Leviticus / Chapter 13

Leviticus 13

59 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The priest examines skin conditions to determine whether they constitute tsara'at (traditionally "leprosy") requiring exclusion from the community. Detailed diagnostic criteria are given for various presentations on skin, hair, raw flesh, burns, scalp conditions, and even fabric. The person declared impure must dwell alone outside the camp.

What Makes This Chapter Remarkable

The priest functions as a ritual diagnostician, not a physician -- he determines status before God, not medical treatment. The Hebrew tsara'at is emphatically not Hansen's disease (modern leprosy); it describes a range of surface conditions on skin, fabric, and later on house walls. The excluded person's cry "Unclean! Unclean!" (v45) is both warning and lament.

Translation Friction

We rendered tsara'at as "skin disease" throughout, rejecting the KJV's "leprosy" as medically misleading and stigmatizing. The word nega ("mark, infection," from n-g-', "to touch, to strike") required a rendering that conveyed both the visible symptom and the sense of divine affliction. The priestly verb timme ("declare unclean") is a judicial pronouncement, not a medical diagnosis, and we preserved that distinction.

Connections

Miriam's tsara'at (Num 12:10-15) and Naaman's (2 Kgs 5) illustrate these regulations in narrative. Jesus's healings of people with skin disease (Mark 1:40-45) engage these purity categories directly, and He sends the healed to the priest as Leviticus requires. The fabric inspection (v47-59) extends the principle that impurity can affect Israel's material world, not just its bodies.

Leviticus 13:1

וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:

KJV And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Both Moses and Aaron are addressed because Aaron and his sons will serve as the diagnosticians in the cases that follow. Unlike most Levitical instructions addressed to Moses alone, the inclusion of Aaron here signals that the priestly role in diagnosing skin disease is central to this chapter's function.
Leviticus 13:2

אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֙חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּהֲנִֽים׃

When a person develops a swelling, a rash, or a shiny spot on the skin of their body, and it becomes a mark of skin disease on the skin of their body, that person shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons, the priests.

KJV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or a bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

צָרַעַת tsara'at
"skin disease" skin disease, scaly condition, leprous condition, surface contamination (of skin, fabric, or building walls)

Tsara'at is not Hansen's disease (modern leprosy). It refers to a class of visible surface conditions — on human skin, on garments, and later on house walls (ch 14) — that render the affected person or object ritually unfit for proximity to God's holy presence. The priest diagnoses, but does not treat; the concern is ritual status, not medical cure.

נֶגַע nega
"mark / infection" affliction, mark, infection, stroke, touch, plague

From the root n-g-' ('to touch, to strike'). In Leviticus 13-14, nega refers to the visible mark or infection on the skin that the priest examines. The KJV's 'plague' carries connotations of epidemic disease that are misleading here — this is an individual diagnostic examination, not a public health crisis.

Translator Notes

  1. The Hebrew adam ('person') here is generic — it applies to any human being, not specifically a male. Three distinct symptoms are named: se'et (a raised swelling), sapachat (a spreading rash or scab), and baheret (a bright or shiny patch). These are technical diagnostic terms, each describing a different visible skin change that might indicate tsara'at.
  2. The Hebrew tsara'at has been traditionally rendered 'leprosy' following the KJV and the Septuagint's lepra, but modern scholarship is unanimous that this is NOT Hansen's disease (modern leprosy). Tsara'at describes a range of visible skin conditions that render a person ritually unfit for God's presence. The rendering uses 'skin disease' throughout this chapter.
Leviticus 13:3

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּ֣גַע בְּעֽוֹר־הַ֠בָּשָׂ֠ר וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ׀ לָבָ֗ן וּמַרְאֵ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמֹק֙ מֵע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן וְטִמֵּ֥א אֹתֽוֹ׃

The priest shall examine the infection on the skin of the body. If the hair in the infected area has turned white and the infection appears to go deeper than the skin surface, it is a case of skin disease. The priest shall examine him and declare him unclean.

KJV And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

טָמֵא tamei
"unclean" ritually unfit, impure, contaminated, unclean

Tamei does not mean 'dirty' or 'sinful.' It describes a state of ritual unfitness for approaching God's presence. A person becomes tamei through contact with the boundary between life and death — through illness, bodily discharge, childbirth, or contact with a corpse. The purity system provides a path back to tahor (clean) status. It is restorative, not punitive.

Translator Notes

  1. Two diagnostic criteria establish a positive diagnosis: (1) hair in the affected area has turned white (hafakh lavan), indicating the condition has penetrated to the hair follicle, and (2) the mark appears deeper than the surrounding skin surface (amoq min ha'or). Both criteria must be present for an immediate declaration of impurity.
  2. The verb timmé ('declare unclean') is a priestly judicial pronouncement, not a medical diagnosis. The priest does not treat or prescribe; he determines ritual status. The person declared tamei is separated from the community and from access to sacred space — not as punishment, but because their condition places them in the liminal zone between life and death, which is incompatible with God's holy presence.
Leviticus 13:4

וְאִם־בַּהֶ֩רֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הֿ לֹא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

But if the shiny spot is white on the skin of the body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall isolate the person with the infection for seven days.

KJV If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. When the two diagnostic criteria from verse 3 are absent — the spot is not deeper and the hair has not whitened — the case is ambiguous. The priest does not pronounce a verdict but imposes a seven-day quarantine (hisgir, literally 'to shut in' or 'to confine'). This observation period reflects the care built into the system: an uncertain case gets time, not a hasty judgment.
Leviticus 13:5

וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְהִסְגִּיר֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

The priest shall examine him on the seventh day, and if the infection appears unchanged to his eye and has not spread on the skin, the priest shall isolate him for another seven days.

KJV And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase amad be'einav ('stands in his eyes' — appears unchanged) describes a condition that has neither worsened nor improved. The Hebrew verb pashah ('to spread') becomes a key diagnostic marker throughout this chapter: spreading indicates active, dangerous tsara'at; containment suggests a benign condition. A second seven-day period is ordered, giving the condition a full fourteen days of observation before a final verdict.
Leviticus 13:6

וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְטִהֲר֤וֹ הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔וא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃

The priest shall examine him again on the seventh day, and if the infection has faded and has not spread on the skin, the priest shall declare him clean. It is only a rash. He shall wash his clothes, and he will be clean.

KJV And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

טָהוֹר tahor
"clean" ritually fit, pure, clean, clear

Tahor is the normal state of an Israelite — fit for participation in community worship and able to approach God's presence. The declaration of tahor by the priest restores a person to full communal and sacred status. It is the opposite of tamei on the purity spectrum.

Translator Notes

  1. The Hebrew kehah ('faded, dimmed') indicates the condition is resolving. The priest's verdict is positive: it is a mispachath (a harmless rash or scab), not tsara'at. The person is declared tahor (clean) but must still wash their garments — the period of isolation itself conferred a degree of ritual contamination that requires cleansing before full reintegration into the community.
Leviticus 13:7

וְאִם־פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֙חַת֙ בָּע֔וֹר אַחֲרֵ֧י הֵרָאֹת֛וֹ אֶל־הַכֹּהֵ֖ן לְטׇהֳרָת֑וֹ וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

But if the rash has spread further on the skin after he was shown to the priest for his cleansing, he shall appear before the priest again.

KJV But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The infinitive absolute pasoah tifseh (literally 'spreading it has spread') emphasizes the definitive nature of the spreading — this is not ambiguous growth but clear expansion. A case initially judged clean can be reopened if the condition worsens after the declaration. The system remains responsive to changing evidence.
Leviticus 13:8

וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃

The priest shall examine him, and if the rash has indeed spread on the skin, the priest shall declare him unclean. It is a skin disease.

KJV And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The spreading rash reverses the earlier clean verdict. The paragraph marker (pe) in the Hebrew text at the end of this verse signals the close of the first diagnostic unit (verses 2-8). The principle established across these seven verses is consistent: depth + white hair = immediate impurity; spreading = impurity; containment + fading = purity.
Leviticus 13:9

נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם וְהוּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

When a skin disease infection is on a person, he shall be brought to the priest.

KJV When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This begins a new diagnostic unit (verses 9-17) dealing with established or chronic skin disease, as distinct from the new-onset cases in verses 2-8. The passive 'he shall be brought' (huva) suggests communal responsibility — the community ensures the affected person is seen by the priest.
Leviticus 13:10

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃

The priest shall examine him, and if there is a white swelling on the skin that has turned the hair white, and there is raw flesh visible within the swelling,

KJV And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three diagnostic features mark this as chronic tsara'at: (1) a white swelling (se'et levanah), (2) whitened hair, and (3) michyat basar chai — literally 'living flesh sprouting,' meaning raw, exposed tissue within the swelling. The presence of raw flesh (as opposed to a fully whitened surface) paradoxically indicates an active, ongoing condition.
Leviticus 13:11

צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃

it is a chronic skin disease in the skin of his body. The priest shall declare him unclean. He shall not isolate him, because he is already unclean.

KJV It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Hebrew noshenet ('chronic, long-standing') from the root y-sh-n ('old') indicates this is not a new case requiring observation. No quarantine period is needed — the diagnosis is immediate and certain. The logic is practical: isolation serves uncertain cases. When the diagnosis is clear, further observation would be pointless.
Leviticus 13:12

וְאִם־פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֙עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כׇּל־ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵרֹאשׁ֖וֹ וְעַד־רַגְלָ֑יו לְכׇל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃

If the skin disease breaks out extensively on the skin, and the disease covers all the skin of the infected person from head to foot — everywhere the priest can see —

KJV And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The infinitive absolute paroach tifrach ('breaking out it has broken out') emphasizes completeness. The paradoxical case that follows (verses 12-17) is one of the most striking in Leviticus: a condition that covers the entire body is declared clean, while partial coverage is unclean. The phrase lekhol mar'eh einei hakohen ('to every appearance of the priest's eyes') underscores that this is a visual diagnostic — the priest must examine the entire body.
Leviticus 13:13

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־כׇּל־בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃

the priest shall examine him, and if the disease has covered his entire body, he shall declare the person with the infection clean. It has all turned white — he is clean.

KJV Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This is the most counterintuitive ruling in the chapter: total coverage means purity; partial coverage means impurity. The logic likely rests on the diagnostic principle that tsara'at is identified by contrast — diseased skin versus healthy skin. When the entire surface is uniformly white, there is no contrast, no boundary between affected and unaffected tissue. The condition has stabilized into a uniform state. Some scholars also see the fully whitened skin as indicating the disease has run its course and is no longer active.
Leviticus 13:14

וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃

But on the day that raw flesh appears on him, he shall be unclean.

KJV But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The reappearance of basar chai ('living flesh' — raw, exposed tissue) within the whitened area breaks the uniform surface and reintroduces the boundary between affected and healthy tissue. This signals active disease, and the person's status reverts to tamei.
Leviticus 13:15

וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּא֑וֹ הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃

The priest shall examine the raw flesh and declare him unclean. The raw flesh is impure — it is a skin disease.

KJV And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The emphatic repetition — 'the raw flesh is impure, it is tsara'at' — serves as a legal formula reinforcing the principle. Raw flesh within a whitened area is itself the marker of active disease. The priest's role remains declaratory: he pronounces a status based on visible evidence, not on any treatment he provides.
Leviticus 13:16

א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

Or if the raw flesh returns to its former state and turns white, he shall come to the priest.

KJV Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb yashuv ('returns') combined with nehpakh ('is changed') describes a reversal — the raw tissue heals over and becomes uniformly white again. The person initiates this visit (uva, 'he shall come'), unlike verse 2 where the community brings the person (huva, passive). A person aware of their own improvement seeks reassessment.
Leviticus 13:17

וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָה֥וֹר הֽוּא׃

The priest shall examine him, and if the infection has turned white, the priest shall declare the infected person clean. He is clean.

KJV And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The paragraph marker (pe) closes the second diagnostic unit. The principle from verses 12-17 is internally consistent: uniformly white surface = clean; presence of raw flesh within the whitened area = unclean. This section demonstrates that the purity system is observational and procedural, not arbitrary.
Leviticus 13:18

וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃

When the skin of a body has a boil that has healed,

KJV The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This begins the third diagnostic unit (verses 18-23): skin disease arising from a healed boil (shechin). The term shechin refers to an infected sore or abscess. The concern is whether a healed boil site develops tsara'at symptoms — the disease can appear at sites of previous skin trauma.
Leviticus 13:19

וְהָיָ֞ה בִּמְק֤וֹם הַשְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֥וֹ בַהֶ֖רֶת לְבָנָ֣ה אֲדַמְדָּ֑מֶת וְנִרְאָ֖ה אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

and in the place of the boil a white swelling or a reddish-white shiny spot has developed, it shall be shown to the priest.

KJV And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The site of a healed boil (bimqom hashechin) is vulnerable to secondary conditions. The diagnostic signs at the boil site — white swelling (se'et levanah) or a reddish-white bright spot (baheret levanah adamdameth) — are the same categories from verse 2, now applied to a specific location.
Leviticus 13:20

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֙הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃

The priest shall examine it, and if it appears deeper than the surrounding skin and its hair has turned white, the priest shall declare him unclean. It is a skin disease that has broken out from the boil.

KJV And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The same two criteria from verse 3 apply: depth below the skin surface (shaphal min ha'or) and whitened hair. The diagnostic logic is consistent regardless of the skin condition's origin — whether from new onset (vv 2-8), chronic condition (vv 9-17), or healed boil (vv 18-23).
Leviticus 13:21

וְאִ֣ם׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥הֿ אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣יא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

But if the priest examines it and there are no white hairs in it, and it is not deeper than the skin but has faded, the priest shall isolate him for seven days.

KJV But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. An ambiguous case at a boil site: the diagnostic criteria for tsara'at are absent (no white hair, not deeper), but the spot has not fully resolved (kehah, 'faded' or 'dimmed' — present but not gone). The same seven-day observation protocol from verse 4 applies.
Leviticus 13:22

וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹת֖וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃

If it has spread further on the skin, the priest shall declare him unclean. It is an infection.

KJV And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Spreading (pasoah tifseh) remains the decisive negative indicator. The verdict is brief and final: nega hi — 'it is an infection.' The terseness of the pronouncement reflects its legal character.
Leviticus 13:23

וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֙רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃

But if the shiny spot stays in its place and has not spread, it is the scar of the boil, and the priest shall declare him clean.

KJV But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Hebrew tsarebet hashechin ('scar/burn mark of the boil') identifies the spot as residual scarring, not active disease. A contained, non-spreading mark at a former boil site is a normal healing remnant. The section marker (samekh) closes this diagnostic unit.
Leviticus 13:24

א֣וֹ בָשָׂ֔ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעֹר֖וֹ מִכְוַת־אֵ֑שׁ וְֽהָיְתָ֞ה מִֽחְיַ֣ת הַמִּכְוָ֗ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה׃

Or when the skin of the body has a burn from fire, and the raw area of the burn becomes a reddish-white or white shiny spot,

KJV Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This begins the fourth diagnostic unit (verses 24-28): skin disease arising from a burn (mikhvat esh, literally 'burning of fire'). The pattern mirrors the boil section (vv 18-23): secondary changes at a trauma site are examined for tsara'at markers. The michyat hamikvah ('raw/living area of the burn') refers to the healing burn wound.
Leviticus 13:25

וְרָאָ֣ה אֹתָ֣הּ הַכֹּהֵ֡ן וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּבַּהֶ֗רֶת וּמַרְאֶ֙הָ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּמִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה וְטִמֵּ֤א אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃

The priest shall examine it, and if the hair in the shiny spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a skin disease that has broken out from the burn. The priest shall declare him unclean — it is a skin disease infection.

KJV Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The same two diagnostic criteria — whitened hair and depth below the skin surface — yield the same verdict as in all previous sections. The system's internal consistency is notable: regardless of the origin site (fresh skin, chronic condition, healed boil, or burn wound), the diagnostic markers and their interpretation remain constant.
Leviticus 13:26

וְאִ֣ם׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בַּבַּהֶ֙רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥הֿ אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

But if the priest examines it and there is no white hair in the shiny spot, and it is not deeper than the skin but has faded, the priest shall isolate him for seven days.

KJV But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Identical criteria to the ambiguous boil case in verse 21: absent diagnostic markers plus a faded appearance triggers a seven-day isolation period. The structural parallelism between the boil section (vv 18-23) and the burn section (vv 24-28) is deliberate — the same procedural logic applies to both trauma-related secondary conditions.
Leviticus 13:27

וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃

The priest shall examine him on the seventh day. If it has spread further on the skin, the priest shall declare him unclean — it is a skin disease infection.

KJV And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. As in every previous section, spreading after the observation period is the decisive negative marker. The verb pashah ('to spread') appears more than twenty times in this chapter, making it the single most important diagnostic term after tsara'at itself.
Leviticus 13:28

וְאִם־תַּחְתֶּ֩יהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃

But if the shiny spot stays in its place and has not spread on the skin but has faded, it is a swelling from the burn. The priest shall declare him clean, because it is a scar from the burn.

KJV And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verdict mirrors verse 23 exactly: a contained, non-spreading, fading mark at a former burn site is tsarebet hamikvah ('scar of the burn'), not tsara'at. The paragraph marker (pe) closes this diagnostic unit.
Leviticus 13:29

וְאִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נָ֑גַע בְּרֹ֖אשׁ א֥וֹ בְזָקָֽן׃

When a man or woman has an infection on the head or on the beard,

KJV If a man or woman have a plague upon the head or the beard;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This begins the fifth diagnostic unit (verses 29-37), addressing infections in hairy areas — the scalp and the beard. Women are explicitly included (ish o ishah), confirming that the entire purity system applies equally regardless of sex. The head and beard are distinct diagnostic zones because hair follicle involvement is assessed differently than on bare skin.
Leviticus 13:30

וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וּב֛וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק וְטִמֵּ֨א אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָרֹ֛אשׁ א֥וֹ הַזָּקָ֖ן הֽוּא׃

The priest shall examine the infection, and if it appears deeper than the skin and has thin, yellowish hair in it, the priest shall declare him unclean. It is a scaly infection — a skin disease of the head or beard.

KJV Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נֶתֶק neteq
"scaly infection" scall, scaly condition, tearing/pulling (of hair), itch

From the root n-t-q ('to pull out, to tear away'). Neteq describes a scalp or beard condition characterized by hair loss and possibly scaling — the name may reflect the visible tearing away or falling out of hair. Modern dermatologists have suggested this may describe tinea capitis (scalp ringworm) or alopecia areata.

Translator Notes

  1. The diagnostic criteria for scalp/beard infections differ from skin infections: instead of white hair, the marker is se'ar tsahov daq ('thin yellow hair'). The term neteq (rendered 'scaly infection') specifically describes a condition affecting hairy areas, possibly ringworm or a similar fungal infection. The depth criterion remains the same.
Leviticus 13:31

וְכִֽי־יִרְאֶ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־נֶ֣גַע הַנֶּ֗תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין־מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וְשֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

When the priest examines the scaly infection and it does not appear deeper than the skin, but there is no dark hair in it, the priest shall isolate the person with the scaly infection for seven days.

KJV And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The absence of dark hair (se'ar shachor) in the affected area raises concern — healthy hair follicles should produce dark hair. But since the other diagnostic marker (depth) is absent, the case is ambiguous and goes to observation. The seven-day quarantine protocol applies to scalp infections just as it does to skin infections.
Leviticus 13:32

וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּ֘גַע֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר׃

On the seventh day the priest shall examine the infection. If the scaly infection has not spread, and there is no yellowish hair in it, and the scaly infection does not appear deeper than the skin,

KJV And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three negative findings after seven days: no spreading, no yellow hair, and no depth below the skin. All three must be absent for the observation to continue — any one positive finding would trigger an immediate unclean verdict. The list of criteria is exhaustive for this diagnostic category.
Leviticus 13:33

וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת־הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת־הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

he shall shave himself, but he shall not shave the area of the scaly infection. The priest shall isolate him for another seven days.

KJV He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The instruction to shave around (but not over) the infected area serves a diagnostic purpose: by clearing the surrounding hair, any spreading of the infection into previously healthy scalp will be immediately visible during the second examination. This is a practical clinical technique, not a ritual act.
Leviticus 13:34

וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת־הַנֶּ֜תֶק בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וְ֠הִנֵּ֠ה לֹא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙תֶק֙ בָּע֔וֹר וּמַרְאֵ֕הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן־הָע֑וֹר וְטִהַ֤ר אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃

On the seventh day the priest shall examine the scaly infection, and if the scaly infection has not spread on the skin and does not appear deeper than the skin, the priest shall declare him clean. He shall wash his clothes and be clean.

KJV And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, behold, if the scall be not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. After fourteen days of observation (two seven-day periods), containment and absence of depth markers results in a clean verdict. As in verse 6, the person must wash garments before full reintegration — the quarantine itself has imposed a degree of ritual separation that requires formal conclusion.
Leviticus 13:35

וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר אַחֲרֵ֖י טׇהֳרָתֽוֹ׃

But if the scaly infection spreads further on the skin after his cleansing,

KJV But if the scall spread much in the skin after his cleansing;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. As with the rash in verse 7, a clean verdict can be reversed by subsequent spreading. The phrase acharei tohorato ('after his cleansing') indicates this is a recurrence or progression after a declaration of purity — the system remains open to new evidence.
Leviticus 13:36

וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר לֹֽא־יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃

The priest shall examine him, and if the scaly infection has spread on the skin, the priest need not look for yellowish hair — he is unclean.

KJV Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Spreading alone is now sufficient for an unclean verdict — the priest does not need to find yellow hair as a secondary marker. The verb yevaqqer ('shall search, shall investigate') is used here uniquely in Leviticus; in recurrence after a clean declaration, the threshold for an unclean finding is lower. Spreading after cleansing is itself diagnostic.
Leviticus 13:37

וְאִם־בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־בּ֛וֹ נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָה֣וֹר ה֑וּא וְטִהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃

But if in the priest's judgment the scaly infection is contained and dark hair has grown in it, the scaly infection is healed. He is clean, and the priest shall declare him clean.

KJV But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The growth of dark hair (se'ar shachor) in the previously affected area is the definitive sign of healing — healthy follicles have resumed normal function. The term nirpa ('is healed') is one of the few times this chapter uses healing language. The section marker (samekh) closes this diagnostic unit.
Leviticus 13:38

וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּהָרֹ֑ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃

When a man or woman has spots on the skin of their body — white spots —

KJV If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This brief unit (verses 38-39) addresses a benign condition: white spots on the skin that are not tsara'at. Both men and women are again explicitly included. The repetition beharot beharot levanot ('spots, white spots') uses the double noun for emphasis — these are distinctly, noticeably white patches.
Leviticus 13:39

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֛ם בֶּהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא׃

the priest shall examine them, and if the spots on the skin of their body are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin. He is clean.

KJV Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The diagnosis of bohaq (a harmless rash, possibly vitiligo or a mild depigmentation) is immediate — no quarantine required. The distinguishing marker is that the spots are kehot levanot ('dull white' or 'faded white') rather than bright white. Bohaq appears only here in the Hebrew Bible. The person is immediately declared clean because this condition has no bearing on ritual status.
Leviticus 13:40

וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃

When a man's hair falls out from the back of his head, he is bald. He is clean.

KJV And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Natural baldness (qereach, baldness of the crown or back of the head) does not render a person tamei. The explicit statement of purity is necessary because hair loss could be confused with the neteq conditions described in verses 29-37. This verse prevents over-diagnosis by establishing that ordinary baldness is categorically clean.
Leviticus 13:41

וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃

And if his hair falls out from the front of his head, he has a receding hairline. He is clean.

KJV And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Hebrew distinguishes between qereach (back-of-head baldness, v 40) and gibbeach (forehead or front-of-head baldness). Both are declared clean. The term mip'at panav ('from the side of his face') specifies the hairline receding from the front. This distinction between two types of hair loss demonstrates the precision of the diagnostic system.
Leviticus 13:42

וְכִֽי־יִהְיֶ֤ה בַקָּרַ֙חַת֙ א֣וֹ בַגַּבַּ֔חַת נֶ֖גַע לָבָ֣ן אֲדַמְדָּ֑ם צָרַ֤עַת פֹּרַ֙חַת֙ הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃

But if a reddish-white infection develops on the bald area of the crown or the forehead, it is a skin disease breaking out on his bald area.

KJV And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. While baldness itself is clean, a reddish-white mark (nega lavan adamdam) on a bald area is potentially tsara'at — the bald scalp is not immune from skin disease. The diagnostic criteria shift: since there is no hair in the bald area, the hair-based markers (white hair, yellow hair) cannot apply, and the diagnosis relies on the appearance and color of the mark.
Leviticus 13:43

וְרָאָ֨ה אֹת֜וֹ הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־הַנֶּ֙גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֣וֹ בְגַבַּחְתּ֑וֹ כְּמַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת ע֥וֹר בָּשָֽׂר׃

The priest shall examine him, and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald crown or bald forehead, resembling the appearance of skin disease on body skin,

KJV Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The comparison kemar'eh tsara'at or basar ('like the appearance of skin disease on body skin') establishes that the same visual criteria used for skin elsewhere on the body apply to the bald scalp. The priest evaluates the bald area by analogy to the standards already established in earlier sections.
Leviticus 13:44

אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשׁ֥וֹ נִגְעֽוֹ׃

He is a person with skin disease — he is unclean. The priest shall certainly declare him unclean; his infection is on his head.

KJV He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The emphatic construction tamme yetamme'ennu ('declaring unclean he shall declare him unclean' — shall certainly declare him unclean) uses the infinitive absolute for emphasis. The final clause bero'sho nig'o ('on his head is his infection') may explain why the emphasis is needed: head infections may have been considered particularly serious because the head is the most visible part of the body, making the person's tamei status publicly apparent.
Leviticus 13:45

וְהַצָּר֜וּעַ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ הַנֶּ֗גַע בְּגָדָ֞יו יִהְי֤וּ פְרֻמִים֙ וְרֹאשׁוֹ֙ יִהְיֶ֣ה פָר֔וּעַ וְעַל־שָׂפָ֖ם יַעְטֶ֑ה וְטָמֵ֥א׀ טָמֵ֖א יִקְרָֽא׃

The person with the skin disease who bears the infection — his clothes shall be torn, his hair shall hang loose, he shall cover his upper lip, and he shall call out, 'Unclean! Unclean!'

KJV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The behavioral requirements for the person declared tamei mirror mourning customs: torn garments (begadav yihyu ferumim), disheveled hair (ro'sho yihyeh farua), covered mouth (al sapham ya'teh). The person publicly performs the signs of someone in a state of social death — separated from community, from worship, and from normal life. The outcry tamé tamé ('Unclean! Unclean!') serves as a warning so others can avoid contracting ritual impurity through contact.
  2. These prescriptions are often read as cruel, but they serve a protective function within the purity system: they prevent the impurity from spreading to others and to the sanctuary, which would threaten God's continued presence among the people. The system's ultimate concern is preserving the conditions for divine dwelling.
Leviticus 13:46

כׇּל־יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַנֶּ֥גַע בּ֛וֹ יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה מוֹשָׁבֽוֹ׃

For as long as the infection is on him, he shall be unclean. He is impure. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.

KJV All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase badad yeshev ('he shall dwell alone') describes total separation from the camp — and therefore from the tabernacle at its center. Since the tabernacle is God's dwelling place, exclusion from the camp is exclusion from proximity to God's presence. The section marker (samekh) at the end signals the close of the human skin disease section. What follows (verses 47-59) addresses tsara'at in fabrics — a distinctly different diagnostic category.
  2. This verse establishes the stakes of the entire diagnostic system: the consequence of a tamei declaration is not just social isolation but theological separation. The path back — through healing, priestly examination, and the purification ritual of chapter 14 — is the purity system's restorative purpose.
Leviticus 13:47

וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃

When a garment has a mark of contamination in it — whether a wool garment or a linen garment,

KJV The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter shifts from human skin disease to fabric contamination. The same term tsara'at applies to both, which is itself significant: the condition is defined by its visible characteristics and ritual implications, not by a single biological cause. The contamination of fabrics is likely describing mold, mildew, or fungal growth on textiles. Wool (tsemer) and linen (pishtim) were the primary textile materials in ancient Israel.
Leviticus 13:48

א֤וֹ בִֽשְׁתִי֙ א֣וֹ בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר א֣וֹ בְע֔וֹר א֖וֹ בְּכׇל־מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר׃

whether in the warp or the woof of linen or wool, or in leather or in anything made of leather —

KJV Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The Hebrew sheti (warp — the vertical threads held taut on the loom) and erev (woof — the horizontal threads woven through the warp) distinguish between the structural components of fabric. The inclusion of leather (or) and leather goods (melekhet or) extends the diagnostic system to animal hides, covering the full range of materials used in clothing, tents, and equipment.
Leviticus 13:49

וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּ֩גֶד֩ א֨וֹ בָע֜וֹר אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכׇל־כְּלִי־ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְהׇרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן׃

and the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, whether in the warp or woof or in any leather article, it is a contamination mark and shall be shown to the priest.

KJV And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The color indicators for fabric contamination differ from human skin: yeraqraq ('greenish') and adamdam ('reddish') describe the discoloration caused by mold or mildew growth. These colors — green and red — are distinct from the white and reddish-white markers of human skin tsara'at, reflecting different underlying causes while sharing the same diagnostic category.
Leviticus 13:50

וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

The priest shall examine the mark and isolate the affected item for seven days.

KJV And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The same seven-day observation protocol applies to contaminated fabrics as to ambiguous human skin cases. The verb hisgir ('isolate, confine') is used for the garment itself — the item, not a person, is quarantined. The parallel procedure underscores that tsara'at in the Levitical system is a diagnostic category defined by protocol, not by biology.
Leviticus 13:51

וְרָאָ֨ה אֶת־הַנֶּ֜גַע בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י כִּֽי־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בַּ֠בֶּ֠גֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בָע֔וֹר לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה הָע֖וֹר לִמְלָאכָ֑ה צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַנֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא׃

He shall examine the mark on the seventh day. If the mark has spread in the garment — whether in the warp or the woof, or in the leather, or in any leather article made for use — it is a persistent contamination. The mark is unclean.

KJV And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The term mam'eret ('persistent, malignant, fretting') from the root m-'-r describes contamination that is active and destructive — literally 'embittering' or 'irritating.' This is contamination that consumes or corrodes the material. The comprehensive list of affected items (garment, warp, woof, leather, any leather article) ensures no category of textile or hide is excluded from this ruling.
Leviticus 13:52

וְשָׂרַ֨ף אֶת־הַבֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־הַשְּׁתִ֣י׀ א֣וֹ אֶת־הָעֵ֗רֶב בַּצֶּ֙מֶר֙ א֣וֹ בַפִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־כׇּל־כְּלִ֣י הָע֔וֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ הַנָּ֑גַע כִּֽי־צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃

He shall burn the garment — whether the warp or the woof, whether of wool or linen — or any leather article that has the mark in it, because it is a persistent contamination. It shall be burned in fire.

KJV He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Burning (saraph) is the prescribed destruction method for persistently contaminated items. The item cannot be salvaged — the contamination has penetrated the material. This is the most severe outcome for fabric tsara'at, paralleling the permanent impurity declaration for human cases. The total destruction ensures no contaminated material remains in proximity to the camp and the tabernacle.
Leviticus 13:53

וְאִם֮ יִרְאֶ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔גַע בַּבֶּ֕גֶד א֥וֹ בַשְּׁתִ֖י א֣וֹ בָעֵ֑רֶב א֖וֹ בְּכׇל־כְּלִי־עֽוֹר׃

But if the priest examines it and the mark has not spread in the garment — in the warp or the woof — or in any leather article,

KJV And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Non-spreading contamination after seven days triggers a secondary procedure (washing and re-observation), just as non-spreading human skin conditions trigger a second observation period. The system consistently gives ambiguous cases additional time and intervention before rendering a final verdict.
Leviticus 13:54

וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִ֨בְּס֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּיר֥וֹ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

the priest shall command them to wash the item that has the mark in it, and he shall isolate it for another seven days.

KJV Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The washing (kibbsu) is an active intervention — unlike the human cases where no treatment is applied during observation. For fabrics, washing is an attempt to remove the contamination before a second inspection. This practical step reflects the different nature of fabric contamination (likely mold or mildew, which can sometimes be removed by washing).
Leviticus 13:55

וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אַחֲרֵ֣י׀ הֻכַּבֵּ֣ס אֶת־הַנֶּ֗גַע וְ֠הִנֵּ֠ה לֹֽא־הָפַ֨ךְ הַנֶּ֤גַע אֶת־עֵינוֹ֙ וְהַנֶּ֣גַע לֹֽא־פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃

The priest shall examine the mark after it has been washed, and if the mark has not changed its appearance — even though it has not spread — it is unclean. You shall burn it in fire. It is a persistent corrosion, whether on the inner side or the outer side.

KJV And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A mark that resists washing — even if it has not spread — is declared unclean and must be burned. The term pecheteth ('corrosion, worn spot, pit') from the root p-ch-t ('to hollow out, to corrode') indicates the contamination has eaten into the material. The phrase beqarachto o vegabbachto ('on its bald side or its hairy side') uses the same vocabulary as the human baldness terms in verses 40-42, now applied metaphorically to the worn versus unworn surface of a fabric — an intriguing verbal echo.
Leviticus 13:56

וְאִם֮ רָאָ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע אַחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑וֹ וְקָרַ֣ע אֹת֗וֹ מִן־הַבֶּ֙גֶד֙ א֣וֹ מִן־הָע֔וֹר א֥וֹ מִן־הַשְּׁתִ֖י א֥וֹ מִן־הָעֵֽרֶב׃

But if the priest examines it and the mark has faded after washing, he shall tear it out of the garment, or out of the leather, or out of the warp or the woof.

KJV And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A faded mark after washing represents partial decontamination — the contaminated section can be removed (qara', 'tear, rip') without destroying the entire garment. This is the most favorable outcome short of complete disappearance: the item is salvaged by excising the affected portion. The procedure reflects practical economy — in an ancient context, textiles and leather were valuable and not easily replaced.
Leviticus 13:57

וְאִם־תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּ֠גֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכׇל־כְּלִי־ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּֽגַע׃

If it appears again in the garment — in the warp or the woof — or in any leather article, it is an outbreak. You shall burn the item that has the mark in fire.

KJV And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Recurrence after excision (porachat hi, 'it is breaking out') means the contamination has spread beyond the removed section. At this point, total destruction by fire is required. The escalating response — observation, washing, excision, burning — shows a graduated system that only resorts to total destruction when all lesser interventions have failed.
Leviticus 13:58

וְהַבֶּ֡גֶד אֽוֹ־הַשְּׁתִ֨י אוֹ־הָעֵ֜רֶב אֽוֹ־כׇל־כְּלִ֤י הָעוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תְּכַבֵּ֔ס וְסָ֥ר מֵהֶ֖ם הַנָּ֑גַע וְכֻבַּ֥ס שֵׁנִ֖ית וְטָהֵֽר׃

But the garment — the warp or the woof — or any leather article that you wash, if the mark has disappeared from it, it shall be washed a second time and it will be clean.

KJV And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The positive outcome: if washing successfully removes the contamination (sar mehem hanega, 'the mark has departed from them'), a second washing confirms the item's cleanliness. The double washing parallels the double inspection period in human cases — the system builds in confirmation steps before declaring purity. The final word taher ('clean') restores the item to full usability.
Leviticus 13:59

זֹ֠את תּוֹרַ֨ת נֶֽגַע־צָרַ֜עַת בֶּ֥גֶד הַצֶּ֣מֶר׀ א֣וֹ הַפִּשְׁתִּ֗ים א֤וֹ הַשְּׁתִי֙ א֣וֹ הָעֵ֔רֶב א֖וֹ כׇּל־כְּלִי־ע֑וֹר לְטַהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ׃

This is the instruction regarding a contamination mark in a garment of wool or linen, in the warp or the woof, or in any leather article — for declaring it clean or declaring it unclean.

KJV This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

תּוֹרָה torah
"instruction" instruction, law, teaching, direction, ruling

Torah here is not 'the Torah' (the five books of Moses) but torah in its original sense: authoritative instruction from a priest about a specific category of legal or ritual matter. This technical usage — torat hanega ('the instruction of the infection') — predates the term's broader use as a name for the Pentateuch.

Translator Notes

  1. The closing formula zot torat ('this is the instruction/law of') uses torah in its technical legal sense: a body of authoritative instruction for a specific category of case. The verb forms letaharo o letamme'o ('to declare it clean or to declare it unclean') summarize the entire chapter's purpose: the priest's role is judicial classification, determining the ritual status of persons and objects so that the boundaries between clean and unclean — and therefore between the camp and the wilderness, between the community and isolation — are maintained.
  2. The paragraph marker (pe) closes both the fabric section and the entire chapter. Chapter 14 will address the restoration process — the path from unclean back to clean.