Judges / Chapter 13

Judges 13

25 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

An angel of the LORD appears to Manoah's barren wife, announcing she will bear a son who will be a Nazirite from the womb and begin to deliver Israel from the Philistines. Manoah encounters the angel and is terrified. Samson is born.

What Makes This Chapter Remarkable

The annunciation to Manoah's wife follows the barren-mother pattern (Sarah, Rebekah, Rachel, Hannah), but with a twist: the angel speaks to the woman, not the man, and she understands the encounter better than her husband does. Manoah asks the angel's name and receives the answer peli ('wonderful/beyond understanding,' v. 18) — the same root as the 'Wonderful' of Isaiah 9:6. The angel ascends in the altar flame (v. 20), merging sacrifice and theophany.

Translation Friction

The Nazirite vow (v. 5) — no wine, no razor, no corpse contact (Numbers 6) — is imposed before birth, making it involuntary. Samson will violate all three conditions during his life. We rendered nazir as 'Nazirite' (one set apart to God) and noted that the word shares a root with nezer ('crown/consecration'). The phrase yachel lehoshi'a (v. 5, 'begin to deliver') is precise: Samson only begins what later generations must complete.

Connections

The barren-mother annunciation echoes Genesis 18 (Sarah) and anticipates 1 Samuel 1 (Hannah) and Luke 1 (Mary). The angel-in-the-flame echoes the burning bush (Exodus 3). Samson's incomplete deliverance ('begin to deliver') sets up the Philistine conflict that dominates 1 Samuel. The Nazirite vow connects to Numbers 6 and anticipates Samuel's dedication (1 Samuel 1:11).

Judges 13:1

וַיֹּסִ֛פוּ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל לַעֲשׂ֖וֹת הָרַ֣ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֖ים אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃

The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD, and the LORD gave them into the hand of the Philistines for forty years.

KJV And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

פְּלִשְׁתִּים Pelishtim
"Philistines" Sea Peoples who settled the southern coastal plain; Israel's primary enemy in the late judges and early monarchy periods

The Philistines represent a qualitatively different threat from previous oppressors — they are a technologically advanced, urbanized people with a monopoly on iron-working (1 Samuel 13:19-22). Their forty-year dominion is not fully resolved by Samson; it continues through Samuel and into David's reign.

Translator Notes

  1. The seventh and final cycle opens with the standard formula va-yosifu benei Yisra'el la'asot ha-ra ('the Israelites again did the evil'). This is the longest oppression in Judges — arba'im shanah ('forty years'), a full generation under Philistine domination. Unlike previous cycles, there is no cry for deliverance recorded. The absence of Israel's cry is striking: the people seem to have accepted Philistine rule as normal. The decline of the judges era reaches its nadir.
Judges 13:2

וַיְהִ֤י אִישׁ֙ אֶחָ֔ד מִצָּרְעָ֕ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת הַדָּנִ֑י וּשְׁמ֣וֹ מָנ֔וֹחַ וְאִשְׁתּ֥וֹ עֲקָרָ֖ה וְלֹ֥א יָלָֽדָה׃

There was a man from Zorah, from the clan of Dan, whose name was Manoah. His wife was unable to conceive and had never given birth.

KJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The introduction follows the birth-announcement pattern found with Isaac (Genesis 18), Samuel (1 Samuel 1), and John the Baptist (Luke 1). The word aqarah ('barren') followed by ve-lo yaladah ('and she had not given birth') is emphatic — the situation is humanly impossible. Notably, the wife is never named; she remains 'the wife of Manoah' throughout, yet she proves to be the more perceptive and theologically astute of the pair. Zorah sits on the border between Israelite and Philistine territory in the Shephelah — the zone of conflict that defines Samson's entire life.
Judges 13:3

וַיֵּרָ֥א מַלְאַךְ־יְהוָ֖ה אֶל־הָאִשָּׁ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֗יהָ הִנֵּה־נָ֤א אַתְּ֙ עֲקָרָ֔ה וְלֹ֣א יָלַ֔דְתְּ וְהָרִ֖ית וְיָלַ֥דְתְּ בֵּֽן׃

The angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "You are currently unable to conceive and have not given birth, but you will become pregnant and bear a son.

KJV And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

מַלְאַךְ יְהוָה malakh YHWH
"the angel of the LORD" A divine messenger figure who speaks as God and is often identified with God's own presence

Throughout Judges, the malakh YHWH functions as a theophanic figure — the visible manifestation of the invisible God. The same figure appeared at Bochim (2:1-4) and to Gideon (6:11-24). The pattern of identification with God intensifies through this chapter, culminating in Manoah's declaration 'We have seen God' (v. 22).

Translator Notes

  1. Malakh YHWH ('the angel of the LORD') — this figure in Judges is consistently presented as more than a mere messenger. In chapter 6, the malakh YHWH is identified with God Himself (6:14, 22). The appearance to the woman rather than to her husband is significant — God chooses to reveal the birth announcement to the one who will carry the child. The promise structure — present impossibility (aqarah, 'barren') followed by future certainty (veharit, 'you will conceive') — echoes the Abrahamic promise pattern.
Judges 13:4

וְעַתָּ֛ה הִשָּׁמְרִ֥י נָ֖א וְאַל־תִּשְׁתִּ֥י יַ֖יִן וְשֵׁכָ֑ר וְאַל־תֹּאכְלִ֖י כׇּל־טָמֵֽא׃

Now be careful: do not drink wine or any fermented drink, and do not eat anything ritually impure.

KJV Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The prohibitions begin with the mother, not the child — she must observe Nazirite-like restrictions during pregnancy. Yayin ('wine') and shekhar ('strong drink, fermented beverage') cover all alcoholic drinks. The term tame ('impure, unclean') refers to foods forbidden under the Levitical dietary laws. The mother's body must be consecrated because the child she carries is already set apart. This prenatal holiness requirement is unique to Samson among all the judges.
Judges 13:5

כִּ֤י הִנָּךְ֙ הָרָ֔ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֔ן וּמוֹרָ֕ה לֹא־יַעֲלֶ֖ה עַל־רֹאשׁ֑וֹ כִּי־נְזִ֤יר אֱלֹהִים֙ יִהְיֶ֣ה הַנַּ֔עַר מִן־הַבָּ֑טֶן וְה֗וּא יָחֵ֛ל לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃

For you will become pregnant and bear a son. No razor is to touch his head, because the boy will be a Nazirite dedicated to God from the womb. He will begin to rescue Israel from the hand of the Philistines."

KJV For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite to God from the womb, and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נְזִיר אֱלֹהִים nezir Elohim
"Nazirite of God" A person consecrated to God through specific vows of separation — no grape products, no contact with the dead, no cutting of hair (Numbers 6:1-21)

Samson is one of only three lifelong Nazirites in Scripture (with Samuel and John the Baptist). The irony of the Samson narrative is that a man set apart from the womb for God's service systematically violates every aspect of his consecration. The Nazirite vow becomes the structural framework for tracking Samson's spiritual decline.

Translator Notes

  1. Morah lo ya'aleh al rosho ('a razor shall not come upon his head') — the uncut hair is the visible sign of the Nazirite vow (Numbers 6:5). The full Nazirite vow includes three prohibitions: no grape products, no contact with the dead, no cutting the hair. Samson will eventually violate all three. The word nezir ('Nazirite, set apart one') comes from the root nazar ('to separate, consecrate'). The phrase min ha-baten ('from the womb') marks this as a lifelong consecration — unlike voluntary Nazirite vows which had a set duration (Numbers 6:13). The verb yachel ('he will begin') is critically important: Samson will only begin the deliverance from the Philistines. The full liberation requires Samuel, Saul, and David. Even before his birth, Samson's mission is framed as incomplete.
Judges 13:6

וַתָּבֹ֣א הָאִשָּׁ֗ה וַתֹּ֨אמֶר֙ לְאִישָׁ֣הּ לֵאמֹ֔ר אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וּמַרְאֵ֕הוּ כְּמַרְאֵ֥ה מַלְאַ֖ךְ הָאֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֣א מְאֹ֔ד וְלֹ֤א שְׁאִלְתִּ֨יהוּ֙ אֵי־מִזֶּ֣ה ה֔וּא וְאֶת־שְׁמ֖וֹ לֹא־הִגִּ֥יד לִֽי׃

The woman went and told her husband, "A man of God came to me. His appearance was like the appearance of an angel of God — utterly awe-inspiring. I did not ask him where he was from, and he did not tell me his name.

KJV Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. She describes the visitor as ish ha-Elohim ('a man of God') with an appearance like malakh ha-Elohim ('an angel of God') — she senses the divine nature without fully identifying it. The adjective nora me'od ('very terrible/awesome, utterly awe-inspiring') captures the numinous terror of the divine presence. Her restraint in not asking his origin or name shows either reverence or awe-struck inability to question. The rendering uses 'awe-inspiring' rather than KJV's 'terrible' because the modern English sense of 'terrible' has shifted to mean 'bad' rather than 'fear-inducing.'
Judges 13:7

וַיֹּ֣אמֶר לִ֗י הִנָּ֤ךְ הָרָה֙ וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֔ן וְעַתָּ֨ה אַל־תִּשְׁתִּ֜י יַ֣יִן וְשֵׁכָ֗ר וְאַל־תֹּאכְלִי֙ כׇּל־טֻמְאָ֔ה כִּי־נְזִ֤יר אֱלֹהִים֙ יִהְיֶ֣ה הַנַּ֔עַר מִן־הַבֶּ֖טֶן עַד־י֥וֹם מוֹתֽוֹ׃

He said to me, 'You will become pregnant and bear a son. Now, do not drink wine or any fermented drink, and do not eat anything ritually impure, because the boy will be a Nazirite of God from the womb until the day of his death.'"

KJV But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The woman's report to Manoah subtly differs from the angel's original words. She adds ad yom moto ('until the day of his death') — a phrase the angel did not use in verse 5. She also omits the angel's statement about the razor and about the child beginning to deliver Israel. Whether this represents imperfect memory, interpretive expansion, or the narrator's intentional shaping is debated. The addition of 'until the day of his death' foreshadows the tragic end of the Samson story — his consecration and his death are linked from the beginning.
Judges 13:8

וַיֶּעְתַּ֥ר מָנ֖וֹחַ אֶל־יְהוָ֑ה וַיֹּאמַ֗ר בִּ֣י אֲדוֹנָ֔י אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֔חְתָּ יָ֥בֹא נָ֛א ע֖וֹד אֵלֵ֑ינוּ וְיוֹרֵ֕נוּ מַה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַנַּ֥עַר הַיּוּלָּֽד׃

Manoah prayed to the LORD and said, "Please, my Lord, let the man of God you sent come to us again and instruct us on what we should do for the child who is to be born."

KJV Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Va-ye'tar Manoach ('Manoah prayed earnestly') — the verb atar means 'to pray, to entreat,' carrying a sense of persistent, heartfelt petition. Manoah's request is understandable — he wants practical parenting instructions (mah na'aseh la-na'ar, 'what shall we do for the boy'). But it also reveals that he needs to see and hear the messenger for himself. The prayer addresses God (YHWH) while asking for the return of the ish ha-Elohim ('man of God') — Manoah correctly connects the messenger with his Sender.
Judges 13:9

וַיִּשְׁמַ֥ע הָאֱלֹהִ֖ים בְּק֣וֹל מָנ֑וֹחַ וַיָּבֹ֤א מַלְאַךְ֙ הָאֱלֹהִ֔ים ע֛וֹד אֶל־הָאִשָּׁ֖ה וְהִ֣יא יוֹשֶׁ֣בֶת בַּשָּׂדֶ֑ה וּמָנ֥וֹחַ אִישָׁ֖הּ אֵ֥ין עִמָּֽהּ׃

God listened to Manoah's voice, and the angel of God came again to the woman while she was sitting in the field. But Manoah her husband was not with her.

KJV And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God answers Manoah's prayer but sends the angel to the woman again — not to Manoah. The detail that Manoah ein immah ('was not with her') creates a pattern: the angel consistently seeks the woman. She is the primary recipient of the revelation. This may be because she demonstrates greater spiritual perception throughout the narrative — she recognizes the divine nature of the visitor (v. 6) and later offers the correct theological response when Manoah panics (v. 23).
Judges 13:10

וַתְּמַהֵ֣ר הָאִשָּׁ֗ה וַתָּ֨רׇץ֙ וַתַּגֵּ֣ד לְאִישָׁ֔הּ וַתֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו הִנֵּ֤ה נִרְאָה֙ אֵלַ֔י הָאִ֕ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֥א בַיּ֖וֹם אֵלָֽי׃

The woman hurried and ran to tell her husband. She said to him, "The man who came to me the other day has appeared to me again!"

KJV And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Va-temaher... va-tarots ('she hurried... she ran') — the double verb conveys urgency and excitement. Despite the angel appearing to her a second time, she immediately shares the experience with Manoah. The phrase ba-yom ('the day,' or 'the other day') is ambiguous — it could mean 'that day' or 'recently.' The woman serves as mediator between the divine messenger and her husband, a reversal of typical ancient Near Eastern patriarchal patterns.
Judges 13:11

וַיָּ֛קׇם וַיֵּ֥לֶךְ מָנ֖וֹחַ אַחֲרֵ֣י אִשְׁתּ֑וֹ וַיָּבֹ֣א אֶל־הָאִ֗ישׁ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַאַתָּ֣ה הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ אֶל־הָאִשָּׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃

Manoah got up and followed his wife. He came to the man and asked him, "Are you the man who spoke to this woman?" He answered, "I am."

KJV And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Va-yelekh Manoach acharei ishto ('Manoah went after his wife') — he follows her lead, literally and figuratively. His question ha-attah ha-ish ('Are you the man?') seeks confirmation of identity. The angel's terse response ani ('I am') is simply affirmative here, though the word carries deeper resonances throughout the Hebrew Bible as a form of divine self-identification.
Judges 13:12

וַיֹּ֣אמֶר מָנ֔וֹחַ עַתָּ֖ה יָבֹ֣א דְבָרֶ֑יךָ מַה־יִּהְיֶ֥ה מִשְׁפַּט־הַנַּ֖עַר וּמַעֲשֵֽׂהוּ׃

Manoah said, "When your words come true, what is to be the rule for the boy's life and his work?"

KJV And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Mishpat ha-na'ar u-ma'asehu ('the rule of the boy and his work/deed') — mishpat here means 'prescribed manner, regulation, custom' rather than 'judgment.' Manoah wants a practical manual for raising a Nazirite child. The term ma'asehu ('his deed, his work') asks about the boy's future mission. Manoah's question is well-intentioned but slightly presumptuous — he is asking for details beyond what the angel offered.
Judges 13:13

וַיֹּ֥אמֶר מַלְאַךְ־יְהוָ֖ה אֶל־מָנ֑וֹחַ מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־אָמַ֥רְתִּי אֶל־הָאִשָּׁ֖ה תִּשָּׁמֵֽר׃

The angel of the LORD said to Manoah, "The woman must be careful about everything I told her.

KJV And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The angel redirects Manoah to what was already said to the woman — tishamer ('she must guard, be careful'). The angel does not provide the additional instructions Manoah sought. The revelation was sufficient the first time. There is a gentle rebuke implied: Manoah does not need new information; he needs to heed what his wife already received.
Judges 13:14

מִכֹּ֧ל אֲשֶׁר־יֵצֵ֛א מִגֶּ֥פֶן הַיַּ֖יִן לֹ֣א תֹאכַ֑ל וְיַ֣יִן וְשֵׁכָ֗ר אַל־תֵּ֙שְׁתְּ֙ וְכׇל־טֻמְאָ֤ה אַל־תֹּאכַ֔ל כֹּ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּיתִ֖יהָ תִּשְׁמֹֽר׃

She must not eat anything that comes from the grapevine, and she must not drink wine or any fermented drink, and she must not eat anything ritually impure. She must observe everything I commanded her."

KJV She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The angel now expands the earlier prohibition: not just wine and strong drink, but mikol asher yetse mi-gefen ha-yayin ('anything that comes from the vine of wine') — grapes, raisins, grape juice, vinegar. This matches the full Nazirite requirements of Numbers 6:3-4. The expansion suggests that even the mother must observe the complete Nazirite dietary restrictions, not just abstain from alcohol. The threefold prohibition (no vine products, no fermented drinks, no impure food) creates a comprehensive framework of consecrated living.
Judges 13:15

וַיֹּ֤אמֶר מָנ֨וֹחַ֙ אֶל־מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה נַעְצְרָה־נָּ֖א אוֹתָ֑ךְ וְנַעֲשֶׂ֥ה לְפָנֶ֖יךָ גְּדִ֥י עִזִּֽים׃

Manoah said to the angel of the LORD, "Please let us keep you here while we prepare a young goat for you."

KJV And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Na'atserah na otekha ('please let us detain you') — Manoah offers hospitality, as Gideon did in 6:18. The gedi izzim ('kid of the goats, young goat') is a standard meal offering for a guest of honor (cf. Genesis 18:7, Judges 6:19). Manoah still thinks he is dealing with a human prophet and offers appropriate hospitality. The parallel with Gideon's theophany in chapter 6 is deliberate — both hosts offer a goat meal, and both encounters end with fire from the altar.
Judges 13:16

וַיֹּ֤אמֶר מַלְאַךְ֙ יְהוָ֔ה אֶל־מָנ֔וֹחַ אִם־תַּעְצְרֵ֗נִי לֹ֤א אֹכַל֙ בְּלַחְמֶ֔ךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה לַיהוָ֣ה תַּעֲלֶ֑נָּה כִּ֛י לֹא־יָדַ֥ע מָנ֖וֹחַ כִּי־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה הֽוּא׃

The angel of the LORD said to Manoah, "Even if you keep me here, I will not eat your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD." (For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.)

KJV And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The angel refuses to eat — lo okhal be-lachmekha ('I will not eat of your bread/food') — because he is not a human guest. Instead, he redirects the offering: if Manoah wants to prepare something, it should be an olah ('burnt offering, whole offering') directed to YHWH, not a meal shared with a visitor. The narrator's aside — ki lo yada Manoach ki malakh YHWH hu ('for Manoah did not know he was the angel of the LORD') — explains Manoah's confusion. The dramatic irony deepens: the reader knows what Manoah does not.
Judges 13:17

וַיֹּ֤אמֶר מָנ֨וֹחַ֙ אֶל־מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מִ֖י שְׁמֶ֑ךָ כִּי־יָבֹ֥א דְבָרְךָ֖ וְכִבַּדְנֽוּךָ׃

Manoah asked the angel of the LORD, "What is your name, so that when your words come true, we can honor you?"

KJV And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Manoah's question mi shemekha ('what is your name?') seeks to know the identity of the messenger so he can give proper recognition (kibbadnukha, 'we may honor you'). In the ancient Near East, knowing someone's name implied a relationship and the ability to invoke that person. Manoah still operates in a human framework — he wants to credit the prophet when the prediction comes true. The request for a name will receive one of the most mysterious answers in Scripture.
Judges 13:18

וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃

The angel of the LORD said to him, "Why do you ask for my name? It is beyond comprehension."

KJV And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

פֶּלִאי peli
"beyond comprehension" Wonderful, extraordinary, incomprehensible — describing something that transcends human understanding

The rendering 'beyond comprehension' captures the theological weight better than KJV's 'secret.' The angel's name is not concealed; it is inconceivable. God's identity overflows human categories. The same root (pala) describes God's acts throughout the Psalms — 'wonderful deeds' that defy explanation.

Translator Notes

  1. Ve-hu peli ('and it is wonderful/incomprehensible') — the word peli comes from the root pala, meaning 'to be extraordinary, beyond human understanding, wonderful.' KJV renders this as 'secret,' but the word does not mean hidden or confidential; it means transcendent, beyond the capacity of human categories. The angel does not refuse to give a name out of secrecy but because his identity cannot be contained in a name. This is the language of theophany — compare Isaiah 9:6 where the Messianic figure's name is pele yo'ets ('Wonderful Counselor'). The angel's refusal signals that Manoah is not dealing with a prophet or even an ordinary angel, but with the divine presence itself.
Judges 13:19

וַיִּקַּ֤ח מָנ֨וֹחַ֙ אֶת־גְּדִ֣י הָעִזִּ֔ים וְאֶת־הַמִּנְחָ֑ה וַיַּ֥עַל עַל־הַצּ֖וּר לַיהוָ֑ה וּמַפְלִ֣א לַעֲשׂ֔וֹת וּמָנ֥וֹחַ וְאִשְׁתּ֖וֹ רֹאִֽים׃

Manoah took the young goat and the grain offering and offered them on the rock to the LORD — and He performed something extraordinary while Manoah and his wife watched.

KJV So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The goat intended as a meal for the guest becomes an olah ('burnt offering') on the tsur ('rock') — an improvised altar. The phrase u-mafli la'asot ('and doing wonderfully, performing something extraordinary') uses the same root pala as verse 18. What was 'beyond comprehension' in the angel's name now becomes visible in the angel's action. The transition from minchat hospitality to sacrificial worship marks the shift from human interaction to divine encounter. Manoah and his wife are witnesses — ro'im ('watching, seeing') — to something that defies natural explanation.
Judges 13:20

וַיְהִ֗י בַּעֲל֤וֹת הַלַּ֨הַב֙ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ הַשָּׁמַ֔יְמָה וַיַּ֤עַל מַלְאַךְ־יְהוָה֙ בְּלַ֣הַב הַמִּזְבֵּ֔חַ וּמָנ֥וֹחַ וְאִשְׁתּ֖וֹ רֹאִ֑ים וַיִּפְּל֥וּ עַל־פְּנֵיהֶ֖ם אָֽרְצָה׃

As the flame rose from the altar toward the sky, the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched, and they fell face-down to the ground.

KJV For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Va-ya'al malakh YHWH be-lahav ha-mizbeach ('the angel of the LORD went up in the flame of the altar') — the angel does not merely depart; he ascends within the sacrificial fire itself. The image fuses the messenger with the offering — the angel rides the flame heavenward, uniting the divine presence with the sacrifice in a single ascending movement. This directly parallels Gideon's experience in 6:21, where fire springs from the rock and consumes the offering. The prostration (va-yippelu al peneihem artsah, 'they fell on their faces to the ground') is the instinctive response to theophany — the same posture of worship and terror seen throughout Scripture when humans encounter God's unmediated presence.
Judges 13:21

וְלֹא־יָ֤סַף עוֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לְהֵרָאֹ֖ה אֶל־מָנ֣וֹחַ וְאֶל־אִשְׁתּ֑וֹ אָ֚ז יָדַ֣ע מָנ֔וֹחַ כִּי־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה הֽוּא׃

The angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife. Then Manoah realized that he was the angel of the LORD.

KJV But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Az yada Manoach ('then Manoah knew') — the recognition comes only after the angel's departure. Throughout the encounter, Manoah operated under the assumption that he was hosting a human prophet. The supernatural ascent in the flame makes the truth undeniable. The verb yada ('to know') marks a cognitive and spiritual shift — what the woman perceived intuitively from the start (v. 6), Manoah grasps only through dramatic demonstration. His slower perception is not presented as a moral failing but as a narrative device that heightens the revelation.
Judges 13:22

וַיֹּ֤אמֶר מָנ֨וֹחַ֙ אֶל־אִשְׁתּ֔וֹ מ֥וֹת נָמ֖וּת כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים רָאִֽינוּ׃

Manoah said to his wife, "We are certainly going to die, because we have seen God!"

KJV And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Mot namut ki Elohim ra'inu ('dying we shall die, for God we have seen') — the infinitive absolute mot namut intensifies the certainty of death. Manoah's fear is rooted in the widespread ancient belief that seeing God means death (Exodus 33:20, Genesis 32:30, Isaiah 6:5). His identification of the angel as Elohim ('God') is theologically significant — the malakh YHWH is God appearing in visible form. The panic is understandable, but his wife will immediately demonstrate superior theological reasoning.
Judges 13:23

וַתֹּ֧אמֶר ל֣וֹ אִשְׁתּ֗וֹ ל֣וּ חָפֵ֤ץ יְהוָה֙ לַהֲמִיתֵ֔נוּ לֹא־לָקַ֤ח מִיָּדֵ֨נוּ֙ עֹלָ֣ה וּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הֶרְאָ֖נוּ אֶת־כׇּל־אֵ֑לֶּה וְכָעֵ֕ת לֹ֥א הִשְׁמִיעָ֖נוּ כָּזֹֽאת׃

But his wife said to him, "If the LORD intended to kill us, He would not have accepted the burnt offering and the grain offering from our hands. He would not have shown us all these things, and He would not have announced something like this to us just now."

KJV But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The unnamed woman's logic is flawless: lu chafets YHWH lahamitenu ('if the LORD desired to kill us') — she reasons from God's actions to His intentions. God accepted the sacrifice (evidence of favor, not wrath), revealed visions (investment in their future, not their destruction), and announced a birth (promise, not threat). Her three-part argument moves from worship (offering accepted) to revelation (things shown) to promise (birth announced). This is one of the finest examples of practical theology in Judges — she reads God's character from God's behavior. The contrast with Manoah is striking: he leaps to fear; she reasons toward faith.
Judges 13:24

וַתֵּ֤לֶד הָאִשָּׁה֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ שִׁמְשׁ֑וֹן וַיִּגְדַּ֣ל הַנַּ֔עַר וַיְבָרֲכֵ֖הוּ יְהוָֽה׃

The woman gave birth to a son and named him Samson. The boy grew, and the LORD blessed him.

KJV And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Shimshon — the name likely derives from shemesh ('sun'), possibly meaning 'little sun' or 'sun-like one.' Zorah, Samson's hometown, overlooks the Sorek Valley to the west, facing the setting sun — the direction of Philistine territory. The name may also be wordplay with the nearby site Beth-Shemesh ('house of the sun'). Va-yevarakhehu YHWH ('and the LORD blessed him') — a brief note of divine favor that will make Samson's later rebellion all the more tragic. The boy is blessed, consecrated, and named for the sun — yet his story will end in darkness and blindness.
Judges 13:25

וַתָּ֥חֶל ר֛וּחַ יְהוָ֖ה לְפַעֲמ֑וֹ בְּמַחֲנֵה־דָ֕ן בֵּ֥ין צׇרְעָ֖ה וּבֵ֥ין אֶשְׁתָּאֹֽל׃

The Spirit of the LORD began to stir him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

KJV And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

ר֛וּחַ יְהוָ֖ה ruach YHWH
"the Spirit of the LORD" The active, empowering presence of God that enables extraordinary action

In Judges, the Spirit of the LORD is the source of the judges' supernatural ability. Each judge receives the Spirit differently: it 'was upon' Othniel (3:10), 'clothed' Gideon (6:34), 'came upon' Jephthah (11:29). For Samson, the Spirit 'stirs' and then 'rushes upon' — the most violent and physical of all the Spirit-empowerment verbs. Yet Samson's relationship with the Spirit is unique: he never attributes his strength to God, never leads an army, and eventually loses the Spirit entirely.

Translator Notes

  1. Va-tachel ruach YHWH lefa'amo ('the Spirit of the LORD began to stir/impel him') — the verb pa'am means 'to thrust, strike, impel, stir.' The Spirit's action on Samson begins as stirrings — impulses toward action. This is the first of several Spirit-empowerment statements in the Samson cycle. The verbs will escalate: here the Spirit 'stirs' (pa'am), in 14:6 and 14:19 and 15:14 the Spirit 'rushes upon' (tsalach), and in 16:20 the Spirit departs (sar). The geography — Machaneh Dan ('camp of Dan'), between Zorah and Eshtaol — is the same place where Samson will be buried (16:31), forming an inclusio around his entire life.