Leviticus / Chapter 26

Leviticus 26

46 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The covenant consequences: blessings for obedience (rain, harvest, peace, God's presence) and curses for disobedience (disease, defeat, famine, exile, desolation) in five escalating waves. Despite the severity, the chapter ends with a promise: even in exile, God will not utterly reject Israel or break His covenant.

What Makes This Chapter Remarkable

The blessings culminate not in prosperity but in presence: "I will walk among you and be your God" (v12) -- the same language as Eden. The curses are structured in five progressive waves, each sevenfold in intensity, giving Israel repeated opportunities to repent. The land's missed sabbaths (v34-35, 43) link disobedience to the sabbatical-year legislation of ch 25. Yet the covenant survives even total failure: velo ge'altim... lehaphar beriti ("I will not reject them... so as to break My covenant," v44).

Translation Friction

The word shalom (v6) required its full register: not merely "peace" as absence of war but comprehensive well-being -- agricultural abundance, physical security, lying down unafraid. We rendered vehithallakhti betokhekhem (v12) as "I will walk among you" to preserve the Eden echo (Gen 3:8, same verb). The five-stage curse structure uses the phrase sheva al-chattoteikhem ("sevenfold for your sins") as an intensifier, not a literal multiplier, and we rendered accordingly.

Connections

The covenant-curse structure parallels Deut 28. The "walking among you" promise (v12) echoes Gen 3:8 and anticipates Rev 21:3 ("the dwelling of God is with man"). The exile prophecy was fulfilled in 586 BC (2 Kgs 25). The "missed sabbaths" explanation appears in 2 Chr 36:21. The unbreakable covenant promise (v44-45) undergirds Paul's argument in Rom 11:1-2, 29.

Leviticus 26:1

לֹא־תַעֲשׂ֨וּ לָכֶ֜ם אֱלִילִ֗ם וּפֶ֤סֶל וּמַצֵּבָה֙ לֹא־תָקִ֣ימוּ לָכֶ֔ם וְאֶ֣בֶן מַשְׂכִּ֗ית לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם לְהִשְׁתַּחֲוֺ֖ת עָלֶ֑יהָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

You shall not make idols for yourselves, or set up a carved image or a sacred pillar, or place a figured stone in your land to bow down to it — for I am the LORD your God.

KJV Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter opens with a summary of fundamental prohibitions before presenting the covenant consequences. Four forbidden objects: elilim ('idols' — from a root meaning 'worthless, nothing'), pesel ('carved image'), matsevah ('standing stone/sacred pillar'), and even maskit ('figured/image stone'). The closing signature ki ani YHWH Eloheikhem ('for I am the LORD your God') grounds the prohibition in divine identity — the first commandment underlies the entire blessings-and-curses structure.
Leviticus 26:2

אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהֹוָֽה׃ {פ}

Keep My Sabbaths and treat My sanctuary with reverence. I am the LORD.

KJV Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Two positive commands summarize Israel's core obligations: Sabbath observance (et-shabbetotay tishmoru) and sanctuary reverence (umiqddashi tira'u). These two — sacred time and sacred space — are the pillars of covenant faithfulness. The formula ani YHWH ('I am the LORD') seals both verses 1-2 as the preamble to the covenant consequences that follow.
Leviticus 26:3

אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃

"If you walk in My statutes and keep My commandments and carry them out,

KJV If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The blessings section opens with im-bechuqqotay telekhu ('if you walk in My statutes') — three verbs of covenant faithfulness: walk (halakh — lifestyle), keep (shamar — vigilance), and do (asah — action). The blessings that follow (v4-13) are not rewards earned but covenant consequences — the natural result of life aligned with God's design. The conditional 'if' makes the blessings contingent on obedience, but the relationship is organic, not transactional.
Leviticus 26:4

וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃

I will give your rains in their season. The land will yield its produce, and the trees of the field will give their fruit.

KJV Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The first blessing is agricultural: venatatti gishmeikhem be'ittam ('I will give your rains in their season'). Rain in ancient Israel was the difference between life and death — there were no irrigation systems for most crops. God promises to control the weather for Israel's benefit. The threefold abundance — rain, land produce, tree fruit — covers the entire agricultural spectrum. The pronoun 'your rains' (gishmeikhem) personalizes the weather: these rains belong to you because I am sending them for you.
Leviticus 26:5

וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת־בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת־זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃

Your threshing will last until the grape harvest, and the grape harvest will last until sowing time. You will eat your bread to satisfaction and dwell securely in your land.

KJV And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The abundance is so great that agricultural seasons overlap: threshing extends into grape harvest, grape harvest extends into planting season. The normal gaps between seasons disappear — there is always something to harvest, always food to process. The result: va'akhaltem lachmekhem lasova ('you will eat your bread to satisfaction') and vishavtem lavetach be'artsekhem ('you will dwell securely in your land'). Food and security — the two fundamental human needs — are guaranteed by covenant faithfulness.
Leviticus 26:6

וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃

I will grant peace in the land — you will lie down with no one to frighten you. I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall pass through your land.

KJV And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

שָׁלוֹם shalom
"peace" peace, wholeness, well-being, security, completeness, prosperity

Shalom as covenant blessing encompasses every dimension of well-being: agricultural abundance (v4-5), physical security (v6), military victory (v7-8), population growth (v9), and divine presence (v11-12). The word appears here not as an abstract concept but as a concrete, experienced reality: lying down unafraid is what shalom looks like in daily life.

Translator Notes

  1. Venatatti shalom ba'arets ('I will grant peace in the land') — the shalom register term appears as the comprehensive blessing. Peace here means more than absence of war: it includes lying down without fear (ushkhavtem ve'ein macharid — 'you will lie down with no one to terrify'), removal of predatory animals (hishbatti chayyah ra'ah), and no military invasion (cherev lo-ta'avor). Shalom in its fullest sense: safety from every threat — animal, human, and military.
Leviticus 26:7

וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃

You will pursue your enemies, and they will fall before you by the sword.

KJV And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Military supremacy: uredaftem et-oyeveikhem ('you will pursue your enemies'). The dynamic reverses the normal fear of war — Israel is the pursuer, not the pursued. The enemies fall by the sword, not Israel. This promise will be inverted in the curse section (v17, 36-37) where Israel flees and enemies pursue.
Leviticus 26:8

וְרָדְפ֨וּ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֥וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃

Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will put ten thousand to flight. Your enemies will fall before you by the sword.

KJV And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The ratios are supernatural: five chase a hundred (1:20), a hundred rout ten thousand (1:100). The escalation from 1:20 to 1:100 is not arithmetic but exponential — the more Israelites fight together, the more disproportionate the victory. Military success is not about numbers but about God's presence. These ratios will be reversed in the curse (Deut 32:30: 'How could one pursue a thousand?').
Leviticus 26:9

וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃

I will turn My face toward you, make you fruitful, multiply you, and uphold My covenant with you.

KJV For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

וַהֲקִימֹתִי אֶת־בְּרִיתִי vahaqimoti et-beriti
"uphold My covenant" establish, uphold, confirm, raise up, maintain My covenant

The verb heqim ('to raise up, to establish') applied to berit means God actively maintains and fulfills the covenant. It is not a one-time act but an ongoing commitment — God keeps raising up what He has promised. The same verb is used for God establishing the covenant with Noah (Gen 6:18) and Abraham (Gen 17:7). The covenant does not maintain itself; God maintains it.

Translator Notes

  1. God's personal attention: ufaniti aleikhem ('I will turn toward you' — literally 'I will face you'). The creation blessing returns: vehifreiti etkhem vehirbeiti etkhem ('I will make you fruitful and multiply you') — the same verbs from Genesis 1:28. Covenant faithfulness reconnects Israel to the original creation mandate. The climactic promise: vahaqimoti et-beriti ittkhem ('I will uphold My covenant with you'). The berit register term appears: God's covenant is not static but actively maintained — He upholds, establishes, and sustains it.
Leviticus 26:10

וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃

You will eat last year's stored harvest and have to clear out the old to make room for the new.

KJV And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A vivid image of abundance: va'akhaltem yashan noshan ('you will eat old, well-aged grain'). The surplus is so great that old grain must be removed (veyashan mippenei chadash totsi'u — 'you must bring out the old to make room for the new'). Storage capacity cannot keep up with production. The problem is not scarcity but overflow — a reversal of the wilderness experience where manna could not be stored overnight.
Leviticus 26:11

וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃

I will place My dwelling among you, and I will not reject you.

KJV And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The climax of the blessings: venatatti mishkani betokhekhem ('I will place My dwelling in your midst'). The word mishkan ('dwelling') is the tabernacle — God's portable residence. This is the ultimate blessing: not rain, not victory, not abundance, but divine presence. Everything else flows from this. The negative assurance — velo-tig'al nafshi etkhem ('My soul will not abhor/reject you') — uses the visceral verb ga'al ('to loathe, to reject with revulsion'). God promises not merely to tolerate Israel but to remain willingly, without revulsion at their humanity.
Leviticus 26:12

וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

I will walk among you. I will be your God, and you will be My people.

KJV And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb vehithalakhti betokhekhem ('I will walk among you') is extraordinary — God walking (hitpael of halakh) among humans recalls the Garden of Eden (Gen 3:8, where God 'walked' in the cool of the day). The covenant formula vehayiti lakhem le'Elohim ve'attem tihyu-li le'am ('I will be your God, you will be My people') appears across the Bible (Gen 17:7-8, Exod 6:7, Jer 31:33, Rev 21:3) as the definitive description of the covenant relationship. It is the endpoint of redemption history: the entire biblical narrative aims at this mutual belonging.
Leviticus 26:13

אֲנִ֞י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קוֹמְמִיּֽוּת׃

I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so you would no longer be their slaves. I broke the bars of your yoke and made you walk upright."

KJV I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The blessings section closes with the exodus identity: ani YHWH Eloheikhem asher hotseti etkhem me'erets Mitsrayim ('I am the LORD your God who brought you out of Egypt'). Two images capture liberation: va'eshbor motot ulekhem ('I broke the bars of your yoke' — the wooden crossbar that holds the yoke on an animal's neck) and va'olekh etkhem qomemiyyut ('I made you walk upright/erect'). Slaves walk bent under burdens; the freed walk tall. The physical posture of liberation — heads up, backs straight — is itself a gift of God. The blessings are not abstract promises but the continuation of the exodus: God freed you once and will keep you free.
Leviticus 26:14

וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כׇּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃

"But if you do not listen to Me and do not carry out all these commandments —

KJV But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The curse section begins with ve'im-lo tishme'u li ('but if you do not listen to Me'). The Hebrew shama ('listen') means not merely hear but obey — the same verb as the Shema (Deut 6:4). The curses unfold in five escalating stages (v14-17, v18-20, v21-22, v23-26, v27-39), each introduced by 'if you still...' — God gives Israel five chances to repent before the ultimate judgment. The structure is not vindictive but pastoral: each stage intensifies until repentance occurs.
Leviticus 26:15

וְאִם־בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽי׃

if you reject My statutes and your soul loathes My ordinances, so that you do not carry out all My commandments — thus breaking My covenant —

KJV And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The sin is specified: tim'asu ('reject') and tig'al nafshekhem ('your soul loathes'). The verb ga'al ('to loathe') echoes v11 where God promised not to loathe Israel — now Israel loathes God's laws. The reversal is devastating. The ultimate consequence: lehafrekhem et-beriti ('breaking My covenant'). Disobedience is not merely rule-breaking but berit-breaking — it ruptures the covenant relationship itself.
Leviticus 26:16

אַף־אֲנִ֞י אֶעֱשֶׂה־זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּהָלָה֙ אֶת־הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃

then I in turn will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting disease, and fever that dim the eyes and drain the life. You will sow your seed for nothing — your enemies will eat it.

KJV I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The first curse stage (v16-17): af-ani e'eseh-zot lakhem ('I in turn will do this to you') — God responds in kind. Three afflictions: behalah ('sudden terror/panic'), shachefet ('wasting disease/consumption'), and qaddachat ('burning fever'). The agricultural blessing of v4-5 is reversed: uzera'tem lariq zar'akhem ('you will sow your seed for nothing') — the enemies consume what Israel plants. Every blessing has a corresponding curse.
Leviticus 26:17

וְנָתַתִּ֤י פָנַי֙ בָּכֶ֔ם וְנִגַּפְתֶּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיכֶ֑ם וְרָד֤וּ בָכֶם֙ שֹׂ֣נְאֵיכֶ֔ם וְנַסְתֶּ֖ם וְאֵין־רֹדֵ֥ף אֶתְכֶֽם׃

I will set My face against you, and you will be struck down before your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.

KJV And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Venatatti fanay bakhem ('I will set My face against you') — the inversion of v9's 'I will turn My face toward you.' God's face, which blessed, now judges. Military defeat replaces military supremacy (v7-8). The final clause — venastem ve'ein-rodef etkhem ('you will flee with no one pursuing') — describes paranoia: the fear itself becomes the enemy. Israel will run from imaginary threats, consumed by the terror God promised in v16.
Leviticus 26:18

וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃

If even after this you do not listen to Me, I will discipline you sevenfold for your sins.

KJV And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The second escalation: ve'im-ad-elleh lo tishme'u li ('if even after this you do not listen to Me'). The phrase veyasafti leyassera etkhem sheva al-chatoteikhem ('I will add to discipline you seven times for your sins') introduces the sevenfold intensification that will recur (v21, 24, 28). Each refusal to repent multiplies the consequence. God's discipline is corrective (yassar — 'to discipline, to train'), not merely punitive — the purpose is to produce change.
Leviticus 26:19

וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃

I will break your proud strength. I will make your sky like iron and your earth like bronze.

KJV And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Two cosmic reversals: shemeikhem kabarzel ('your sky like iron' — no rain penetrates) and artsekhem kanechushah ('your earth like bronze' — nothing grows). The agricultural blessings of v4 are completely reversed. The sky becomes an impenetrable ceiling; the ground becomes an unyielding floor. Heaven and earth, which together sustained life, now conspire against it. The phrase veshabarti et-ge'on uzzekhem ('I will break the pride of your strength') targets the self-sufficiency that replaces trust in God.
Leviticus 26:20

וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא־תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃

Your strength will be spent in vain — your land will not yield its produce, and the trees of the land will not give their fruit.

KJV And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vetam lariq kochakhem ('your strength will be spent for nothing') — effort without result. The land refuses to cooperate: velo-titten artsekhem et-yevulah ('your land will not yield its produce'). This is the exact reversal of v4: 'the land will yield its produce' becomes 'the land will not yield.' The trees that gave fruit (v4) now withhold it (v20). The curse systematically undoes every blessing, point by point.
Leviticus 26:21

וְאִם־תֵּלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃

If you walk in hostility toward Me and refuse to listen to Me, I will strike you sevenfold according to your sins.

KJV And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The third escalation introduces the key word qeri ('hostility, contrariness, opposition'). The phrase im-telekhu immi qeri ('if you walk with Me in hostility') describes a deliberate, adversarial posture — not mere neglect but active resistance. This word qeri will appear seven times in the chapter (v21, 23, 24, 27, 28, 40, 41), becoming the chapter's defining concept for covenant rebellion.
Leviticus 26:22

וְהִשְׁלַחְתִּ֤י בָכֶם֙ אֶת־חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃

I will send wild animals among you that will rob you of your children, destroy your livestock, and reduce your numbers until your roads are deserted.

KJV I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Wild animals (chayyat hassadeh) — the dangerous beasts removed in the blessing (v6) return as agents of judgment. The reversal is precise: v6 removed wild beasts; v22 sends them back. The consequences escalate: children killed (shikkelah etkhem), livestock destroyed, population reduced (him'itah etkhem), roads deserted (neshammu darkheikhem). The land becomes empty — the opposite of the teeming abundance promised in v4-10.
Leviticus 26:23

וְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃

If even through these things you are not corrected and still walk in hostility toward Me,

KJV And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fourth escalation: ve'im-be'elleh lo tivvasru li ('if through these things you are not disciplined/corrected by Me'). The verb yassar ('to discipline') reveals the purpose of the curses — they are corrective, not vindictive. God's goal is teshuvah (return), not destruction. Each stage asks: will this be enough to turn you back? The qeri ('hostility') continues — Israel persists in adversarial posture toward God.
Leviticus 26:24

וְהָלַכְתִּ֧י אַף־אֲנִ֛י עִמָּכֶ֖ם בְּקֶ֑רִי וְהִכֵּיתִ֤י אֶתְכֶם֙ גַּם־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃

then I too will walk in hostility toward you, and I Myself will strike you sevenfold for your sins.

KJV Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God mirrors Israel's posture: vehalakhti af-ani immakhem beqeri ('I too will walk with you in hostility'). The af-ani ('I too, even I') is emphatic and devastating — God adopts the same adversarial stance Israel has taken toward Him. The relationship becomes mutual hostility: Israel walks in qeri toward God; God walks in qeri toward Israel. The covenant that was designed for mutual belonging becomes mutual opposition.
Leviticus 26:25

וְהֵבֵאתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ חֶ֔רֶב נֹקֶ֖מֶת נְקַם־בְּרִ֑ית וְנֶאֱסַפְתֶּם֙ אֶל־עָ֣רֵיכֶ֔ם וְשִׁלַּ֧חְתִּי דֶ֛בֶר בְּתוֹכְכֶ֖ם וְנִתַּתֶּ֥ם בְּיַד־אוֹיֵֽב׃

I will bring a sword against you that executes the vengeance of the covenant. When you retreat into your cities, I will send plague among you, and you will be handed over to the enemy.

KJV And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase cherev noqemet neqam-berit ('a sword avenging covenant vengeance') is critical: the sword is not arbitrary violence but covenant enforcement. The word neqam-berit ('vengeance of the covenant') means the curses are the covenant's own provisions activating — not divine caprice but the consequences Israel agreed to at Sinai. The berit register term appears again: the same covenant that promised blessings (v9) now delivers curses. The covenant works in both directions.
Leviticus 26:26

בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה־לֶ֒חֶם֒ וְ֠אָפ֠וּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ {ס}

When I break your supply of bread, ten women will bake your bread in a single oven and ration it back to you by weight. You will eat but never be satisfied.

KJV And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Beshivri lakhem matteh-lechem ('when I break your bread supply' — literally 'staff of bread,' the staff on which round bread loaves are hung for storage). The image of ten women sharing one oven — normally each household has its own — depicts severe shortage. Bread rationed by weight (veheshivu lachmekhem bamishqal) means each person receives a measured, insufficient portion. The devastating conclusion: va'akhaltem velo tisba'u ('you will eat and not be satisfied'). The reversal of v5 (eating to satisfaction) is complete: food exists but cannot satisfy.
Leviticus 26:27

וְאִ֨ם־בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃

If even after all this you do not listen to Me but continue to walk in hostility toward Me,

KJV And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fifth and final escalation: ve'im-bezot lo tishme'u li ('if even after all this you do not listen'). The patience is exhausted; the qeri is unchanged. What follows (v28-39) is the most extreme judgment: cannibalism (v29), shrine destruction (v30), city devastation (v31), land desolation (v32-33), exile (v33-35), and psychological collapse (v36-39). The curses mirror the plagues of Egypt — Israel becomes its own Egypt.
Leviticus 26:28

וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃

then I will walk against you in furious hostility, and I Myself will discipline you sevenfold for your sins.

KJV Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God's final posture: bachamat-qeri ('in the fury of hostility'). The chamat adds 'burning rage' to qeri ('hostility') — God's patience, extended through four stages, is now accompanied by fury. The sevenfold discipline intensifies for the last time. What follows is the most terrible section of Leviticus — but it is still framed as discipline (yissarti — 'I will discipline'), not annihilation.
Leviticus 26:29

וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃

You will eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you will eat.

KJV And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The most horrifying verse in Leviticus: va'akhaltem besar beneikhem uvesar benoteikhem tokheilu ('you will eat the flesh of your sons and your daughters'). Siege-induced cannibalism — historically fulfilled during the Babylonian and Roman sieges of Jerusalem (2 Kgs 6:28-29, Lam 4:10). The verse's horror is amplified by its brevity: no euphemism, no softening, just the stark statement. This is where qeri leads: the community that walks in hostility toward God will consume its own children.
Leviticus 26:30

וְהִשְׁמַדְתִּ֞י אֶת־בָּמֹתֵיכֶ֗ם וְהִכְרַתִּי֙ אֶת־חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנָ֣תַתִּ֔י אֶת־פִּגְרֵיכֶ֔ם עַל־פִּגְרֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶ֑ם וְגָעֲלָ֥ה נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃

I will destroy your high places, cut down your incense altars, and pile your corpses on the corpses of your idols. I will loathe you.

KJV And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Three destructions: bamot ('high places' — elevated worship sites), chammanim ('incense altars/sun pillars'), and the grisly image of pigrekhem al-pigrei gilluleikhem ('your corpses on the corpses of your idols'). The word gillukim ('idols' — from a root suggesting 'dung pellets') is the most contemptuous term for idols in Hebrew. The final reversal of v11: where God promised velo-tig'al nafshi etkhem ('I will not loathe you'), now vega'alah nafshi etkhem ('I will loathe you'). The promise of divine acceptance becomes divine revulsion.
Leviticus 26:31

וְנָתַתִּ֤י אֶת־עָרֵיכֶם֙ חׇרְבָּ֔ה וַהֲשִׁמּוֹתִ֖י אֶת־מִקְדְּשֵׁיכֶ֑ם וְלֹ֣א אָרִ֔יחַ בְּרֵ֖יחַ נִיחֹחֲכֶֽם׃

I will lay your cities waste, bring your sanctuaries to ruin, and I will not smell your pleasing aromas.

KJV And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Cities become chorbah ('ruin'), sanctuaries become shemmamah ('desolation'). The final clause — velo ariach bereiach nichochakhem ('I will not smell your pleasing aromas') — declares that God will no longer accept sacrificial worship. The reach nichoach ('pleasing aroma') that signified divine acceptance throughout Leviticus 1-7 is rejected. The entire sacrificial system — the system Leviticus exists to establish — ceases to function. When God refuses to smell the offering, the altar is effectively closed.
Leviticus 26:32

וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃

I Myself will devastate the land — so that even your enemies who settle in it will be appalled.

KJV And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vahashimmoti ani et-ha'arets ('I Myself will devastate the land') — God personally devastates the land He gave. Even the conquering enemies (oyeveikhem hayyoshevim bah) will be stunned by the extent of the destruction. The land that flowed with milk and honey becomes so desolate that even occupiers are astonished. The divine agency is emphatic: ani ('I Myself') — God owns the destruction as personally as He owned the blessing.
Leviticus 26:33

וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגּוֹיִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חׇרְבָּֽה׃

I will scatter you among the nations and draw a sword to pursue you. Your land will become desolation, and your cities will become ruins.

KJV And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Exile: ve'etkhem ezareh vaggoyim ('I will scatter you among the nations'). The verb zarah ('to scatter, to winnow') treats Israel like grain thrown into the wind — dispersed in every direction. The sword follows them into exile (vahariqoti achareikhem charev). The land and the cities are emptied: shemamah... chorbah. The curse section anticipates the Babylonian exile with remarkable specificity — though written centuries before the event.
Leviticus 26:34

אָ֣ז תִּרְצֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֔יהָ כֹּ֖ל יְמֵ֣י הׇשַּׁמָּ֑ה וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃

Then the land will make up for its Sabbaths during all the time it lies desolate while you are in your enemies' land. Then the land will rest and repay its Sabbaths.

KJV Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A striking theological concept: az tirtsseh ha'arets et-shabbetoteha ('then the land will enjoy/repay its Sabbaths'). The land itself has a right to rest — the sabbatical year (ch 25) gives the land a Sabbath every seven years. If Israel refuses to let the land rest, God will remove Israel so the land can rest without them. The exile's duration is calibrated to the number of missed sabbatical years — 2 Chronicles 36:21 explicitly connects the seventy-year Babylonian exile to this principle.
Leviticus 26:35

כׇּל־יְמֵ֥י הׇשַּׁמָּ֖ה תִּשְׁבֹּ֑ת אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר לֹא־שָׁבְתָ֛ה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם עָלֶֽיהָ׃

All the time it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived on it.

KJV As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The land's desolation is its overdue rest: et asher lo-shavtah beshabbetoteikhem ('what it did not rest during your Sabbaths'). The land is personified as a worker denied its rightful days off — the exile is the land's back-pay of rest. The concept treats the land not as property but as a covenant partner with its own God-given rights.
Leviticus 26:36

וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֔ם וְהֵבֵ֤אתִי מֹ֙רֶךְ֙ בִּלְבָבָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיהֶ֑ם וְרָדַ֣ף אֹתָ֗ם ק֚וֹל עָלֶ֣ה נִדָּ֔ף וְנָס֧וּ מְנֻסַת־חֶ֛רֶב וְנָפְל֖וּ וְאֵ֥ין רֹדֵֽף׃

As for those of you who survive — I will fill their hearts with dread in the lands of their enemies. The sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from a sword, and fall when no one is pursuing.

KJV And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The psychological curse: vehaveti morekh bilevavam ('I will bring weakness/dread into their hearts'). The mighty warriors of v7-8 become refugees terrified by a leaf: qol aleh niddaf ('the sound of a driven leaf'). The earlier curse of v17 (fleeing when no one pursues) returns in intensified form. The exile produces not just displacement but psychological collapse — Israel loses not only its land but its courage.
Leviticus 26:37

וְכָשְׁל֧וּ אִישׁ־בְּאָחִ֛יו כְּמִפְּנֵי־חֶ֖רֶב וְרֹדֵ֣ף אָ֑יִן וְלֹא־תִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ תְּקוּמָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹיְבֵיכֶֽם׃

They will stumble over one another as though before a sword — with no one pursuing. You will have no strength to stand before your enemies.

KJV And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The community collapses internally: vekashlu ish-be'achiv ('they will stumble over one another' — literally 'each man over his brother'). Brotherhood, which should provide mutual support, becomes a source of mutual destruction. The final verdict: velo-tihyeh lakhem tequmah lifnei oyeveikhem ('you will have no ability to stand before your enemies'). The military capacity promised in v7-8 is utterly destroyed.
Leviticus 26:38

וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגּוֹיִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃

You will perish among the nations, and the land of your enemies will consume you.

KJV And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Va'avadtem baggoyim ('you will perish among the nations') — the nation that was to 'dwell apart' (Num 23:9) is swallowed by the nations. The phrase ve'akhelah etkhem erets oyeveikhem ('the land of your enemies will consume you') personifies the foreign land as a predator — the land that was supposed to sustain Israel (v4-5) now devours them. The curse section reaches its nadir: Israel consumed by foreign soil.
Leviticus 26:39

וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֔ם יִמַּ֖קּוּ בַּעֲוֺנָ֑ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיכֶ֑ם וְאַ֛ף בַּעֲוֺנֹ֥ת אֲבֹתָ֖ם אִתָּ֥ם יִמָּֽקּוּ׃

Those of you who survive will waste away in their guilt in the lands of your enemies — and in the guilt of their ancestors they will waste away with them.

KJV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb yimmaqu ('will waste away, will rot') describes slow disintegration. The survivors carry ba'avonam ('in their guilt') and ba'avonot avotam ('in the guilt of their ancestors') — the accumulated weight of generations of covenant breaking. The curse section ends with decay, not death — a lingering dissolution that is worse than a swift end. The five stages of judgment have reached their conclusion. But the chapter does not end here.
Leviticus 26:40

וְהִתְוַדּ֤וּ אֶת־עֲוֺנָם֙ וְאֶת־עֲוֺ֣ן אֲבֹתָ֔ם בְּמַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲלוּ־בִ֑י וְאַ֕ף אֲשֶׁר־הָלְכ֥וּ עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃

"But if they confess their guilt and the guilt of their ancestors — their treachery against Me, and how they walked in hostility toward Me,

KJV If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The restoration begins: vehitvaddu et-avonam ('but if they confess their guilt'). After five stages of judgment, God opens a door. The confession must be comprehensive: their own guilt (avonam), their ancestors' guilt (avon avotam), their treachery (ma'alam), and their hostility (qeri). The verb hitvaddah ('to confess') — the same word from Leviticus 5:5 — requires naming the specific sin. Restoration begins with acknowledgment, not with sacrifice.
Leviticus 26:41

אַף־אֲנִ֞י אֵלֵ֤ךְ עִמָּם֙ בְּקֶ֔רִי וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם בְּאֶ֖רֶץ אֹיְבֵיהֶ֑ם אוֹ־אָ֣ז יִכָּנַ֗ע לְבָבָם֙ הֶֽעָרֵ֔ל וְאָ֖ז יִרְצ֥וּ אֶת־עֲוֺנָֽם׃

which caused Me to walk in hostility toward them and bring them into the land of their enemies — or if then their uncircumcised heart is humbled and they accept the punishment for their guilt,

KJV And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God acknowledges His own role: af-ani elekh immam beqeri ('I too walked with them in hostility'). The admission that exile was God's hostile response — not random misfortune — is part of the theological honesty the chapter demands. The turning point: o-az yikkana levavam he'arel ('or if then their uncircumcised heart is humbled'). The word he'arel ('uncircumcised') applied to the heart (levav) — the same concept as Deuteronomy 10:16 and 30:6 — describes a heart resistant to God's word. When that resistant heart is humbled (yikkana — 'subdued, brought low'), restoration becomes possible.
Leviticus 26:42

וְזָכַרְתִּ֖י אֶת־בְּרִיתִ֣י יַעֲק֑וֹב וְאַף֩ אֶת־בְּרִיתִ֨י יִצְחָ֜ק וְאַ֨ף אֶת־בְּרִיתִ֧י אַבְרָהָ֛ם אֶזְכֹּ֖ר וְהָאָ֥רֶץ אֶזְכֹּֽר׃

then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham I will remember — and the land I will remember.

KJV Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

וְזָכַרְתִּי אֶת־בְּרִיתִי vezakharti et-beriti
"I will remember My covenant" remember, recall, act on the memory of, honor the commitment of

Divine remembrance (zakhar) is not recovering a forgotten fact — it is activating a dormant commitment. When God 'remembers' the covenant, He resumes acting on its promises. The fourfold remembrance (three patriarchs + the land) represents the complete reactivation of the covenant system. No matter how severe the judgment, the covenant endures in God's memory, and God's memory is the basis for restoration.

Translator Notes

  1. Vezakharti et-beriti Ya'aqov... Yitschaq... Avraham ezkhor ('I will remember My covenant with Jacob... Isaac... Abraham'). The reverse order (Jacob → Isaac → Abraham) has generated extensive commentary. The Leviticus briefing notes: 'God remembers His covenant with Jacob, Isaac, and Abraham (reverse order — the note should catch this).' Possible readings: ascending from the nearest to the foundational, or tracing backward through history to the origin of the promise. The fourfold zakhar makes remembrance the chapter's turning point: five stages of curse are answered by four acts of divine memory. Veha'arets ezkhor ('and the land I will remember') — the land itself is a covenant partner deserving of God's remembrance.
Leviticus 26:43

וְהָאָ֩רֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בְּהׇשַּׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת־עֲוֺנָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י גָּעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃

For the land will be abandoned by them and will make up for its Sabbaths while it lies desolate without them. They will accept the punishment for their guilt — all because they rejected My ordinances and their soul loathed My statutes.

KJV The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The reason clause is repeated from v15: ya'an uve'ya'an bemishpatay ma'asu ve'et chuqqotay ga'alah nafsham ('because — indeed because — they rejected My ordinances and their soul loathed My statutes'). The doubling ya'an uve'ya'an ('because, indeed because') is emphatic — there is no mystery about why judgment came. The people's own choices are the cause. Yet even within this restatement of guilt, the thread of restoration continues: vehem yirtsu et-avonam ('they will accept the punishment for their guilt') — acceptance of consequence is the beginning of return.
Leviticus 26:44

וְאַף־גַּם־זֹ֠את בִּהְיוֹתָ֞ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיהֶ֗ם לֹֽא־מְאַסְתִּ֤ים וְלֹֽא־גְעַלְתִּים֙ לְכַלֹּתָ֔ם לְהָפֵ֥ר בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃

Yet even then, while they are in the land of their enemies, I will not reject them or loathe them to the point of destroying them completely — breaking My covenant with them. For I am the LORD their God.

KJV And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter's most astonishing verse: ve'af-gam-zot ('yet even so, despite all this'). Three negatives: lo-me'astim ('I will not reject them'), velo-ge'altim ('I will not loathe them'), lekhalotam ('to the point of destroying them completely'). The reason: lehafer beriti ittam ('to break My covenant with them'). God will not break the covenant — even when Israel has broken it from their side. The unilateral faithfulness of God sustains the covenant when human faithfulness fails. Ki ani YHWH Eloheihem ('for I am the LORD their God') — the covenant formula from v12 persists even through exile. God remains 'their God' even when they are in enemy territory.
Leviticus 26:45

וְזָכַרְתִּ֥י לָהֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵאתִי־אֹתָ֣ם ׀ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם לְעֵינֵ֤י הַגּוֹיִם֙ לִהְי֥וֹת לָהֶ֛ם לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

I will remember for their sake the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God. I am the LORD."

KJV But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fifth and final zakhar: vezakharti lahem berit ri'shonim ('I will remember for them the covenant of the first ones/ancestors'). The 'first ones' may refer to the patriarchs (v42) or to the exodus generation — the covenant at Sinai, made in the sight of the nations (le'einei haggoyim). The purpose clause — lihyot lahem le'Elohim ('to be their God') — restates the covenant formula one last time. The chapter ends as it will end the entire Bible's covenant theology: God remains God, the covenant remains binding, and restoration remains possible. Ani YHWH ('I am the LORD') — the same identity that opened the Decalogue closes the blessings and curses.
Leviticus 26:46

אֵ֠לֶּה הַחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ וְהַתּוֹרֹת֒ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן יְהֹוָ֔ה בֵּינ֕וֹ וּבֵ֖ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֥ר סִינַ֖י בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ {פ}

These are the statutes, ordinances, and instructions that the LORD established between Himself and the Israelites on Mount Sinai through Moses.

KJV These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter's colophon — and the near-conclusion of the Sinai legislation (ch 27 is an appendix on vows). The phrase behar Sinay beyad-Mosheh ('on Mount Sinai, through Moses') anchors everything from Leviticus 1 through 26 in the Sinai revelation. The word hattorot (plural of torah — 'instructions, teachings') is notable: Leviticus contains not one torah but many torot — multiple bodies of instruction governing offerings, purity, holiness, and covenant consequences. Together they constitute the answer to Leviticus's central question: how does a holy God dwell among an unholy people? Through sacrifice (ch 1-7), through priesthood (ch 8-10), through purity (ch 11-15), through atonement (ch 16), through holiness (ch 17-25), and through covenant faithfulness sustained by divine memory (ch 26).