1 Enoch / Chapter 97

1 Enoch 97

10 verses • Ge'ez (Ethiopic)

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The woe oracles intensify. The sinners are told that their wealth will not save them, their names will be cursed, and their sins are recorded daily. They are warned that they cannot hide their sins because the angels record everything. The chapter contains some of the most vivid economic critiques in the Epistle.

What Makes This Chapter Remarkable

Verse 8-10 present a remarkable theology of heavenly surveillance: angels record the sins of the wealthy daily in heaven. This is not merely a future judgment concept but an ongoing, real-time documentation of injustice. The idea that heaven 'sees' economic exploitation places social justice at the center of cosmic governance.

Translation Friction

The specific economic practices condemned — unjust gain, falsification of records, leading the righteous astray — suggest a concrete historical situation, but pinpointing it remains difficult.

Connections

Malachi 3:16 — the book of remembrance written before the Lord. Ecclesiastes 12:14 — 'God will bring every deed into judgment.' Luke 12:2-3 — 'nothing is covered up that will not be revealed.' Revelation 20:12 — the dead judged by what was written in the books.

1 Enoch 97:1

Ge'ez: way lakemu — 'woe to you'

Believe, you righteous, that the sinners will be put to shame and will perish in the day of unrighteousness.

REF Believe, ye righteous, that the sinners will become a shame and perish in the day of unrighteousness.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The call to 'believe' addresses the crisis of faith at the heart of the Epistle: the righteous suffer while the wicked prosper. The exhortation demands trust in future vindication despite present evidence.
1 Enoch 97:2

Ge'ez: wa-re'eyu — 'be it known unto you'

Know this, sinners: the Most High is mindful of your destruction, and the angels of heaven rejoice over your destruction.

REF Be it known unto you, ye sinners, that the Most High is mindful of your destruction, and the angels of heaven rejoice over your destruction.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The angels' rejoicing over the destruction of the wicked may seem harsh, but it reflects the cosmic dimension of justice — even heaven celebrates when oppression ends. Compare Revelation 19:1-3, where heaven rejoices over the fall of Babylon.
1 Enoch 97:3

Ge'ez: wa-'iye-tefrahū — 'fear not'

What will you do, sinners, and where will you flee on that day of judgment, when you hear the voice of the prayer of the righteous?

REF What will ye do, ye sinners, and whither will ye flee on that day of judgement, when ye hear the voice of the prayer of the righteous?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The prayers of the righteous, long seemingly unheard, will finally be 'heard' — by the sinners themselves, who will hear that the prayers for justice have been answered. Compare Revelation 6:10 — 'How long before you judge and avenge our blood?'
1 Enoch 97:4

Ge'ez: wa-ye'zē — 'and now'

You will share the fate of those against whom this word is spoken: you sinners are accursed forever, and you will have no peace.

REF Yea, ye shall fare like them, against whom this word is spoken: Ye sinners, ye are accursed for ever, and ye shall have no peace.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The formula 'you shall have no peace' is the Epistle's signature curse, recurring across multiple chapters. It denies the sinners the shalom that encompasses wholeness, prosperity, and well-being — the very things they stole from the righteous.
1 Enoch 97:5

Ge'ez: way lakemu — 'woe to you'

Do not say concerning the righteous and good who are alive: 'In our troubled days we have toiled hard and experienced every trouble. We have encountered much evil and been consumed. We have become few, and our spirit is small.'

REF Say not in regard to the righteous and good who are in life: 'In our troubled days we have toiled laboriously and experienced every trouble, and met with much evil and been consumed, and have become few and our spirit small.'

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This verse ventriloquizes the righteous' complaint — their actual words of lament. It validates their suffering as real ('much evil,' 'become few') while preparing to counter the despair that follows.
1 Enoch 97:6

Ge'ez: wa-'iye — 'and we'

We have been destroyed and found no one to help us even with a word. We have been tortured and ruined, and did not expect to see life from one day to the next.

REF And we have been destroyed and have not found any to help us even with a word: we have been tortured and destroyed, and not hoped to see life from day to day.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The lament intensifies — 'not found any to help us even with a word' conveys total abandonment. The righteous do not even have verbal comfort, let alone material aid. Compare Psalm 22:1-2 — 'My God, my God, why have you forsaken me?'
1 Enoch 97:7

Ge'ez: wa-nasamhā — 'we hoped'

We hoped to be the head but have become the tail. We toiled hard and found no satisfaction in our labor. We have become food for the sinners and the unrighteous, and they have laid their heavy yoke upon us.

REF We hoped to be the head and have become the tail: we have toiled laboriously and had no satisfaction in our toil; and we have become the food of the sinners and the unrighteous, and they have laid their yoke heavily upon us.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The head-to-tail reversal directly quotes the covenant curses of Deuteronomy 28:13, 44 — 'The LORD will make you the head and not the tail... the foreigner will become the head, and you will become the tail.' Becoming 'food for the sinners' is a visceral image of being consumed by the powerful.
1 Enoch 97:8

Ge'ez: wa-'ella — 'they who hate us'

Those who hate us and strike us have had dominion over us. To those who hated us we have bowed our necks, but they showed us no pity.

REF They who hate us and who smite us have had dominion over us, and to those that hated us we have bowed our necks but they pitied us not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Bowing the neck to oppressors while receiving no mercy describes the experience of occupied and exploited peoples throughout history. Compare Lamentations 5:5 — 'Our pursuers are at our necks; we are weary, we are given no rest.'
1 Enoch 97:9

Ge'ez: wa-nasawwer — 'and we sought'

We tried to get away from them, to flee and find rest, but we found no place where we could flee and be safe from them.

REF We sought to get away from them that we might flee and be at rest, but found no place whereunto we should flee and be safe from them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The inability to find refuge from oppressors echoes the experience of displaced and persecuted communities. Compare Amos 9:1-4 — there is no escape from God's judgment, but here the inescapable force is human oppression.
1 Enoch 97:10

Ge'ez: wa-'astay'aynahomu — 'and complained to the rulers'

We complained to the rulers about our tribulation and cried out against those who devoured us, but they did not pay attention to our cries and would not listen to our voice.

REF And we complained to the rulers in our tribulation, and cried out against those who devoured us, but they did not attend to our cries and would not hearken to our voice.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The failure of earthly rulers to hear the cries of the oppressed is precisely why heavenly judgment becomes necessary. When human justice fails, divine justice must intervene. Compare Ecclesiastes 4:1 — 'I saw the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them. Power was on the side of their oppressors.'