וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנ֖וֹת אֶל־בְּנ֥וֹת מוֹאָֽב׃
Israel settled at Shittim, and the people began engaging in sexual immorality with Moabite women.
KJV And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
Notes & Key Terms
Translator Notes
- The verb vayeshev ('settled, dwelt') places Israel in Shittim — Abel-Shittim in the plains of Moab, the final encampment before crossing the Jordan (cf. Joshua 2:1). The verb vayachel ('began') signals the onset of a new crisis. The root zanah ('to engage in sexual immorality') carries both literal sexual meaning and the metaphorical sense of covenantal infidelity — Israel's sexual involvement with Moabite women becomes the gateway to spiritual apostasy in the following verses.