Numbers / Chapter 9

Numbers 9

23 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Israel observes its first wilderness Passover, one year after the exodus. When men ritually contaminated by corpse contact ask why they should be excluded, Moses consults God, who establishes a second Passover (Pesach Sheni) in the second month for those unable to observe the first. The chapter closes with the cloud over the tabernacle governing Israel's movements: when it lifts, they march; when it settles, they camp.

What Makes This Chapter Remarkable

New law is born from a question. The corpse-contaminated men do not accept exclusion passively — they ask lamah niggara ('why should we be diminished?'), and their protest prompts divine revelation of the second Passover. Moses himself does not presume to answer: imdu ve'eshma'ah ('wait, and I will hear'). The cloud narrative (vv. 15-23) transforms weather into theology — Israel's entire schedule of movement and rest depends on divine initiative, not human planning.

Translation Friction

The time phrase bein ha'arbayim ('between the evenings,' v. 3) — the appointed hour for slaughtering the Passover lamb — has been debated since antiquity. We rendered it 'at twilight,' following the consensus that it refers to late afternoon. The term mo'ed ('appointed time') in verse 2 frames Passover not as a spontaneous celebration but as a fixed divine calendar event — we preserved this specificity rather than softening it to 'season.'

Connections

This Passover observance (v. 5) is the first since the original in Exodus 12. The second Passover provision (v. 11) is referenced in 2 Chronicles 30:2-3, where Hezekiah uses it to hold a belated Passover for the reunited kingdom. The cloud-and-fire motif (vv. 15-23) recalls Exodus 13:21-22 and anticipates the tabernacle theology of Exodus 40:34-38.

Numbers 9:1

וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֣ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה בְמִדְבַּר־סִ֠ינַ֠י בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית לְצֵאתָ֨ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשׁ֖וֹן לֵאמֹֽר׃

The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after the Israelites had left Egypt. He said:

KJV And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The opening places this revelation in midbar Sinai ('wilderness of Sinai') during the second year after the exodus. The first month (Nisan/Abib) marks the anniversary of the exodus and sets the stage for Passover observance — Israel's first wilderness Passover since the original.
Numbers 9:2

וְיַעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־הַפָּ֖סַח בְּמוֹעֲדֽוֹ׃

The Israelites are to celebrate the Passover at its fixed time.

KJV Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The jussive veya'asu ('let them do') conveys a divine directive. The key term mo'ed ('appointed season') frames Passover not as a spontaneous feast but as a calendrically fixed holy day — God's sovereignty over Israel's worship calendar.
Numbers 9:3

בְּאַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־י֠וֹם בַּחֹ֨דֶשׁ הַזֶּ֜ה בֵּ֧ין הָֽעַרְבַּ֛יִם תַּעֲשׂ֥וּ אֹת֖וֹ בְּמֹעֲד֑וֹ כְּכׇל־חֻקֹּתָ֥יו וּכְכׇל־מִשְׁפָּטָ֖יו תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹ׃

On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time. Observe it according to all its statutes and all its rules.

KJV In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Bein ha'arbayim ('between the evenings') specifies the slaughter time — late afternoon, as interpreted in Exodus 12:6. The doubling of chuqqotav u-khechol mishpatav ('its statutes and its ordinances') stresses full compliance: every regulation from Exodus 12–13 applies.
Numbers 9:4

וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשֹׂ֥ת הַפָּֽסַח׃

Moses relayed this to the Israelites, and they were to observe the Passover.

KJV And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Simple narrative pivot: Moses transmits the directive. The verb la'asot ('to do') echoes the Passover as an action — slaughter, meal, observance — not mere attendance but participation.
Numbers 9:5

וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־הַפֶּ֡סַח בָּרִאשׁ֡וֹן בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַחֹ֛דֶשׁ בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם בְּמִדְבַּ֣ר סִינָ֑י כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהֹוָ֙ה אֶת־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

They celebrated the Passover on the fourteenth day of the first month, at twilight, in the wilderness of Sinai. Just as the LORD had commanded Moses, so the Israelites did.

KJV And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The fulfillment formula ke-khol asher tsivvah YHWH et-Moshe ken 'asu ('according to all that the LORD commanded Moses, so they did') affirms complete obedience. This is Israel's first Passover since leaving Egypt — a wilderness observance that reenacts the exodus narrative in the very space of their deliverance.
Numbers 9:6

וַיְהִ֣י אֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ טְמֵאִים֙ לְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם וְלֹא־יָכְל֥וּ לַעֲשֹׂת־הַפֶּ֖סַח בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַֽיִּקְרְב֞וּ לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֛ה וְלִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃

But there were men who were unclean because of contact with a human corpse, so they could not observe the Passover on that day. They came before Moses and Aaron that same day

KJV And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Teme'im lenefesh adam ('unclean by reason of a human soul/corpse') — corpse impurity (tum'at met) rendered such persons ritually excluded from the holy meal. Their initiative in approaching Moses and Aaron shows they desired participation; the law had not yet addressed their situation.
Numbers 9:7

וַ֠יֹּאמְר֠וּ הָאֲנָשִׁ֤ים הָהֵ֙מָּה֙ אֵלָ֔יו אֲנַ֥חְנוּ טְמֵאִ֖ים לְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם לָ֣מָּה נִגָּרַ֗ע לְבִלְתִּ֨י הַקְרִ֜יב אֶת־קׇרְבַּ֤ן יְהֹוָ֙ה֙ בְּמֹ֣עֲד֔וֹ בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

and said to him: "We are unclean because of a human corpse. Why should we be excluded from presenting the LORD's offering at its appointed time among the Israelites?"

KJV And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Lamah niggara ('why are we kept back/diminished?') — the men protest their exclusion. They call the Passover qorban YHWH ('offering of the LORD'), framing it as a sacrifice they must not miss. Their question prompts new revelation: the provision for a second Passover (Pesach Sheni).
Numbers 9:8

וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵהֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה עִמְד֣וּ וְאֶשְׁמְעָ֔ה מַה־יְצַוֶּ֥ה יְהֹוָ֖ה לָכֶֽם׃ {פ}

Moses said to them: "Wait here. I will inquire what the LORD commands concerning you."

KJV And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Imdu ve'eshma'ah ('stand and I will hear') — Moses does not presume to answer from prior revelation. He seeks fresh guidance, modeling dependence on divine instruction. The pause (petuchah) separates this narrative from the revelation that follows.
Numbers 9:9

וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

The LORD spoke to Moses, saying:

KJV And the LORD spake unto Moses, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Standard revelation formula: wayy'dabber YHWH el-Moshe le'mor. God responds to the men's petition with new legislation.
Numbers 9:10

דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ כִּי־יִהְיֶֽה־טָמֵ֣א ׀ לָנֶ֡פֶשׁ אוֹ֩ בְדֶ֨רֶךְ רְחֹקָ֜הׄ לָכֶ֗ם א֚וֹ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעָ֥שָׂה פֶ֖סַח לַיהֹוָֽה׃

Speak to the Israelites and say: When anyone among you or your descendants is unclean because of a corpse, or is on a distant journey, that person shall nevertheless observe the Passover to the LORD.

KJV Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ish ish ('each person') — individual application. Two exemptions qualify for the delayed Passover: tame' lenefesh (corpse impurity) or bederekh rechokah ('on a distant way'). The phrase ledorotekhem ('for your generations') extends this provision permanently. The verb v'asah pesach implies active observance, not excusal.
Numbers 9:11

בַּחֹ֨דֶשׁ הַשֵּׁנִ֜י בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַעֲשׂ֣וּ אֹת֑וֹ עַל־מַצּ֥וֹת וּמְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽהוּ׃

They shall observe it on the fourteenth day of the second month, at twilight. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.

KJV The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The second month (Iyyar) mirrors the first month's date — fourteenth day, bein ha'arbayim. Al matzot u-merorim ('with unleavened bread and bitter herbs') preserves the Exodus 12:8 requirements; only the roasted lamb and the haste are implied. The delayed Passover is fully equivalent in ritual.
Numbers 9:12

לֹֽא־יַשְׁאִ֤ירוּ מִמֶּ֙נּוּ֙ עַד־בֹּ֔קֶר וְעֶ֖צֶם לֹ֣א יִשְׁבְּרוּ־ב֑וֹ כְּכׇל־חֻקַּ֥ת הַפֶּ֖סַח יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹ׃

They shall not leave any of it until morning, nor shall they break any bone in it. They shall observe it according to every ordinance of the Passover.

KJV They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The prohibition against leaving leftovers (lo yash'iru) and breaking bones (etsem lo yeshberu-bo) matches Exodus 12:10, 46. These rules protect the lamb's symbolic integrity: consumed in one night, unbroken — an image of wholeness and complete participation in the covenant meal.
Numbers 9:13

וְהָאִישׁ֩ אֲשֶׁר־ה֨וּא טָה֜וֹר וּבְדֶ֣רֶךְ לֹא־הָיָ֗ה וְחָדַל֙ לַעֲשׂ֣וֹת הַפֶּ֔סַח וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּ֑יהָ כִּ֣י ׀ קׇרְבַּ֣ן יְהֹוָ֗ה לֹ֤א הִקְרִיב֙ בְּמֹ֣עֲד֔וֹ חֶטְא֥וֹ יִשָּׂ֖א הָאִ֥ישׁ הַהֽוּא׃

But anyone who is clean and not on a journey, yet neglects to observe the Passover — that person shall be cut off from among the people, because they did not present the LORD's offering at its appointed time. That person shall bear their sin.

KJV But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The penalty for willful neglect is severe: venichreta hanefesh ('that soul shall be cut off') — exclusion from the covenant community, possibly death. The contrast is sharp: those with legitimate excuse receive a second chance; those without excuse face kareth. Chatt'o yissa ('he shall bear his sin') — the guilt remains on the offender.
Numbers 9:14

וְכִֽי־יָג֨וּר אִתְּכֶ֜ם גֵּ֗ר וְעָ֤שָֽׂה פֶ֙סַח֙ לַֽיהֹוָ֔ה כְּחֻקַּ֥ת הַפֶּ֛סַח וּכְמִשְׁפָּט֖וֹ כֵּ֣ן יַעֲשֶׂ֑ה חֻקָּ֤ה אַחַת֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְלַגֵּ֖ר וּלְאֶזְרַ֥ח הָאָֽרֶץ׃ {ס}

When a resident alien dwells among you and wishes to observe the Passover to the LORD, that person shall observe it according to the statute of the Passover and according to its rule. One statute applies to you, to the resident alien, and to the native of the land.

KJV And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ger ('sojourner, resident alien') who wishes to observe Passover is fully included: chuqqat ha-pesach u-khemishpato — one law for native and stranger. This foreshadows the inclusive vision of the covenant: any who align with Israel's worship share the same obligation and privilege. Ezerach ha'aretz ('native of the land') contrasts with ger.
Numbers 9:15

וּבְיוֹם֙ הָקִ֣ים אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן כִּסָּ֤ה הֶֽעָנָן֙ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן לְאֹ֖הֶל הָעֵדֻ֑ת וּבָעֶ֜רֶב יִהְיֶ֧ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֛ן כְּמַרְאֵה־אֵ֖שׁ עַד־בֹּֽקֶר׃

On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the covenant. In the evening it appeared like fire over the tabernacle until morning.

KJV And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Beyom haqim et-hammishkan ('on the day the tabernacle was raised') — the cloud (he'anan) and fire manifest God's presence over the sanctuary. Ohel ha'edut ('tent of the testimony') houses the covenant tablets. K'mar'eh-'esh ('like the appearance of fire') — the night manifestation recalls the exodus pillar of fire (Exodus 13:21–22).
Numbers 9:16

כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה תָמִ֔יד הֶעָנָ֖ן יְכַסֶּ֑נּוּ וּמַרְאֵה־אֵ֖שׁ לָֽיְלָה׃

This was the constant pattern: the cloud covered the tabernacle during the day, and what looked like fire covered it at night.

KJV So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Tamid ('continuously, always') — the divine presence was constant. The alternating manifestations (cloud by day, fire by night) provided both guidance and protection throughout the wilderness journey, matching Exodus 40:38.
Numbers 9:17

וּלְפִ֞י הֵעָל֤וֹת הֶֽעָנָן֙ מֵעַ֣ל הָאֹ֔הֶל וְאַ֣חֲרֵי כֵ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּבִמְק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכׇּן־שָׁם֙ הֶֽעָנָ֔ן שָׁ֥ם יַחֲנ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Whenever the cloud lifted from the tent, the Israelites would set out. And wherever the cloud settled, there the Israelites would camp.

KJV And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Lefi he'alot ha'anan ('according to the cloud's rising') — Israel's movement is entirely governed by divine signal. The verb yishkon ('dwell, settle') describes the cloud's resting; yachanu describes Israel's encampment. They camp where God's presence rests; they move when it lifts.
Numbers 9:18

עַל־פִּ֣י יְהֹוָ֗ה יִסְעוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־פִּ֥י יְהֹוָ֖ה יַחֲנ֑וּ כׇּל־יְמֵ֗י אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכֹּ֧ן הֶעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃

At the LORD's direction the Israelites set out, and at the LORD's direction they camped. As long as the cloud remained over the tabernacle, they stayed in camp.

KJV At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Al-pi YHWH ('at the mouth/command of the LORD') — repeated four times in vv 18–23. The phrase emphasizes that Israel's itinerary is not human-planned but divinely dictated. Kol-yemei asher yishkon ('all the days that it remained') — duration is variable; Israel waits without knowing how long.
Numbers 9:19

וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהֹוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

When the cloud remained over the tabernacle for many days, the Israelites kept the LORD's charge and did not set out.

KJV And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Beha'arikh... yamim rabbim ('when it prolonged... many days') — extended stays required patient obedience. Mishmeret YHWH ('the charge of the LORD') — Israel's duty is to follow the cloud's signal. Not moving when the cloud stayed was as much obedience as moving when it lifted.
Numbers 9:20

וְיֵ֞שׁ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֧ה הֶֽעָנָ֛ן יָמִ֥ים מִסְפָּ֖ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַל־פִּ֤י יְהֹוָה֙ יַחֲנ֔וּ וְעַל־פִּ֥י יְהֹוָ֖ה יִסָּֽעוּ׃

Sometimes the cloud was over the tabernacle only a few days. At the LORD's direction they would camp, and at the LORD's direction they would set out.

KJV And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Yamim mispar ('days of number' — a few days) contrasts with yamim rabbim in v 19. Short stays and long stays alike require the same response: camp when it rests, move when it lifts. No human logic determines the schedule; only the cloud.
Numbers 9:21

וְיֵ֞שׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֤ה הֶֽעָנָן֙ מֵעֶ֣רֶב עַד־בֹּ֔קֶר וְנַעֲלָ֧ה הֶֽעָנָ֛ן בַּבֹּ֖קֶר וְנָסָ֑עוּ א֚וֹ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה וְנַעֲלָ֥ה הֶעָנָ֖ן וְנָסָֽעוּ׃

Sometimes the cloud remained from evening until morning, and when it lifted in the morning they set out. Or it might lift by day or by night — whenever it lifted, they set out.

KJV And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The cloud could rest briefly (evening to morning) or lift at any hour. Yomam va-layelah ('by day or by night') — Israel must be ready to move at any moment. The unpredictability demands constant attentiveness to the divine presence.
Numbers 9:22

אֽוֹ־יֹמַ֜יִם אוֹ־חֹ֣דֶשׁ אוֹ־יָמִ֗ים בְּהַאֲרִ֨יךְ הֶעָנָ֤ן עַל־הַמִּשְׁכָּן֙ לִשְׁכֹּ֣ן עָלָ֔יו יַחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְלֹ֣א יִסָּ֑עוּ וּבְהֵעָלֹת֖וֹ יִסָּֽעוּ׃

Whether two days, or a month, or longer — as long as the cloud stayed over the tabernacle, the Israelites remained in camp and did not set out. When it lifted, they set out.

KJV Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The range — yomayim, chodesh, yamim ('two days, a month, or days') — covers the full spectrum of possible stays. Israel could camp at a place for years (as at Sinai) or for a single night. The principle is constant: rest when the cloud rests, move when it moves.
Numbers 9:23

עַל־פִּ֤י יְהֹוָ֙ה֙ יַחֲנ֔וּ וְעַל־פִּ֥י יְהֹוָ֖ה יִסָּֽעוּ אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת יְהֹוָ֙ה֙ שָׁמָ֔רוּ עַל־פִּ֥י יְהֹוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ {פ}

At the LORD's direction they camped, and at the LORD's direction they set out. They kept the LORD's charge, according to the LORD's direction through Moses.

KJV At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter closes with a summary: Israel's entire wilderness existence — when to camp, when to travel — was governed by the LORD. Be-yad Moshe ('by the hand of Moses') — Moses mediated the cloud's significance; he interpreted when to move. Mishmeret YHWH frames the whole as covenant-keeping: attentiveness to God's guidance.