וַיהוָ֛ה פָּקַ֥ד אֶת־שָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֣ר אָמָ֑ר וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה לְשָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
The LORD attended to Sarah just as He had promised, fulfilling for Sarah exactly what He had declared.
KJV And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
A theologically dense verb. When God 'visits,' He intervenes — either in judgment or in mercy. Here it is wholly gracious: God acts on Sarah's behalf to fulfill the promise of a son. The root appears throughout the Torah at pivotal moments of divine intervention (cf. Gen 50:24–25; Exod 3:16; 4:31).
Translator Notes
- 'The LORD visited' (YHWH paqad) — the verb paqad carries a rich range of meaning: to visit, to attend to, to take notice of, to act on behalf of. When God is the subject, it signals decisive divine intervention — God breaking into the normal course of events to fulfill His word. The same verb is used of God's visitation of Israel in Egypt (Exodus 3:16).
- 'As He had said... as He had spoken' (ka'asher amar... ka'asher dibber) — the double affirmation of divine faithfulness is emphatic. Two different verbs for speaking (amar and dibber) reinforce that God's word and God's deed are inseparable. What He promises, He performs. This verse is the culmination of a promise first made in 17:16 and reiterated in 18:10.
- The chapter opens with YHWH — the covenant name — used twice, underscoring that the birth of Isaac is a covenant act, not merely a biological event. Twenty-five years have passed since the original promise in 12:2.