Psalms / Chapter 36

Psalms 36

13 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

A psalm of David that moves between two extremes: the psychology of the wicked (vv. 2-5) and the cosmic dimensions of God's faithful love (vv. 6-10), concluding with a prayer for continued protection (vv. 11-13). The opening oracle describes the inner monologue of the wicked person — someone who has flattered himself out of any awareness of sin, whose words are all deceit and whose plans are all harm. Against this portrait of human corruption, the psalm sets the immensity of God's chesed, tsedaqah, and mishpat, which reach to the heavens, the clouds, and the great mountains. The contrast between the small, self-deceived wickedness of humanity and the vast, overflowing goodness of God is the psalm's organizing energy.

What Makes This Chapter Remarkable

Verses 6-10 contain one of the most expansive descriptions of God's attributes in the Psalter. The faithful love (chesed) reaches the heavens; the faithfulness (emunah) reaches the clouds; the righteousness (tsedaqah) is like the great mountains; the justice (mishpat) is like the deep ocean. Each attribute is paired with a cosmic comparison, as if the psalmist is saying: these qualities are not merely large — they are the size of creation itself. Then verse 10 introduces one of the most beautiful images in the Hebrew Bible: 'In your light we see light' (be-orkha nireh or). Light is the medium of vision, but this verse says that God's light is the medium through which all other light becomes visible. We cannot see without God's illumination. Knowledge, truth, beauty — everything we perceive clearly — is perceived through the light God provides.

Translation Friction

The opening line (v. 2) is textually difficult. The Hebrew reads ne'um pesha la-rasha be-qerev libbi, which literally translates 'oracle of transgression to the wicked in the midst of my heart.' The phrase 'in the midst of my heart' is puzzling — whose heart? Some emend libbi ('my heart') to libbo ('his heart'), making it 'transgression speaks to the wicked within his own heart.' Others retain the first person and read it as the psalmist receiving an oracle about wickedness within his own perception. The word ne'um ('oracle, utterance') is normally used for divine speech (ne'um YHWH, 'oracle of the LORD'), so applying it to transgression personified is deliberately jarring — sin speaks with prophetic authority to the wicked.

Connections

Paul quotes verse 2 in Romans 3:18 ('there is no fear of God before their eyes') as part of his catena of Old Testament texts proving universal human sinfulness. The cosmic descriptions of God's attributes (vv. 6-8) anticipate the creation theology of Psalms 104 and 148. The phrase 'fountain of life' (meqor chayyim, v. 10) connects to Proverbs 10:11, 13:14, 14:27, and Jeremiah 2:13 (where God is 'the fountain of living waters'). The image of taking refuge 'in the shadow of your wings' (v. 8) appears in Psalms 17:8, 57:1, 61:4, 63:7, and 91:4, and is echoed in Jesus' lament over Jerusalem (Matthew 23:37).

Psalms 36:1

לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃

For the director of music. Of David, the servant of the LORD.

KJV To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The title eved YHWH ('servant of the LORD') is rare in psalm superscriptions — it appears only here and in Psalm 18:1. The title carries enormous weight in the Hebrew Bible: Moses, Joshua, and the prophets are called 'servants of the LORD.' It identifies David not merely as a king who writes poetry but as one who has a designated role in God's service.
Psalms 36:2

נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃

Transgression speaks an oracle to the wicked deep within his heart: 'There is no fear of God before his eyes.'

KJV The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

נְאֻם ne'um
"oracle" oracle, utterance, declaration, prophetic pronouncement, whispered communication

ne'um is almost exclusively used for divine speech in the Hebrew Bible — ne'um YHWH ('oracle of the LORD') appears hundreds of times in the prophets. Applying it to pesha ('transgression') is a deliberate shock: sin speaks with the same authority and intimacy as God. The wicked person receives transgression's words the way a prophet receives God's words — directly, internally, authoritatively.

Translator Notes

  1. The textual issue of libbi ('my heart') versus libbo ('his heart') affects interpretation significantly. If 'my heart,' the psalmist is reporting an oracle he received about the nature of wickedness. If 'his heart,' the oracle of transgression operates within the wicked person's own interior. Most modern translations follow the emendation to libbo, which makes smoother sense. We follow this reading.
  2. Paul quotes ein pachad Elohim le-neged einav in Romans 3:18 as the climactic verse in his argument that all humanity is under sin. The absence of the fear of God is not one sin among many but the root condition from which all sins grow.
Psalms 36:3

כִּי־הֶ֭חֱלִיק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃

For he flatters himself in his own eyes, too much to detect his iniquity and hate it.

KJV For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb hecheliq ('he made smooth, he flattered') means the wicked person has polished his self-image until it reflects no flaws. The result is the inability limtso avono lisno ('to find his iniquity so as to hate it'). Self-flattery destroys moral perception: you cannot repent of what you cannot see. The avon ('iniquity') is present but invisible — hidden under the smooth surface of self-deception.
Psalms 36:4

דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃

The words of his mouth are harm and deceit. He has ceased to act wisely or do good.

KJV The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The trajectory of wickedness: self-flattery (v. 3) leads to destructive speech (v. 4a) and then to the abandonment of wisdom and goodness (v. 4b). The verb chadal ('to cease, to stop, to desist') means this person once knew how to be wise and good but deliberately stopped. Wickedness here is not ignorance but apostasy — turning away from what was known.
Psalms 36:5

אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃

He plots harm on his bed. He stations himself on a path that is not good. He does not reject evil.

KJV He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The bedroom becomes a war room: al mishkavo ('on his bed') — the place of rest becomes the place of scheming. The verb yityatsev ('he stations himself, he takes his stand') is the military verb from Psalm 2:2 — the wicked person deliberately positions himself on a wrong road. The final phrase ra lo yim'as ('evil he does not reject') completes the portrait: this person has lost the capacity for moral discrimination. Evil no longer repulses him.
Psalms 36:6

יְהוָ֗ה בְּהַשָּׁמַ֥יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃

O LORD, your faithful love reaches to the heavens. Your faithfulness extends to the skies.

KJV Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חֶסֶד chesed
"faithful love" loyal love, covenant faithfulness, mercy, lovingkindness, steadfast love, devotion

chesed is the premier relational attribute of God in the Hebrew Bible — the covenant love that persists through human failure, that pursues the wayward, that sustains the faithful. Here it is measured against the heavens: God's faithful love is as vast as the sky itself.

Translator Notes

  1. The four cosmic comparisons in verses 6-7 (heavens, clouds, great mountains, deep ocean) form an ascending-descending pattern: up to the heavens, up to the clouds, down to the mountain roots, down to the ocean deep. God's attributes fill the entire vertical axis of creation, from the highest point to the lowest depth.
Psalms 36:7

צִדְקָ֤תְךָ֨ ׀ כְּהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶיךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָ֖ם וּבְהֵמָ֨ה תוֹשִׁ֬יעַ יְהוָֽה׃

Your righteousness is like the mighty mountains. Your justice is like the great deep. You save both people and animals, O LORD.

KJV Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase ke-harrerei El ('like the mountains of God') uses El either as a divine name ('mountains of God') or as a superlative ('mighty mountains, enormous mountains'). Either way, God's tsedaqah is as massive and immovable as mountain ranges. His mishpatim ('judgments, justice') are tehom rabbah ('the great deep') — unfathomable, ocean-deep, beyond human measurement. The final line expands God's care beyond humanity: adam u-vehemah toshia YHWH ('you save both humanity and animals, O LORD'). God's saving concern extends to all living creatures.
Psalms 36:8

מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃

How precious is your faithful love, O God! The children of humanity take refuge in the shadow of your wings.

KJV How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The exclamation mah yaqqar chasdekha ('how precious/costly/rare is your faithful love!') uses yaqqar, a word for things of supreme value — precious stones, rare treasures. God's chesed is not common; it is the most valuable thing in existence. The image be-tsel kenafekha ('in the shadow of your wings') pictures God as a bird sheltering its young — the same image Jesus uses in Matthew 23:37 ('as a hen gathers her chicks under her wings'). The verb yechesayun ('they take refuge') from chasah is the psalm's thematic verb.
Psalms 36:9

יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃

They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights.

KJV They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word adanekha ('your delights') is linguistically related to Eden, and the nachal ('stream, wadi, river') flowing through God's house evokes the river that watered the garden in Genesis 2:10. The psalm is describing not merely divine hospitality but a return to the original paradise — God's presence is the garden, and those who shelter there drink from its river.
Psalms 36:10

כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃

For with you is the fountain of life. In your light we see light.

KJV For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The phrase meqor chayyim ('fountain of life') appears in Proverbs 10:11, 13:14, 14:27 — always describing a source of vitality that keeps flowing. Jeremiah 2:13 uses the same image negatively: Israel has abandoned 'the fountain of living waters' (meqor mayim chayyim) for broken cisterns. The psalm locates this fountain in God's own presence (immekha, 'with you').
  2. The phrase be-orkha nireh or ('in your light we see light') was adopted as the motto of Columbia University (In lumine tuo videbimus lumen) and has been a central text in Christian theology of knowledge. Augustine, Aquinas, and Calvin all built on it. In its original Hebrew context, it affirms that all genuine perception of reality depends on divine illumination.
Psalms 36:11

מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃

Extend your faithful love to those who know you, and your righteousness to the upright in heart.

KJV O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb meshokh ('draw out, extend, continue, prolong') asks God to keep the flow of chesed going — do not cut it off, do not withdraw it. The recipients are le-yod'ekha ('to those who know you') — not merely those who know about God but those who know God in the relational, intimate sense that yada' carries in Hebrew. The parallel le-yishrei lev ('to the upright in heart') defines knowledge of God in moral terms: to know God is to have an upright heart.
Psalms 36:12

אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃

Let not the foot of pride come against me, nor the hand of the wicked drive me away.

KJV Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The 'foot of pride' (regel ga'avah) is a conquering foot — the victor's foot on the neck of the defeated. The 'hand of the wicked' (yad resha'im) is the hand that seizes and displaces. Both images describe forcible removal from one's place — eviction by arrogant power. David asks to be kept in the shelter described in verses 8-10, safe from the proud and the wicked.
Psalms 36:13

שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּעֲלֵ֣י אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃

There the evildoers have fallen — thrown down, unable to rise.

KJV There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word sham ('there') points to a specific scene — perhaps a future judgment, perhaps a battlefield, perhaps the place where the wicked's plans collapse. The finality is total: dochu ('they are thrust down, pushed over') and lo yakhlu qum ('they are unable to rise'). The psalm ends not with a cry of vengeance but with a prophetic declaration: the wicked will fall, and their fall will be permanent. The brevity of the verse — six Hebrew words — gives it the force of a verdict.