Great Isaiah Scroll / Chapter 5

Isaiah 5 — Dead Sea Scrolls

30 verses • 15 variants • Columns IV–V of 1QIsaiah-a contain Isaiah chapter 5.

Scroll Overview

Summary

Isaiah 5, the Song of the Vineyard and the six woe oracles, is well preserved in 1QIsaiah-a. The vineyard parable (vv. 1-7) reads almost identically to the MT. The woe oracles (vv. 8-23) contain several minor orthographic variants. The march of the distant nation (vv. 26-30) agrees closely.

Notable Variants

No theologically significant variants. A few plene spellings and one or two instances of different conjunctions appear in the woe oracles. The vineyard song is remarkably stable between the two traditions.

Scroll Condition

Good to excellent condition. Fully legible.

1
identical

Let me sing for my beloved — a song of my loved one about his vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hillside.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. IV, line 29

2
minor

He dug it up and cleared its stones, and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in its center and even cut out a winepress. He waited for it to yield good grapes — but it yielded worthless ones.

Masoretic (WLC)

וַיְעַזְּקֵהוּ

and he dug it up

Dead Sea Scroll

ויעזקהו

and he dug it up

Identical consonantal text. The vineyard preparation imagery is the same.

1QIsaᵃ col. V, line 1

3
minor

And now, inhabitants of Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard.

Masoretic (WLC)

שֹׁפְטוּ

judge

Dead Sea Scroll

שופטו

judge

Plene spelling with waw. The invitation to judge between God and his vineyard is identical.

1QIsaᵃ col. V, line 2

4
identical

What more could have been done for my vineyard that I have not already done? Why, when I waited for good grapes, did it yield worthless ones?

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 3

5
minor

And now, let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be devoured. I will break down its wall, and it will be trampled.

Masoretic (WLC)

אוֹדִיעָה

I will tell

Dead Sea Scroll

אודיעה

I will tell

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 4

6
identical

I will make it a wasteland — it will not be pruned or hoed, and thorns and briers will overrun it. I will command the clouds to withhold their rain from it.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 5

7
moderate

For the vineyard of the LORD of Hosts is the house of Israel, and the people of Judah are the planting of his delight. He waited for justice — but look: bloodshed! For righteousness — but listen: a cry of anguish!

Masoretic (WLC)

מִשְׂפָּח

bloodshed

Dead Sea Scroll

משפח

bloodshed

The wordplay between mishpat ('justice') and mispach ('bloodshed'), and between tsedaqah ('righteousness') and tse'aqah ('a cry'), is preserved identically in 1QIsaiah-a. This is one of the most famous wordplays in the Hebrew Bible, and both traditions preserve it perfectly.

1QIsaᵃ col. V, line 6

8
minor

Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no space left and you dwell alone in the land.

Masoretic (WLC)

מַגִּיעֵי

who join

Dead Sea Scroll

מגיעי

who join

Identical consonantal text. The first woe oracle against land-grabbers reads the same.

1QIsaᵃ col. V, line 7

9
identical

In my hearing, the LORD of Hosts has declared: "Surely many houses will become desolate, great and fine houses left without anyone living in them."

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 8

10
minor

For ten acres of vineyard will produce only one bath of wine, and a homer of seed will yield but an ephah of grain.

Masoretic (WLC)

בָּתִּים

houses

Dead Sea Scroll

בתים

houses

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 9

11
identical

Woe to those who rise early in the morning chasing strong drink, who linger late into the evening while wine inflames them!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 10

12
minor

Lyre and harp, tambourine and flute and wine fill their feasts — but the work of the LORD they do not regard, and the deeds of his hands they do not see.

Masoretic (WLC)

יַדְּפֵם

inflames them

Dead Sea Scroll

ידפם

inflames them

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 11

13
identical

Therefore my people go into exile for lack of understanding. Their nobles are starving, and their masses are parched with thirst.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 12

14
identical

Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond all limit. Down go her splendor and her crowds, her tumult and her revelers.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 13

15
identical

Humanity is brought low, each person humbled, and the eyes of the arrogant are cast down.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 14

16
minor

But the LORD of Hosts is exalted through justice, and the Holy God shows himself holy through righteousness.

Masoretic (WLC)

וַיִּשַּׁח

and is brought low

Dead Sea Scroll

וישח

and is brought low

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 15

17
identical

Then lambs will graze as in their own pasture, and strangers will feed among the ruins of the wealthy.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 16

18
identical

Woe to those who drag iniquity with cords of deceit, and sin as with cart ropes!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 17

19
minor

-- who say, "Let him hurry! Let him speed up his work so we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel draw near and come, so we may know it!"

Masoretic (WLC)

בְּחַבְלֵי

with cords of

Dead Sea Scroll

בחבלי

with cords of

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 18

20
minor

Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

Masoretic (WLC)

הָאֹמְרִים

who say

Dead Sea Scroll

האומרים

who say

Plene spelling with waw. The woe against those who call evil good and good evil reads identically in meaning.

1QIsaᵃ col. V, line 19

21
minor

Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own estimation!

Masoretic (WLC)

חֲכָמִים

wise

Dead Sea Scroll

חכמים

wise

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 20

22
identical

Woe to those who are heroes at drinking wine, champions at mixing strong drink!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 21

23
minor

-- who acquit the guilty for a bribe and strip the innocent of their rights!

Masoretic (WLC)

מַצְדִּיקֵי

who acquit

Dead Sea Scroll

מצדיקי

who acquit

Identical consonantal text.

1QIsaᵃ col. V, line 22

24
identical

Therefore, as a tongue of fire devours stubble and dry grass collapses in the flame, so their root will rot and their blossom blow away like dust -- for they have rejected the Torah of the LORD of Hosts and despised the word of the Holy One of Israel.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 23

25
minor

Therefore the anger of the LORD blazes against his people. He has stretched out his hand against them and struck them; the mountains trembled, and their corpses lay like refuse in the streets. For all this, his anger has not turned back, and his hand is still stretched out.

Masoretic (WLC)

תוֹרַת

the instruction of

Dead Sea Scroll

תורת

the instruction of

Identical reading. The reference to rejecting the torah of the LORD of Hosts is the same.

1QIsaᵃ col. V, line 24

26
identical

He raises a signal flag for a distant nation and whistles for it from the ends of the earth -- and look, it comes swiftly, in haste!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 25

27
identical

Not one of them is weary, not one stumbles; none slumber, none sleep. No belt is loosened at the waist, no sandal-strap is broken.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 26

28
minor

Their arrows are sharpened, all their bows are strung. Their horses' hooves are like flint, their chariot wheels like a whirlwind.

Masoretic (WLC)

יָנוּם

slumber

Dead Sea Scroll

ינום

slumber

Identical consonantal text. The description of the approaching army reads the same.

1QIsaᵃ col. V, line 27

29
identical

Their roar is like a lioness; they growl like young lions. They snarl and seize the prey and carry it off -- and no one can rescue.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. V, line 28

30
minor

On that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks to the land -- only darkness and distress; even the light is swallowed by its clouds.

Masoretic (WLC)

כַּיָּם

like the sea

Dead Sea Scroll

כים

like the sea

A shorter spelling in 1QIsaiah-a. The comparison of the enemy's roar to the sea is preserved.

1QIsaᵃ col. V, line 29