood, Moses on Sinai, Jesus in the wilderness). God's relenting connects to the principle stated in Jeremiah 18:7-8: if a nation turns from evil, God will relent from the disaster He planned.

Jonah 3:1

וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יוֹנָ֖ה שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃

The word of the LORD came to Jonah a second time:

KJV And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word shenit ('a second time') is theologically significant — God recommissions the prophet rather than replacing him. The repetition of the prophetic reception formula from 1:1 creates a literary reset, as if the flight, the storm, and the fish were a parenthesis. God's word returns to its starting point, but Jonah has been through the depths and back.
Jonah 3:2

ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה וִּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

"Get up! Go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you."

KJV Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The commission is nearly identical to 1:2 but with a crucial change: instead of 'cry out against it' (qera aleha), God now says 'proclaim to it the proclamation that I tell you' (qera eleha et haqeri'ah). The preposition shifts from 'against' to 'to,' and the content is now explicitly defined by God's own words. The cognate accusative construction (qera... qeri'ah, 'proclaim... the proclamation') emphasizes that Jonah must deliver God's exact message, not his own.
Jonah 3:3

וַיָּ֣קָם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה וְנִֽינְוֵ֗ה הָיְתָ֤ה עִיר־גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃

Jonah got up and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city — a three-day journey across.

KJV So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase ir gedolah l'Elohim (literally, 'a city great to God') uses the divine name as an intensifier — a superlative construction meaning 'extraordinarily great.' Archaeological evidence suggests Nineveh proper had a circumference of about 8 miles, but the 'three-day journey' likely refers to the greater metropolitan area (including suburbs like Calah and Rehoboth-Ir mentioned in Genesis 10:11-12) or to the time needed to traverse and proclaim throughout the city. Jonah's obedience here — vayaqom... vayelekh ('he got up and went') — mirrors the exact verbs of his disobedience in 1:3 (vayaqom livroach, 'he got up to flee').
Jonah 3:4

וַיָּ֤חֶל יוֹנָה֙ לָב֣וֹא בָעִ֔יר מַהֲלַ֖ךְ י֣וֹם אֶחָ֑ד וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְנִֽינְוֵ֖ה נֶהְפָּֽכֶת׃

Jonah began to go into the city, a day's journey in, and he proclaimed: "Forty days more, and Nineveh will be overturned!"

KJV And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Jonah's oracle is only five words in Hebrew — the shortest prophetic message in the Bible. The verb nehpakhet ('overturned') is the same word used for the destruction of Sodom and Gomorrah (Genesis 19:21, 25; Deuteronomy 29:23), but it also carries the meaning 'transformed, changed, turned around.' This double meaning is central to the chapter: Nineveh will indeed be 'overturned' — not by fire but by repentance. The forty-day period echoes other biblical periods of testing and transformation (Genesis 7:4, Exodus 24:18, 1 Kings 19:8). Notably, the oracle contains no conditional clause ('unless you repent') — yet the Ninevites infer the possibility of mercy anyway.
Jonah 3:5

וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ אַנְשֵׁ֥י נִֽינְוֵ֖ה בֵּאלֹהִ֑ים וַיִּקְרְאוּ־צוֹם֙ וַיִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים מִגְּדוֹלָ֖ם וְעַד־קְטַנָּֽם׃

The people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.

KJV So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

וַיַּאֲמִינוּ vayya'aminu
"believed" to believe, to trust, to have faith, to rely upon

From the root א.מ.ן ('to be firm, to be established'). This is active, committed trust — the Ninevites believed God's word was true and responded with immediate action. Jesus uses this very response to shame His own generation (Matthew 12:41).

Translator Notes

  1. The verb vayya'aminu ('they believed') comes from the root aleph-mem-nun, the same root as 'amen' and emunah ('faithfulness'). It implies not mere intellectual assent but active trust — the Ninevites trusted God's word enough to act on it. The phrase 'from the greatest to the least' (migedolam ve'ad qetannam) indicates universal participation across all social classes. The response is immediate — there is no debate, no resistance, no committee. This stands in sharp contrast to Israel's repeated rejection of prophetic warnings throughout the Hebrew Bible. The word Elohim ('God') rather than YHWH is used — the Ninevites believe in God generically, not specifically in Israel's covenant God.
Jonah 3:6

וַיִּגַּ֤ע הַדָּבָר֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ נִֽינְוֵ֔ה וַיָּ֙קָם֙ מִכִּסְא֔וֹ וַיַּעֲבֵ֥ר אַדַּרְתּ֖וֹ מֵֽעָלָ֑יו וַיְכַ֣ס שַׂ֔ק וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הָאֵֽפֶר׃

When the word reached the king of Nineveh, he rose from his throne, removed his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.

KJV For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The king's response is described in a sequence of descending actions: he rises from his throne (the highest seat in the kingdom), removes his royal robe (addarto, a word for a magnificent garment), covers himself with sackcloth (the garment of mourning and penitence), and sits in ashes — the lowest possible position. This is a deliberate reversal of royal status, mirroring the descent motif that tracked Jonah in chapter 1. The king's self-humiliation contrasts sharply with Jonah's self-pity in chapter 4.
Jonah 3:7

וַיַּזְעֵ֗ק וַיֹּ֙אמֶר֙ בְּנִֽינְוֵ֔ה מִטַּ֧עַם הַמֶּ֛לֶךְ וּגְדֹלָ֖יו לֵאמֹ֑ר הָאָדָ֨ם וְהַבְּהֵמָ֜ה הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן אַל־יִטְעֲמוּ֙ מְא֔וּמָה אַל־יִרְע֖וּ וּמַ֥יִם אַל־יִשְׁתּֽוּ׃

He issued a proclamation throughout Nineveh: "By decree of the king and his nobles: No person or animal — no cattle or sheep — is to eat anything. They must not graze, and they must not drink water.

KJV And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The decree extends to animals — cattle and sheep must fast and abstain from water alongside the human population. This extraordinary detail serves the narrative's emphasis on the totality of Nineveh's repentance. In the ancient Near East, animals were sometimes included in mourning rituals (Herodotus reports that the Persians shaved their pack animals during mourning). The phrase mita'am hammelekh ugedolav ('by decree of the king and his nobles') indicates this is an official royal proclamation, not a voluntary religious observance.
Jonah 3:8

וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה וְיִקְרְא֥וּ אֶל־אֱלֹהִ֖ים בְּחָזְקָ֑ה וְיָשֻׁ֗בוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה וּמִן־הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם׃

Both people and animals must be covered with sackcloth. Everyone must cry out to God with urgency. Each person must turn from their wicked way and from the violence that is in their hands.

KJV But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חָמָס chamas
"violence" violence, injustice, cruelty, wrong

The same word used to describe the corruption that filled the earth before the flood (Genesis 6:11, 13). Its use here connects Nineveh's sin to the worst state of human depravity in the biblical narrative.

Translator Notes

  1. The decree requires three actions: covering with sackcloth (external mourning), crying out to God (prayer), and turning from wickedness and violence (behavioral change). The word chamas ('violence') is the same word used in Genesis 6:11 to describe the pre-flood world — the Ninevites' violence echoes the violence that prompted the first great judgment. The verb yashuvu ('let them turn') is the Hebrew concept of repentance (teshuvah) — a physical turning away from one direction and toward another. The king does not merely ask for ritual mourning but demands genuine moral transformation.
Jonah 3:9

מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃

Who knows? God may turn and relent. He may turn from his burning anger so that we do not perish."

KJV Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase mi yodea ('who knows?') expresses hope without presumption — the king does not claim certainty of divine mercy but acknowledges its possibility. This same phrase appears in 2 Samuel 12:22 (David hoping for his child's life) and Joel 2:14. The verb nicham ('relent, be moved to compassion') when applied to God does not imply that God made a mistake but that He responds to changed circumstances — a principle explicitly stated in Jeremiah 18:7-8. The verb shav ('turn') is used of both God and the people — Nineveh turns from evil, and God turns from anger. The reciprocity is the key theological point.
Jonah 3:10

וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂ֖וֹת לָהֶ֥ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃

God saw their actions — that they had turned from their wicked way — and God relented from the disaster that he had said he would bring upon them, and he did not do it.

KJV And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb vayyar ('God saw') echoes Genesis 1 ('God saw that it was good') — but here God sees not creation but repentance, and it is good enough to stay His hand. The verb vayyinnachem ('he relented') is the Niphal of nacham, the same root as 'comfort' and 'compassion.' When used of God, it describes a genuine divine response to changed human behavior, not a change in God's character. The word ra'ah appears twice with different meanings: the Ninevites turned from their 'evil way' (ra'ah as moral wickedness), and God relented from the 'disaster' (ra'ah as calamity). The double use creates a direct link: when human evil ceases, divine judgment ceases.