Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ οἱ δώδεκα σὺν αὐτῷ,
Soon afterward, he traveled through every city and village, proclaiming and announcing the good news of the kingdom of God, and the twelve were with him,
KJV And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
Notes & Key Terms 1 term
Key Terms
Luke consistently uses 'kingdom of God' where Matthew typically has 'kingdom of heaven.' The phrase denotes God's active reign breaking into the present, not merely a future realm.
Translator Notes
- The phrase euangelizomenos ten basileian tou theou ('announcing the good news of the kingdom of God') combines two verbs of proclamation — kerusson ('heralding') and euangelizomenos ('bringing good news'). Luke emphasizes the content of Jesus's preaching: the kingdom of God, not merely moral teaching.