Joshua / Chapter 5

Joshua 5

15 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Israel is circumcised at Gilgal ('the reproach of Egypt is rolled away'), celebrates Passover on the plains of Jericho, eats the produce of the land, and the manna ceases. Joshua encounters the commander of the LORD's army.

What Makes This Chapter Remarkable

Three thresholds are crossed: circumcision restores the covenant sign neglected in the wilderness, Passover reconnects this generation to the founding liberation event, and the manna stops the day after they eat Canaan's grain — God's wilderness provision ends precisely when it is no longer needed. The commander of the LORD's army (sar tseva YHWH, v. 14) refuses to take sides — 'neither; I have come as commander of the LORD's army.' The categories are not Israel vs. Jericho but God's agenda vs. human assumptions.

Translation Friction

The name Gilgal is connected to the verb galal ('to roll,' v. 9) — 'I have rolled away the reproach of Egypt.' But what was the reproach? Uncircumcision? Slavery's stigma? The text does not specify, and we preserved the ambiguity. The phrase cherpat Mitsrayim (v. 9, 'reproach of Egypt') uses cherpah, a word for shame that cuts socially, not just personally.

Connections

The Passover echoes Exodus 12 — the first was in Egypt before departure, this one is in the land after arrival. The manna's cessation fulfills Exodus 16:35 ('they ate manna until they came to the border of the land'). The divine commander's appearance parallels the burning bush (Exodus 3:5 — same command to remove sandals) and anticipates the angel of the LORD traditions in Judges.

Joshua 5:1

וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כׇּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכׇל־מַלְכֵ֣י הַכְּנַעֲנִי֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּם֒ אֵ֣ת אֲשֶׁר־הוֹבִ֣ישׁ יְהוָ֣ה אֶת־מֵ֣י הַ֠יַּרְדֵּ֠ן מִפְּנֵ֨י בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֜ל עַד־עׇבְרָ֗ם וַיִּמַּ֤ס לְבָבָם֙ וְלֹא־הָ֨יָה בָ֥ם ע֛וֹד ר֖וּחַ מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃

When all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard that the LORD had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed, their hearts sank and they no longer had any courage because of the Israelites.

KJV And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayyimmas l'vavam ('their hearts melted') — the same verb (masas) and the same psychological collapse that Rahab described in 2:11. Her testimony is now confirmed on a national scale: all the Canaanite and Amorite kings have lost their nerve. The Jordan miracle has accomplished exactly what Joshua predicted in 3:10 — it serves as proof of the living God's presence.
  2. The two groups — Amorite kings 'west of the Jordan' (inland highlands) and Canaanite kings 'along the sea' (coastal plain) — represent the full geography of opposition. No region of Canaan is unaffected. The timing is narratively important: at the very moment Israel is most vulnerable (about to undergo mass circumcision, v. 2-8), their enemies are paralyzed with fear.
Joshua 5:2

בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ עֲשֵׂ֥ה לְךָ֖ חַרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וְשׁ֛וּב מֹ֥ל אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁנִֽית׃

At that time the LORD said to Joshua, "Make flint knives and circumcise the Israelites once more."

KJV At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Charvot tsurim ('knives of flint') — flint blades were the traditional instrument for circumcision even in periods when metal was available (cf. Exodus 4:25, where Zipporah uses a tsur). The use of stone rather than bronze may reflect the ritual conservatism of sacred acts — the tool must match the antiquity of the practice.
  2. Shuv mol et b'nei Yisrael shenit ('again circumcise the Israelites a second time') — this does not mean individual re-circumcision but a second national circumcision event. The first was under Abraham (Genesis 17); the wilderness generation was never circumcised (v. 5). The covenant sign must be renewed before the covenant land can be entered. Circumcision precedes conquest — identity before action.
Joshua 5:3

וַיַּעַשׂ־ל֥וֹ יְהוֹשֻׁ֖עַ חַרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וַיָּ֙מׇל֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֽוֹת׃

So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath-haaraloth.

KJV And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Giv'at ha-aralot ('the hill of the foreskins') — the place name is graphic and deliberately memorable. The location receives its name from the event, as is common in the Hebrew Bible. The name serves the same mnemonic function as the stones at Gilgal — it anchors the story to a place. Whether the name persisted in later usage or was coined for this narrative moment is uncertain.
Joshua 5:4

וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־מָ֣ל יְהוֹשֻׁ֑עַ כׇּל־הָעָ֣ם הַיֹּצֵא֩ מִמִּצְרַ֨יִם הַזְּכָרִ֜ים כֹּ֣ל ׀ אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה מֵ֤תוּ בַמִּדְבָּר֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃

This is the reason Joshua circumcised them: all the males who had come out of Egypt — every fighting man — had died in the wilderness on the journey after leaving Egypt.

KJV And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The narrator pauses to explain why a mass circumcision was necessary. The explanation spans verses 4-7 and constitutes a theological retrospective on the wilderness period. The entire exodus generation of fighting men (anshei ha-milchamah) died in the wilderness — this is the judgment of Numbers 14:29-35, where God decreed that the rebellious generation would not enter the land. The men who left Egypt circumcised died uncircumcised in their legacy — their sons bore no covenant mark.
Joshua 5:5

כִּֽי־מֻלִ֣ים הָי֔וּ כׇּל־הָעָ֖ם הַיֹּצְאִ֑ים וְכׇל־הָעָ֣ם הַיִּלֹּדִ֣ים בַּמִּדְבָּ֗ר בַּדֶּ֙רֶךְ֙ בְּצֵאתָ֣ם מִמִּצְרַ֔יִם לֹ֖א מָֽלוּ׃

All the people who came out of Egypt had been circumcised, but none of the people born in the wilderness during the journey from Egypt had been circumcised.

KJV Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The contrast is stark: mulim hayu kol ha-am ha-yots'im ('all who came out were circumcised') versus lo malu ('they had not circumcised') the wilderness generation. The failure to circumcise during the forty years of wandering is not explained — the text simply states the fact. Scholars debate whether it reflects the suspended covenant status of the rebellious generation, practical difficulties of wilderness travel, or a theological withholding of the covenant sign from those under judgment. The text does not resolve this question.
Joshua 5:6

כִּ֣י ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה הָלְכ֣וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּמִּדְבָּר֒ עַד־תֹּ֨ם כׇּל־הַגּ֜וֹי אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים מִמִּצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׁמְע֖וּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לָהֶ֔ם לְבִלְתִּ֞י הַרְאוֹתָ֣ם אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֤ה לַאֲבוֹתָם֙ לָ֣תֶת לָ֔נוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃

For the Israelites had wandered in the wilderness for forty years until the entire generation of fighting men who had come out of Egypt perished — those who had not obeyed the voice of the LORD. The LORD had sworn to them that he would not let them see the land he had sworn to their ancestors to give us: a land flowing with milk and honey.

KJV For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Asher lo sham'u b'qol YHWH ('who did not obey the voice of the LORD') — the cause of the forty-year wandering is stated plainly: disobedience. The Deuteronomic theology is operating: disobedience leads to exclusion from the land promise. The generation that refused to enter at Kadesh-barnea (Numbers 14) was barred from seeing the fulfillment.
  2. Erets zavat chalav u-d'vash ('a land flowing with milk and honey') — this stock phrase for the promised land appears over twenty times in the Pentateuch. Milk (from herds) and honey (from bees or date syrup) represent natural abundance — a land so fertile that it overflows with provision without human effort. At this moment in the narrative, Israel is finally standing on that land.
  3. The pronoun shift from lahem ('to them,' the condemned generation) to lanu ('to us,' the narrator's community) is significant — the narrator counts himself among the beneficiaries of the promise, not among the excluded.
Joshua 5:7

וְאֶת־בְּנֵיהֶ֗ם הֵקִ֣ים תַּחְתָּם֒ אֹתָ֗ם מָ֚ל יְהוֹשֻׁ֔עַ כִּ֥י עֲרֵלִ֖ים הָי֑וּ כִּ֥י לֹא־מָ֖לוּ אוֹתָ֥ם בַּדָּֽרֶךְ׃

It was their sons, whom God had raised up in their place, that Joshua circumcised — for they were uncircumcised, since they had not been circumcised during the journey.

KJV And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Et b'neihem heqim tachtam ('their sons he raised up in their place') — the verb qum (hiphil: 'to raise up, to establish') echoes its use for the memorial stones (4:9, 20). God 'raised up' a replacement generation just as He 'raised up' memorial stones — both are testimonies to His faithfulness. The old generation perished under judgment; the new generation stands on the threshold of fulfillment.
  2. The circumstantial explanation ki lo malu otam ba-darekh ('they had not circumcised them on the journey') implies that the parents, not God, bear responsibility for the failure. The covenant sign was neglected, not revoked — and now, before the conquest can proceed, the neglect must be corrected.
Joshua 5:8

וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁר־תַּ֥מּוּ כׇל־הַגּ֖וֹי לְהִמּ֑וֹל וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֛ם בַּֽמַּחֲנֶ֖ה עַ֥ד חֲיוֹתָֽם׃

When the entire nation had been circumcised, they stayed where they were in the camp until they had healed.

KJV And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ad chayotam ('until they were healed,' literally 'until their living/recovery') — the entire fighting force is incapacitated during recovery. This is the moment of maximum military vulnerability: Israel's army lies wounded in an open camp on enemy soil. The narrative from verse 1 now takes on its full significance — the Canaanite kings' paralysis of fear is not a footnote but a divine provision. God's timing protects Israel: He terrified the enemy before disabling His own army.
  2. The parallel to Genesis 34 (the Shechem circumcision and the Simeon-Levi attack on the third day) is often noted — circumcision renders warriors helpless, and in Genesis 34 that vulnerability was exploited. Here, no Canaanite king exploits it, because God has melted their hearts.
Joshua 5:9

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֗וֹם גַּלּ֛וֹתִי אֶת־חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

The LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you." So the place has been called Gilgal to this day.

KJV And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Galloti et cherpat Mitsrayim me'aleikhem ('I have rolled away the disgrace of Egypt from you') — the verb galal ('to roll') provides the folk etymology for Gilgal (gilgal, 'rolling' or 'circle'). The cherpat Mitsrayim ('disgrace of Egypt') is debated: it may refer to (1) the stigma of being slaves, (2) the uncircumcised state that marked them as covenant-outsiders during the wilderness years, or (3) Egypt's potential mockery that God brought Israel into the wilderness to die (cf. Exodus 32:12). The circumcision at Gilgal removes whatever disgrace remained — Israel is now fully covenanted, fully in the land, fully free.
  2. The naming etiology (vayyiqra shem ha-maqom ha-hu Gilgal) follows the standard pattern of place-name origins in the Hebrew Bible. Whether Gilgal's name actually derives from this event or the etymology is a secondary association with a pre-existing name is uncertain, but the narrative claims this origin.
Joshua 5:10

וַיַּחֲנ֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּגִּלְגָּ֑ל וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־הַפֶּ֗סַח בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֔דֶשׁ בָּעֶ֖רֶב בְּעַרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃

The Israelites camped at Gilgal and observed the Passover on the fourteenth day of the month, in the evening, on the plains of Jericho.

KJV And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayya'asu et ha-pesach be-arba'ah asar yom la-chodesh ba-erev ('they observed the Passover on the fourteenth day of the month in the evening') — this is the first Passover in the promised land, and the calendar alignment is precise. They crossed the Jordan on the tenth of Nisan (4:19), were circumcised, healed, and now on the fourteenth — exactly when the Passover lamb was to be slaughtered (Exodus 12:6) — they observe the festival. The bookend with the original Passover in Egypt (Exodus 12) is complete: the first Passover freed them from Egypt, this Passover marks their arrival in Canaan. The exodus story arc, from departure to destination, is now closed.
  2. Be-arvot Yericho ('on the plains of Jericho') — the Passover is observed within sight of the first Canaanite city that will fall. The juxtaposition of worship and warfare is characteristic of Joshua: Israel worships before it fights, obeys before it conquers.
Joshua 5:11

וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֤וּר הָאָ֙רֶץ֙ מִמׇּחֳרַ֣ת הַפֶּ֔סַח מַצּ֥וֹת וְקָל֖וּי בְּעֶ֥צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

They ate from the produce of the land on the day after the Passover: unleavened bread and roasted grain — on that very day.

KJV And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Me-avur ha-arets ('from the produce of the land') — for the first time in forty years, Israel eats food grown in Canaan's soil. The word avur ('produce, yield, grain') refers to the existing harvest of the land, not food they planted. They eat what others sowed — the gift nature of the land could not be clearer.
  2. Matstsot v'qalui ('unleavened bread and roasted grain') — the Passover diet of Exodus 12:8 (unleavened bread) combined with parched grain, a staple food. The first meal in the promised land is a Passover meal, connecting their new life to the deliverance that made it possible.
  3. Be-etsem ha-yom ha-zeh ('on that very day') — the emphasis on the specific day underscores the theological precision of the timing. Everything in this chapter happens on schedule — circumcision, Passover, the first meal from the land. God's calendar is exact.
Joshua 5:12

וַיִּשְׁבֹּ֨ת הַמָּ֜ן מִמׇּחֳרָ֗ת בְּאׇכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־הָ֨יָה ע֥וֹד לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מָ֑ן וַיֹּאכְל֗וּ מִתְּבוּאַ֛ת אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן בַּשָּׁנָ֥ה הַהִֽיא׃

The manna stopped the day after they ate from the produce of the land. The Israelites no longer had manna; that year they ate from the yield of the land of Canaan.

KJV And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayyishbot ha-man ('the manna ceased') — the verb shavat ('to cease, to stop, to rest,' the same root as Shabbat) marks the end of the miraculous daily provision that sustained Israel for forty years (Exodus 16:35). The transition is abrupt and complete: the land's own produce replaces the wilderness miracle. God does not withdraw provision — He changes the mode of provision. The manna was for the wilderness; the land's harvest is for the land.
  2. Mitt'vu'at erets K'na'an ('from the yield of the land of Canaan') — t'vu'ah ('yield, produce, harvest') emphasizes agricultural abundance. Israel shifts from miraculous sustenance to covenantal agriculture — working the land God has given. The promised land is not a land of perpetual miracles but a land of blessed labor.
  3. This verse closes a forty-year parenthesis. The manna began at Exodus 16:14-15 and ends here. Between those two points lies the entire wilderness experience. With the manna's cessation, the wilderness era is officially over.
Joshua 5:13

וַיְהִ֗י בִּהְי֣וֹת יְהוֹשֻׁעַ֮ בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִ֛ישׁ עֹמֵ֥ד לְנֶגְדּ֖וֹ וְחַרְבּ֣וֹ שְׁלוּפָ֣ה בְיָד֑וֹ וַיֵּ֨לֶךְ יְהוֹשֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃

When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua approached him and asked, "Are you for us or for our enemies?"

KJV And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. V'hinneh ish omed l'negdo v'charbo sh'lufah b'yado ('and there — a man standing opposite him with his sword drawn in his hand') — the scene is cinematic. Joshua encounters a solitary warrior figure, weapon ready, facing him. The identity of this figure is revealed in verse 14 but is deliberately withheld here, creating narrative tension. Joshua's first instinct is the soldier's question: friend or foe?
  2. Ha-lanu attah im l'tsareinu ('are you for us or for our enemies?') — Joshua frames the encounter in binary military terms. The answer he receives (v. 14) will shatter this binary: the figure belongs to neither category because he is above both.
Joshua 5:14

וַיֹּ֣אמֶר ׀ לֹ֗א כִּ֛י אֲנִ֥י שַׂר־צְבָ֛א יְהוָ֖ה עַתָּ֣ה בָ֑אתִי וַיִּפֹּל֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ אֶל־פָּנָ֥יו אַ֛רְצָה וַיִּשְׁתָּ֖חוּ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֥ה אֲדֹנִ֖י מְדַבֵּ֥ר אֶל־עַבְדּֽוֹ׃

He replied, "No — I have come as commander of the army of the LORD." Joshua fell facedown to the ground in reverence and said to him, "What does my lord command his servant?"

KJV And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Lo ('No') — the figure rejects Joshua's binary framing. He is not 'for' Israel in the sense of being their servant or ally under their command. He is the sar tseva YHWH ('commander of the LORD's army'), meaning the divine army is not at Israel's disposal — Israel is at the army's disposal. The word sar ('commander, prince, captain') designates supreme military authority. This figure outranks Joshua.
  2. The identity of the sar tseva YHWH is debated. The traditional reading identifies him as a theophany (a divine appearance) or the Angel of the LORD. The response he gives — accepting Joshua's worship (vayyishtachu, 'he prostrated himself/worshiped') and commanding him to remove his sandals (v. 15) — parallels God's appearance to Moses at the burning bush (Exodus 3:5). An ordinary angel would typically refuse worship (cf. Revelation 22:8-9). The text does not resolve the question of exact identity but presents the encounter as a divine confrontation.
  3. Mah adoni m'dabber el avdo ('what does my lord say to his servant?') — Joshua's response is immediate subordination. He abandons his question (friend or foe?) and assumes the posture of a servant awaiting orders. The commander of Israel has just met his own commander.
Joshua 5:15

וַיֹּ֩אמֶר֩ שַׂר־צְבָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ שַׁל־נַעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא וַיַּ֥עַשׂ יְהוֹשֻׁ֖עַ כֵּֽן׃

The commander of the LORD's army said to Joshua, "Remove your sandal from your foot, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.

KJV And the captain of the LORD'S host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.

Notes & Key Terms 2 terms

Key Terms

קֹדֶשׁ qodesh
"holy" holy, sacred, set apart, consecrated, distinct

Holiness in Hebrew is fundamentally about separation and divine presence, not moral perfection in the abstract. Ground becomes qodesh not by its own nature but by God's presence upon it. The burning bush ground and the Jericho ground are both ordinary soil made holy by the same extraordinary presence.

שַׂר־צְבָא יְהוָה sar tseva YHWH
"commander of the army of the LORD" captain, prince, commander — of the LORD's heavenly/divine army

This figure commands an army not mentioned elsewhere in Joshua's narrative — the tseva YHWH ('army of the LORD'), the heavenly host. The implication is that an unseen divine army fights alongside (or ahead of) Israel. Joshua commands the human forces; this figure commands the supernatural ones.

Translator Notes

  1. Shal na'alkha me'al raglekha ki ha-maqom asher attah omed alav qodesh hu ('remove your sandal from your foot, for the place where you stand is holy') — this is an almost verbatim repetition of Exodus 3:5 (shal ne'alekha me'al raglekha ki ha-maqom asher attah omed alav admat qodesh hu). The parallel is too precise to be accidental. Joshua's commissioning scene at the edge of the promised land mirrors Moses's commissioning at the burning bush. Both involve a divine encounter, both require the removal of sandals, both declare the ground holy, and both launch a liberation campaign. The text is claiming that the God who sent Moses now sends Joshua.
  2. Na'alkha ('your sandal') is singular — one sandal, not both. Some scholars see this as a merism (one stands for the pair), while others note the ritual significance of removing a single sandal in certain ancient Near Eastern legal customs (cf. Ruth 4:7-8). The text does not explain; Joshua simply obeys.
  3. Vayyya'as Yehoshua ken ('and Joshua did so') — the chapter ends abruptly with Joshua's obedience. There is no battle plan, no strategy session, no tactical briefing. The encounter at Jericho's edge ends with a command about sandals and an act of submission. The instructions for Jericho's fall will come in chapter 6 — but first, Joshua must stand barefoot on holy ground and learn who is really in command.