Great Isaiah Scroll / Chapter 32

Isaiah 32 — Dead Sea Scrolls

20 verses • 6 variants • Column XXVI of 1QIsaiah-a

Scroll Overview

Summary

Chapter 32 envisions a righteous king (vv. 1-8), warns complacent women (vv. 9-14), and concludes with Spirit-outpouring (vv. 15-20). The 20 verses contain mostly orthographic variants.

Notable Variants

Verse 1 has the messianic king passage. Verse 15 has the Spirit-outpouring 'from on high' that transforms the wilderness — an important pneumatological text. Both are preserved identically in content.

Scroll Condition

Well preserved; fully legible.

1
identical

Behold — a king shall reign in righteousness, and princes shall govern in justice.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 4

2
minor

And each one shall be like a shelter from the wind, a refuge from the storm, like streams of water in a dry place, like the shadow of a massive rock in a weary land.

Masoretic (WLC)

כְּמַחֲבֵא

like a hiding place

Dead Sea Scroll

כמחבא

like a hiding place

Identical consonantal text. The king as 'a hiding place from the wind, a shelter from the storm' — the ideal ruler provides protection. No impact on meaning.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 5

3
identical

And the eyes of those who see shall not be shut, and the ears of those who hear shall be attentive.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 6

4
minor

The heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammering shall speak clearly and fluently.

Masoretic (WLC)

נָבָל

fool

Dead Sea Scroll

נבל

fool

Identical consonantal text. The fool (naval) will no longer be called noble — a reversal of social inversion. The same root appears in Nabal's story (1 Samuel 25). No impact on meaning.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 7

5
identical

The fool shall no longer be called noble, nor the scoundrel be said to be generous.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 8

6
identical

For the fool speaks folly, and his heart devises wickedness — to practice godlessness and to speak error against the LORD, to leave the soul of the hungry empty and to deprive the thirsty of drink.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 9

7
identical

As for the scoundrel — his schemes are evil; he devises wicked plans to ruin the afflicted with lying words, even when the cause of the needy is just.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 10

8
minor

But the noble one plans noble things, and by noble things he shall stand.

Masoretic (WLC)

כְּלֵי

weapons/tools of

Dead Sea Scroll

כלי

weapons/tools of

Identical consonantal text. The 'tools of the villain are evil' — the contrast between the fool's weapons and the noble's plans. No impact on meaning.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 11

9
identical

Rise up, you women who are at ease; hear my voice, you complacent daughters; give ear to my speech.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 12

10
identical

In little more than a year you shall tremble, you complacent ones, for the grape harvest shall fail, the gathering shall not come.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 13

11
minor

Tremble, you women at ease; shudder, you complacent ones. Strip yourselves bare and wrap sackcloth around your waists.

Masoretic (WLC)

שַׁאֲנַנּוֹת

complacent ones

Dead Sea Scroll

שאננות

complacent ones

Identical consonantal text. The rebuke of complacent women echoes the earlier rebuke in 3:16-4:1. No impact on meaning.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 14

12
identical

Beat your breasts in mourning for the pleasant fields, for the fruitful vine.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 15

13
identical

Upon the soil of my people thorns and briers shall grow up — yes, upon all the houses of joy in the jubilant city.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 16

14
identical

For the palace shall be abandoned, the bustling city forsaken; hill and watchtower shall become dens forever, a delight for wild donkeys, a pasture for flocks —

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 17

15
moderate

Until the Spirit is poured out upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is counted as a forest.

Masoretic (WLC)

רוּחַ מִמָּרוֹם

Spirit from on high

Dead Sea Scroll

רוח ממרום

Spirit from on high

1QIsaiah-a reads רוח ממרום identically. The outpouring of the Spirit 'from on high' (mi-marom) transforms the wilderness into a fruitful field — a key pneumatological passage connecting to Joel 2:28-29 and the Pentecost narrative. Both traditions preserve this Spirit-transformation theology identically.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 18

16
identical

Then justice shall dwell in the wilderness, and righteousness shall abide in the fruitful field.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 19

17
identical

And the work of righteousness shall be shalom, and the fruit of righteousness shall be quietness and trust forever.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 20

18
minor

And my people shall dwell in a habitation of shalom, in secure dwellings, and in undisturbed resting places.

Masoretic (WLC)

הַשָּׁלוֹם

peace

Dead Sea Scroll

השלום

peace

Identical consonantal text. The product of righteousness is shalom — peace, wholeness, flourishing. No impact on meaning.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 21

19
identical

Though hail shall fell the forest, and the city be utterly laid low,

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 22

20
identical

Blessed are you who sow beside all waters, who let the ox and the donkey range free.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. XXVI, line 23