Romans / Chapter 10

Romans 10

21 verses • SBL Greek New Testament

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Romans 10 continues Paul's argument about Israel. He affirms Israel's zeal for God while lamenting that it is not based on knowledge — they seek to establish their own righteousness rather than submitting to God's righteousness. Christ is the end (telos) of the law for righteousness to everyone who believes. Paul then presents the accessibility of the gospel through the 'word of faith' — no one needs to ascend to heaven or descend to the abyss, because the word is near, in your mouth and heart. Confession of Jesus as Lord and belief in his resurrection lead to salvation. The chapter concludes with the famous missionary logic: calling requires believing, believing requires hearing, hearing requires a preacher, preaching requires being sent. Paul ends by noting that Israel heard but did not obey.

What Makes This Chapter Remarkable

Verse 4 — 'Christ is the telos of the law' — is one of the most consequential verses for understanding Paul's theology of the law. The word telos can mean 'end' (termination), 'goal' (purpose), or 'fulfillment' (completion). Each reading has different theological implications. Verses 6-8 are a creative midrash on Deuteronomy 30:12-14, replacing the Torah with Christ. The preaching logic of verses 14-15 has been foundational to Christian missionary theology. The Isaiah 52:7 quotation ('how beautiful are the feet of those who bring good news') has become iconic.

Translation Friction

The meaning of telos in verse 4 is the primary exegetical challenge. We render 'end' (culmination/goal) and note the range. The relationship between 'the righteousness of faith' (vv. 6-8) and Moses' words in Deuteronomy 30 is a bold hermeneutical move by Paul that has been variously assessed.

Connections

The Deuteronomy 30:12-14 reinterpretation (vv. 6-8) connects to Baruch 3:29-30. The missionary sending logic (vv. 14-15) cites Isaiah 52:7 and connects to Matthew 28:19-20. The 'word of faith' (v. 8) connects to the 'obedience of faith' bookend (1:5; 16:26). Isaiah 53:1 (v. 16), Psalm 19:4 (v. 18), Deuteronomy 32:21 (v. 19), and Isaiah 65:1-2 (vv. 20-21) all contribute.

Romans 10:1

Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν.

Brothers and sisters, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.

KJV Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul reaffirms his personal anguish (cf. 9:1-3). The word eudokia ('desire, delight, good pleasure') expresses a deep longing of the will, not merely a wish. The fact that Paul prays for Israel's salvation implies it is still possible — they are not irreversibly rejected. Some manuscripts read 'for Israel' (hyper tou Israēl) rather than 'for them' (hyper autōn); the SBLGNT follows the shorter reading.
Romans 10:2

μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν·

For I can testify about them that they have a zeal for God, but it is not based on knowledge.

KJV For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul speaks from personal experience — he himself had the same misdirected zeal before his conversion (Philippians 3:6; Galatians 1:14). The word zēlon ('zeal, jealousy, enthusiasm') is positive but insufficient. The word epignōsin ('full knowledge, recognition, understanding') with the epi- prefix implies accurate, deep comprehension rather than mere information.
Romans 10:3

ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν.

For, being ignorant of the righteousness of God and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.

KJV For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

δικαιοσύνη dikaiosynē
"righteousness" righteousness, justice, justification, right standing

Three uses of dikaiosynē in one verse distinguish God's righteousness (the right standing God provides) from human righteousness (self-achieved right standing). The tragedy is that Israel sought the lesser when the greater was available.

Translator Notes

  1. The word agnoontes ('being ignorant, not recognizing') does not excuse Israel but diagnoses their error. The phrase idian dikaiosynēn ('their own righteousness') is righteousness achieved by human effort — Paul's pre-conversion pursuit (Philippians 3:9). The verb hypētagēsan ('submitted') suggests that receiving God's righteousness requires surrender of self-generated righteousness.
Romans 10:4

τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι.

For Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.

KJV For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word telos ('end, goal, culmination, fulfillment') is deliberately ambiguous: Christ is both the goal toward which the law pointed and the termination of the law as a means of achieving righteousness. We render 'culmination' to capture both dimensions. The qualifier panti tō pisteuonti ('to everyone who believes') universalizes the offer — not just Jews or just Gentiles but everyone. This verse is the theological hinge between Israel's failed pursuit (v. 3) and the accessibility of faith-righteousness (vv. 5-13).
Romans 10:5

Μωϋσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς.

For Moses writes about the righteousness that is based on the law: "The person who does these things will live by them."

KJV For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes Leviticus 18:5. The 'do and live' principle defines law-righteousness: perfect obedience yields life. But as Paul has shown (3:20; 7:7-13), no one actually achieves this. The law's righteousness is real but unattainable by sinful humanity. This sets up the contrast with faith-righteousness in the following verses.
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Leviticus 18:5 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Romans 10:6

ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει· μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου· τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν·

But the righteousness based on faith says, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" — that is, to bring Christ down —

KJV But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul personifies faith-righteousness as a speaker and paraphrases Deuteronomy 30:12-14. In Moses' original context, the point was that the Torah was accessible — no one needed to go to heaven to find it. Paul applies the same accessibility to Christ: the gospel does not require impossible feats. The interpretive gloss 'that is, to bring Christ down' (tout' estin Christon katagagein) replaces Moses' reference to the commandment with Christ.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Deuteronomy 30:12-14. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Romans 10:7

ἤ· τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.

or 'Who will go down into the depths below?' (that is, to bring Christ back from the dead).

KJV Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Deuteronomy 30:13 originally said 'who will cross the sea?' Paul substitutes 'the abyss' (abyssos), the realm of the dead, and interprets it as referring to Christ's resurrection. No human effort is needed to accomplish incarnation (v. 6) or resurrection (v. 7) — God has already done both. The gospel is near, not distant.
  2. [TCR Cross-Reference] Draws on Deuteronomy 30:12-14. Consult the TCR rendering of that passage for the underlying Hebrew and the rationale for key translation choices.
Romans 10:8

ἀλλὰ τί λέγει; ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν, ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου· τοῦτ' ἔστιν τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως ὃ κηρύσσομεν.

But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" — that is, the word of faith that we proclaim.

KJV But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes Deuteronomy 30:14. What Moses said about the Torah, Paul says about the gospel: it is near, accessible, ready to be received. The phrase rhēma tēs pisteōs ('word of faith') identifies the gospel message that demands and enables faith. The two locations — mouth and heart — correspond to the confession and belief of verse 9.
  2. [TCR Cross-Reference] References Deuteronomy 30:12-14 — the TCR OT rendering of that text provides the Hebrew source and explains the translation decisions involved.
Romans 10:9

ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον Ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ·

That if you shalt confess with your mouth the Lord Jesus, and shalt trust in your heart that God has raised him from the dead, you shalt be saved.

KJV That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This is the earliest Christian confession formula. The verbal confession kyrion Iēsoun ('Jesus is Lord') was the baptismal declaration and the most concise summary of Christian faith. In the Roman world, 'Lord' (kyrios) was a title for Caesar; confessing Jesus as Lord was both a theological claim and a political act. The heart-belief specified is the resurrection — the historical event that vindicated Jesus' identity. Mouth (external confession) and heart (internal belief) together constitute saving faith.
Romans 10:10

καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.

For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.

KJV For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul reverses the order of verse 9 (mouth/heart → heart/mouth), creating a chiastic structure. The two clauses are not describing two separate events but two dimensions of one reality: believing leads to righteousness (dikaiosynēn, justification), and confessing leads to salvation (sōtērian). These are not sequential steps but simultaneous aspects of faith.
Romans 10:11

λέγει γὰρ ἡ γραφή· πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.

For the Scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."

KJV For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul returns to Isaiah 28:16 (quoted in 9:33) but adds the crucial word pas ('everyone') — making the promise explicitly universal. No one who trusts Christ will be disappointed or disgraced. The verb kataischynthēsetai ('will be put to shame') has eschatological force: at the final judgment, those who believed will be vindicated.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Isaiah 28:16. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Romans 10:12

οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος· ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν.

For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, richly blessing all who call on him.

KJV For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase ou diastolē ('no distinction') echoes 3:22. The universality of sin (3:22-23) corresponds to the universality of salvation (10:12-13). The participle ploutōn ('being rich, bestowing richly') describes God's generosity as inexhaustible — there is enough grace for all who call.
Romans 10:13

πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.

For "everyone who calls on the name of the Lord will be saved."

KJV For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes Joel 2:32 (LXX 3:5). In Joel's original context, 'the Lord' (kyrios) translates YHWH. Paul applies this to Jesus as Lord — those who call on Jesus' name receive the salvation promised to those who call on YHWH's name. This is one of the clearest implicit affirmations of Christ's divine status in Paul's letters.
  2. [TCR Cross-Reference] References Joel 2:32 — the TCR OT rendering of that text provides the Hebrew source and explains the translation decisions involved.
Romans 10:14

Πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; πῶς δὲ πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν; πῶς δὲ ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος;

How then will they call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?

KJV How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul constructs a chain of necessary conditions working backward from calling to believing to hearing to preaching. Each link depends on the prior one. The logic establishes the necessity of gospel proclamation — faith is not a spontaneous human achievement but a response to a proclaimed message. The Greek hou ouk ēkousan can mean 'whom they have not heard' (hearing Christ himself through the preacher) or 'of whom they have not heard' (hearing about Christ).
Romans 10:15

πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; καθὼς γέγραπται· ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά.

And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"

KJV And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chain's final link: preaching requires sending (apostalōsin, from apostellō — the root of 'apostle'). Paul quotes Isaiah 52:7, which describes messengers bringing news of Israel's return from exile. Paul applies it to gospel preachers. The SBLGNT has a shorter quotation than the KJV, omitting 'the gospel of peace' — which appears in the fuller Isaiah text.
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Isaiah 52:7 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Romans 10:16

ἀλλ' οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ. Ἠσαΐας γὰρ λέγει· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν;

But not all have obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed what he has heard from us?"

KJV But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb hypēkousan ('obeyed') equates believing the gospel with obeying it — consistent with the 'obedience of faith' framework (1:5; 16:26). Paul quotes Isaiah 53:1, the opening of the Suffering Servant passage. The word akoē ('what is heard, report, message') connects to the hearing-chain of verse 14. Isaiah's lament is that the message was proclaimed but not believed.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Isaiah 53:1. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.
Romans 10:17

ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ.

So faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ.

KJV So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul summarizes the chain: faith originates in hearing (ex akoēs), and hearing is mediated by the word of Christ (dia rhēmatos Christou). The SBLGNT reads 'word of Christ' (Christou) rather than the KJV's 'word of God' (theou) — the critical text attributes the gospel message specifically to Christ. The rhēma ('word, message, spoken word') is the concrete, proclaimed gospel.
Romans 10:18

ἀλλ' λέγω, μὴ οὐκ ἤκουσαν; μενοῦνγε· εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν, καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν.

But I ask, have they not heard? Indeed they have: "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

KJV But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul addresses a potential excuse: perhaps Israel did not hear. He refutes this with Psalm 19:4 (LXX 18:5), which originally described creation's testimony to God. Paul applies it to the gospel's proclamation — the message has reached everywhere. Israel's failure is not for lack of hearing.
  2. [TCR Cross-Reference] References Psalms 19:4 — the TCR OT rendering of that text provides the Hebrew source and explains the translation decisions involved.
Romans 10:19

ἀλλ' λέγω, μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω; πρῶτος Μωϋσῆς λέγει· ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς ἐπ' οὐκ ἔθνει, ἐπ' ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς.

But I ask, did Israel not understand? First Moses says, "I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry."

KJV But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A second potential excuse: perhaps Israel did not understand. Paul quotes Deuteronomy 32:21 — God himself predicted that he would provoke Israel's jealousy through Gentile inclusion. The Gentiles, once considered 'no nation' (ouk ethnei) and 'foolish' (asyneto), now receive what Israel rejected. This theme of provoking jealousy will be central to 11:11-14.
  2. [TCR Cross-Reference] Echoes Deuteronomy 32:21. See the TCR's OT rendering for the Hebrew behind this passage and the translation rationale.
Romans 10:20

Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει· εὑρέθην ἐν τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν, ἐμφανὴς ἐγενόμην τοῖς ἐμὲ μὴ ἐπερωτῶσιν.

Then Isaiah is so bold as to say, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."

KJV But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes Isaiah 65:1. The verb apotolma ('dares, is bold enough') acknowledges that Isaiah's statement is provocative. God was found by those not seeking him and revealed himself to those not asking — this is the Gentile experience of unexpected grace. The verbs are passive/reflexive from God's perspective: God actively reveals himself to those who had no claim on him.
  2. [TCR Cross-Reference] This verse quotes Isaiah 65:1 — see the TCR rendering of that passage for the Hebrew source text and translation decisions.
Romans 10:21

πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.

But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."

KJV But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Paul quotes Isaiah 65:2. The image of God stretching out his hands (exepetasa tas cheiras) is one of the most poignant in Scripture — God reaching out, arms extended, to a people who refuse to come. The two adjectives apeithonta ('disobedient, rebellious') and antilegonta ('contradicting, opposing') describe Israel's active resistance, not passive ignorance. The chapter ends with this image of divine longing and human stubbornness — but the outstretched hands suggest God has not given up. This sets up chapter 11's argument.
  2. [TCR Cross-Reference] Quotes Isaiah 65:2. The TCR rendering of that OT passage preserves the Hebrew source text and documents the translation decisions behind it.