Zechariah / Chapter 8

Zechariah 8

23 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Zechariah 8 concludes the first major section of the book with a cascade of ten divine oracles (each introduced by 'This is what the LORD of Armies says'), building from God's jealous love for Zion through images of restored Jerusalem — old men and women sitting in its streets, children playing in its squares — to economic blessing, the transformation of fasts into feasts, and the ultimate vision of all nations streaming to Jerusalem to seek the LORD. This chapter is the most concentrated expression of eschatological hope in the post-exilic prophets.

What Makes This Chapter Remarkable

The image in verse 4-5 — elderly people sitting peacefully in Jerusalem's streets while children play around them — is one of the most tender pictures of messianic hope in the Hebrew Bible. In a city that had known siege, starvation, massacre, and deportation, the vision of grandparents aging peacefully and children playing safely represents the complete reversal of wartime horror. The closing oracle (vv. 20-23) envisions ten foreigners grasping the garment of a single Jew and saying 'Let us go with you, for we have heard that God is with you' — the ultimate fulfillment of Israel's missionary purpose: to be so visibly blessed that the nations seek Israel's God.

Translation Friction

The ten-oracle structure creates some repetition that is deliberate and cumulative, not redundant. Each 'This is what the LORD of Armies says' introduces a new facet of the same vision. The phrase 'Do not be afraid; let your hands be strong' (v. 13) is a standard encouragement formula, but here it functions as the pivot between remembrance of past judgment and confidence in future blessing. The final image — ten men from every nation grasping a Jew's garment — uses the number ten symbolically for completeness and the gesture of grasping for desperate eagerness.

Connections

The old and young in the streets (vv. 4-5) reverses the siege conditions of Lamentations 2:21 and 4:1-4. The covenant formula 'they will be my people and I will be their God' (v. 8) connects to Jeremiah 31:33 and Ezekiel 37:27. The fasts becoming feasts (v. 19) finally answers the question posed in 7:3. The nations seeking the LORD (vv. 20-23) fulfills Isaiah 2:2-4 and Micah 4:1-3. The phrase 'God is with you' (v. 23) echoes Immanuel ('God with us,' Isaiah 7:14).

Zechariah 8:1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה צְבָא֥וֹת לֵאמֹֽר׃

The word of the LORD of Armies came:

KJV Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The first of ten oracle introductions in this chapter. The compressed formula signals the beginning of a concentrated sequence of divine promises.
Zechariah 8:2

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת קִנֵּ֥אתִי לְצִיּ֖וֹן קִנְאָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וְחֵמָ֥ה גְדוֹלָ֖ה קִנֵּ֥אתִי לָֽהּ׃

This is what the LORD of Armies says: I am deeply jealous for Zion — with great zeal and great fury I am jealous for her.

KJV Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The oracle opens with the same jealousy language as 1:14, creating an inclusio framing the entire vision section. The cognate accusative qin'ah gedolah ('a great jealousy/zeal') is intensified by the addition of chemah gedolah ('great fury/heat'). God's jealousy is not petty but fierce — the heat (chemah) of a husband defending his wife. This passionate, possessive love drives the entire restoration program.
Zechariah 8:3

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֔ה שַׁ֚בְתִּי אֶל־צִיּ֔וֹן וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְנִקְרְאָ֤ה יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ עִ֣יר הָֽאֱמֶ֔ת וְהַר־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃

This is what the LORD says: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Faithfulness, and the mountain of the LORD of Armies will be called the Holy Mountain.

KJV Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

אֱמֶת emet
"Faithfulness" truth, faithfulness, reliability, constancy, trustworthiness

From the root aleph-mem-nun ('to be firm, established'). Emet is truth as reliability — what you can depend on absolutely. A city of emet is a city where covenant faithfulness is the norm.

Translator Notes

  1. God's return to Zion (shavti el-tsiyyon) fulfills the promise of 1:16. The verb shakhanti ('I will dwell') is from the Shekhinah root — God's permanent, tangible dwelling presence. The renaming of Jerusalem as ir ha'emet ('City of Faithfulness/Truth') and the temple mount as har haqqodesh ('the Holy Mountain') indicates transformation of character, not just restoration of buildings. The city's new names reflect God's character dwelling within it.
Zechariah 8:4

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת עֹ֤ד יֵשְׁבוּ֙ זְקֵנִ֣ים וּזְקֵנ֔וֹת בִּרְחֹב֖וֹת יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְאִ֧ישׁ מִשְׁעַנְתּ֛וֹ בְּיָד֖וֹ מֵרֹ֥ב יָמִֽים׃

This is what the LORD of Armies says: Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem, each with a staff in hand because of their great age.

KJV Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. This is one of the most moving images in prophetic literature. The presence of elderly people in the city streets — frail, leaning on staffs — is a sign of two things: peace (no siege, no violence) and longevity (people live to old age instead of dying in war or famine). The word rechov ('broad open place, plaza') was where community life happened. In a city that had been emptied by exile, the vision of crowded streets where the elderly sit safely is deeply emotional.
Zechariah 8:5

וּרְחֹב֣וֹת הָעִ֔יר יִמָּלְא֕וּ יְלָדִ֖ים וִילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹבֹתֶֽיהָ׃

And the streets of the city will be full of boys and girls playing in its open squares.

KJV And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The companion image to verse 4: where the elderly sit peacefully, children play freely. Together they represent the full spectrum of age — the most vulnerable members of society — thriving in safety. Children playing in the streets means there is no fear, no danger, no reason to keep them hidden indoors. This reverses the horror of Lamentations 2:11-12, 19, where children collapsed from hunger in the city's open places.
Zechariah 8:6

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת כִּ֣י יִפָּלֵ֗א בְּעֵינֵי֙ שְׁאֵרִית֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם גַּם־בְּעֵינַ֣י יִפָּלֵ֔א נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

This is what the LORD of Armies says: If it seems impossible in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also seem impossible in my eyes? declares the LORD of Armies.

KJV Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The word yippale ('wonderful, impossible, beyond comprehension') is from the root p-l-' — the same root used for God's wonders in the Exodus (Exodus 15:11). God acknowledges that his promises may seem too good to be true to the struggling remnant, but the rhetorical question makes the point: human impossibility does not constrain divine ability. What staggers human imagination is normal for God.
Zechariah 8:7

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י מוֹשִׁ֙יעַ֙ אֶת־עַמִּ֔י מֵאֶ֥רֶץ מִזְרָ֖ח וּמֵאֶ֥רֶץ מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃

This is what the LORD of Armies says: I am about to save my people from the land of the east and from the land of the west.

KJV Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The gathering from east and west — erets mizrach and erets mevo hashamesh ('land of the sunrise' and 'land of the setting sun') — represents complete ingathering from the entire diaspora. The verb moshia ('saving, delivering') is from the root y-sh-', the same root as yeshu'ah ('salvation') and the name Yeshua/Joshua/Jesus. God's salvation is not abstract but geographic — bringing people physically home.
Zechariah 8:8

וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם וְשָׁכְנ֖וּ בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֗ם וַאֲנִ֤י אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים בֶּאֱמֶ֖ת וּבִצְדָקָֽה׃

I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem. They will be my people and I will be their God, in faithfulness and righteousness.

KJV And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

צְדָקָה tsedaqah
"righteousness" righteousness, justice, right relationship, covenant faithfulness

Tsedaqah is relational — it means fulfilling the obligations of every relationship rightly. Applied to the renewed covenant, it promises a community where every relationship (divine-human and human-human) functions as intended.

Translator Notes

  1. The covenant formula — 'they will be my people and I will be their God' — reaches back to Exodus 6:7 and forward to Jeremiah 31:33 and Ezekiel 37:27. The additions be'emet uvitsedaqah ('in faithfulness and in righteousness') are significant: the renewed covenant relationship will be characterized by emet (trustworthiness, reliability) and tsedaqah (right relationship, justice). These qualities describe both God's character and the community's conduct.
Zechariah 8:9

כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת תֶּחֱזַ֣קְנָה יְדֵיכֶ֑ם הַשֹּׁ֨מְעִ֜ים בַּיָּמִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֵ֣ת הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ מִפִּי֙ הַנְּבִיאִ֔ים אֲ֠שֶׁר בְּי֞וֹם יֻסַּ֗ד בֵּ֛ית יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת הַהֵיכָ֥ל לְהִבָּנֽוֹת׃

This is what the LORD of Armies says: Let your hands be strong, you who in these days are hearing these words from the mouths of the prophets who were present when the foundation of the house of the LORD of Armies was laid for the temple to be rebuilt.

KJV Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The encouragement techezeqnah yedeikhem ('let your hands be strong') uses the same root (ch-z-q) as the three-fold 'be strong' in Haggai 2:4. Strong hands are working hands — the exhortation is to persevere in the construction. The 'prophets' present at the foundation-laying include Haggai and Zechariah himself (Ezra 5:1-2). The verse creates a bridge between the prophetic word and the physical labor of rebuilding.
Zechariah 8:10

כִּ֗י לִפְנֵי֙ הַיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם שְׂכַ֤ר הָאָדָם֙ לֹ֣א נִהְיָ֔ה וּשְׂכַ֥ר הַבְּהֵמָ֖ה אֵינֶ֑נָּה וְלַיּוֹצֵ֨א וְלַבָּ֤א אֵין־שָׁלוֹם֙ מִן־הַצָּ֔ר וַאֲשַׁלַּ֥ח אֶת־כָּל־הָאָדָ֖ם אִ֥ישׁ בְּרֵעֵֽהוּ׃

For before those days, there were no wages for people or wages for livestock. There was no safety for anyone coming or going because of the enemy, and I set everyone against their neighbor.

KJV For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. God describes the pre-rebuilding conditions: economic collapse (no wages), insecurity (no shalom for travelers), and social breakdown (neighbor against neighbor). The startling admission va'ashallach ('and I set/sent') — God claims responsibility for the social discord. This is consistent with the prophetic understanding that covenant consequences, including community breakdown, are divinely orchestrated discipline.
Zechariah 8:11

וְעַתָּ֗ה לֹ֣א כַיָּמִ֤ים הָרִאשֹׁנִים֙ אֲנִ֔י לִשְׁאֵרִ֖ית הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, declares the LORD of Armies.

KJV But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The pivot word attah ('now') marks the transition from past judgment to present grace. God's relationship with the remnant changes — the era of discipline gives way to blessing. The phrase lo kayyamim harishonim ('not as in the former days') is a covenant reset.
Zechariah 8:12

כִּֽי־זֶ֣רַע הַשָּׁל֗וֹם הַגֶּ֜פֶן תִּתֵּ֤ן פִּרְיָהּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּתֵּ֣ן אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְהַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ טַלָּ֑ם וְהִנְחַלְתִּ֛י אֶת־שְׁאֵרִ֥ית הָעָ֖ם הַזֶּ֥ה אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃

For there will be a sowing of peace: the vine will yield its fruit, the ground will yield its produce, and the heavens will give their dew. I will cause the remnant of this people to possess all these things.

KJV For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

שָׁלוֹם shalom
"peace" peace, wholeness, well-being, prosperity, completeness

Here shalom is sown — it is not merely the absence of conflict but the presence of flourishing, planted and cultivated and harvested like grain.

Translator Notes

  1. The phrase zera hashshalom ('seed of peace') is evocative — 'peace will be sown' like grain, producing a harvest of blessing. The triad of vine, ground, and heavens giving their produce reverses the covenant curses of Haggai 1:6-11 and Deuteronomy 28:23-24. The verb vehinchalti ('I will cause to inherit/possess') uses inheritance language — God gives these blessings as permanent possession, not temporary relief.
Zechariah 8:13

וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר הֱיִיתֶ֤ם קְלָלָה֙ בַּגּוֹיִ֔ם בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה וּבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כֵּ֚ן אוֹשִׁ֣יעַ אֶתְכֶ֔ם וִהְיִיתֶ֥ם בְּרָכָ֖ה אַל־תִּירָ֕אוּ תֶּחֱזַ֖קְנָה יְדֵיכֶֽם׃

Just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you will become a blessing. Do not be afraid — let your hands be strong.

KJV And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The transformation is complete: from qelalah ('curse') among the nations to berakhah ('blessing'). To be a 'curse among the nations' means other peoples used Israel's name in curse formulas ('May you become like Israel!'). To become a 'blessing' means the opposite ('May you be blessed like Israel!'). This echoes the Abrahamic promise of Genesis 12:2-3: 'you will be a blessing... all the families of the earth will be blessed through you.' The double encouragement 'Do not fear, let your hands be strong' brackets the promise with courage.
Zechariah 8:14

כִּ֣י כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֮ כַּאֲשֶׁ֣ר זָמַמְתִּי֩ לְהָרַ֨ע אֶתְכֶ֗ם בְּהַקְצִ֤יף אֲבֹֽתֵיכֶם֙ אֹתִ֔י אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֖א נִחָֽמְתִּי׃

For this is what the LORD of Armies says: Just as I resolved to bring disaster upon you when your ancestors provoked me to anger — says the LORD of Armies — and I did not relent,

KJV For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verb zamamti ('I resolved, I planned') indicates deliberate, purposeful intention — God's judgment was not impulsive but calculated. The phrase velo nichamti ('and I did not relent') uses nacham, which can mean 'repent, relent, change one's mind.' God's judgment was irreversible once his patience was exhausted. This establishes a basis for the promise in verse 15: just as the judgment was irrevocable, so the blessing will be irrevocable.
Zechariah 8:15

כֵּ֣ן שַׁ֤בְתִּי זָמַ֙מְתִּי֙ בַּיָּמִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהֵיטִ֥יב אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וְאֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה אַל־תִּירָֽאוּ׃

so now, in these days, I have resolved to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid.

KJV So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The parallel is deliberate: the same verb zamamti ('I resolved') used for judgment (v. 14) is now used for blessing. God's determination to bless is as unshakeable as his determination to punish was. The command al-tira'u ('do not be afraid') responds to the community's anxiety about whether God's favor is permanent.
Zechariah 8:16

אֵ֥לֶּה הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ דַּבְּר֤וּ אֱמֶת֙ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֔הוּ אֱמֶת֙ וּמִשְׁפַּ֣ט שָׁל֔וֹם שִׁפְט֖וּ בְּשַׁעֲרֵיכֶֽם׃

These are the things you must do: Speak truth to one another. Render verdicts of truth and peace in your gates.

KJV These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The ethical demands match the blessings — God's favor requires covenant response. The phrase mishpat shalom ('verdicts of peace/wholeness') is an unusual pairing: justice that produces shalom, not merely correct legal rulings but restorative judgments that heal relationships. The 'gates' (she'areikhem) were where legal proceedings took place in ancient Israelite cities (cf. Ruth 4:1; Deuteronomy 22:15).
Zechariah 8:17

וְאִ֣ישׁ ׀ אֶת־רָעַ֣ת רֵעֵ֗הוּ אַֽל־תַּחְשְׁבוּ֙ בִּלְבַבְכֶ֔ם וּשְׁבֻ֥עַת שֶׁ֖קֶר אַֽל־תֶּאֱהָ֑בוּ כִּ֧י אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵ֖אתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃

Do not plot evil against one another in your hearts, and do not love false oaths — for all these things I hate, declares the LORD.

KJV And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The prohibitions complement the commands of verse 16: positive ethics (speak truth, render justice) paired with negative prohibitions (do not plot evil, do not love false oaths). The phrase asher saneti ('which I hate') expresses divine revulsion — these are not merely violations of rules but offenses against God's character. The word shevu'at sheqer ('false oath') connects back to the flying scroll vision (5:3-4), where those who swear falsely are targeted by the covenant curse.
Zechariah 8:18

וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

The word of the LORD of Armies came to me:

KJV And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A fresh reception formula introduces the oracle that finally answers the original question from 7:3 about fasting.
Zechariah 8:19

כֹּה־אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת צ֣וֹם הָרְבִיעִ֡י וְצ֣וֹם הַחֲמִישִׁי֩ וְצ֨וֹם הַשְּׁבִיעִ֜י וְצ֣וֹם הָעֲשִׂירִ֗י יִהְיֶ֤ה לְבֵית־יְהוּדָה֙ לְשָׂשׂ֣וֹן וּלְשִׂמְחָ֔ה וּֽלְמֹעֲדִ֖ים טוֹבִ֑ים וְהָאֱמֶ֥ת וְהַשָּׁל֖וֹם אֱהָֽבוּ׃

This is what the LORD of Armies says: The fast of the fourth month, the fast of the fifth month, the fast of the seventh month, and the fast of the tenth month will become occasions of joy and gladness and cheerful festivals for the house of Judah. But love truth and peace.

KJV Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Finally, the answer to the fasting question from 7:3 — and it goes far beyond what was asked. Not just the fifth-month fast but all four commemorative fasts will be transformed from mourning into celebration. The four fasts commemorated: (1) fourth month — breach of Jerusalem's walls (2 Kings 25:3-4), (2) fifth month — temple destruction, (3) seventh month — Gedaliah's assassination, (4) tenth month — beginning of the siege. God transforms every memory of disaster into a festival. The closing imperative — 'love truth and peace' (ha'emet vehashshalom ehavu) — conditions the transformation on ethical commitment.
Zechariah 8:20

כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת עֹ֚ד אֲשֶׁ֣ר יָבֹ֣אוּ עַמִּ֔ים וְיֹשְׁבֵ֖י עָרִ֥ים רַבּֽוֹת׃

This is what the LORD of Armies says: Peoples will yet come — the inhabitants of many cities.

KJV Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The vision now extends beyond Israel to the nations. The phrase od asher ('yet, it will still happen that') expresses confident expectation. The picture of peoples (ammim) and inhabitants of many cities streaming toward Jerusalem begins a universalist climax that will build through verse 23.
Zechariah 8:21

וְהָֽלְכ֡וּ יוֹשְׁבֵי֩ אַחַ֨ת אֶל־אַחַ֜ת לֵאמֹ֗ר נֵלְכָ֤ה הָלוֹךְ֙ לְחַלּ֣וֹת אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וּלְבַקֵּ֖שׁ אֶת־יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת אֵלְכָ֖ה גַּם־אָֽנִי׃

The inhabitants of one city will go to another, saying, 'Let us go at once to seek the favor of the LORD and to seek the LORD of Armies. I myself am going!'

KJV And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The urgency of the invitation — nelekhah halokh ('let us go, going!' — the infinitive absolute intensifies) — expresses eager, contagious enthusiasm. The response 'I myself am going!' (elekhah gam-ani) shows individuals making personal decisions to join the pilgrimage. The movement is spontaneous, voluntary, and spreading from city to city. The verb levalles ('to seek the favor,' literally 'to soften the face of') is the same used in 7:2 — now it is gentile nations, not Israelite delegations, seeking God.
Zechariah 8:22

וּבָ֨אוּ עַמִּ֤ים רַבִּים֙ וְגוֹיִ֣ם עֲצוּמִ֔ים לְבַקֵּ֛שׁ אֶת־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וּלְחַלּ֖וֹת אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָֽה׃

Many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to seek the favor of the LORD.

KJV Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The scale expands: not just scattered individuals but ammim rabbim vegoyim atsumin ('many peoples and mighty nations'). The word atsumin ('mighty, powerful') emphasizes that these are not weak, desperate peoples but strong nations voluntarily drawn to Jerusalem's God. This vision fulfills Isaiah 2:2-3 and Micah 4:1-2 — the nations streaming to Zion.
Zechariah 8:23

כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑מָּה אֲ֠שֶׁר יַחֲזִ֜יקוּ עֲשָׂרָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מִכֹּ֣ל לְשֹׁנ֣וֹת הַגּוֹיִ֔ם וְהֶחֱזִ֗יקוּ בִּכְנַ֛ף אִ֥ישׁ יְהוּדִ֖י לֵאמֹ֕ר נֵלְכָ֣ה עִמָּכֶ֔ם כִּ֥י שָׁמַ֖עְנוּ אֱלֹהִ֥ים עִמָּכֶֽם׃

This is what the LORD of Armies says: In those days, ten men from nations of every language will take hold — they will grasp the garment of a Judean, saying, 'Let us go with you, for we have heard that God is with you.'

KJV Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The final oracle is the most vivid image of universal attraction to Israel's God. Ten men (symbolic completeness) from mikol leshonot haggoyim ('from all the languages of the nations') seize a single Jew's garment — the gesture of desperate, eager appeal (cf. Isaiah 4:1). The phrase Elohim immakhem ('God is with you') is the Immanuel promise (Isaiah 7:14) applied to the whole people. Israel's ultimate calling is fulfilled: they become so visibly blessed, so clearly favored by God, that the nations cannot resist joining themselves to Israel's God. The vision does not describe conquest or coercion but attraction — the drawing power of visible divine presence.