Joshua / Chapter 6

Joshua 6

27 verses • Westminster Leningrad Codex

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

Israel marches around Jericho once daily for six days, then seven times on the seventh day. The priests blow trumpets, the people shout, and the walls collapse. The city is devoted to destruction; only Rahab's household is spared.

What Makes This Chapter Remarkable

The battle plan is anti-military: no siege engines, no scaling ladders, no strategy except marching in silence with an ark and trumpets. The seven-day structure mirrors creation — six days of action, the seventh bringing completion. The cherem (v. 17, 'devoted to destruction') means everything in the city belongs to God, not to the victors. Jericho is a firstfruits offering of the conquest — the first city, like the firstborn, belongs entirely to God.

Translation Friction

The verb hacharim (v. 17, 'devote to destruction') is Deuteronomy's most difficult command applied to a specific city. We rendered it without softening because the Hebrew does not soften it. The silence of the army during six days of marching (v. 10, 'do not shout... do not let your voice be heard') creates unbearable dramatic tension — the shout, when it comes, is the release of days of obedient restraint.

Connections

Rahab's rescue fulfills the spies' oath in 2:12-14 — the scarlet cord and the Passover blood are both marks of protection during divine judgment. The seven-day march echoes the seven days of Jericho's siege in reverse: instead of attacking walls, Israel worships. Achan's violation of the cherem in chapter 7 proves the seriousness of the ban. Rahab enters David's lineage (Ruth 4:21, Matthew 1:5).

Joshua 6:1

וִירִיח֖וֹ סֹגֶ֣רֶת וּמְסֻגֶּ֑רֶת מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ין יוֹצֵ֖א וְאֵ֥ין בָּֽא׃

Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites — no one going out and no one coming in.

KJV Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Sogeret um'suggeret ('shut up and bolted shut') — the double participle intensifies the image: Jericho is not merely closed but sealed, barred, locked down. The city is in full siege posture, but the irony is that Israel has not laid siege. Jericho has imprisoned itself out of terror, confirming Rahab's testimony (2:9-11) and the report of verse 5:1.
  2. Ein yotse v'ein ba ('none going out, none coming in') — a merism describing total isolation. No trade, no escape, no reinforcement. Jericho is cut off and waiting.
Joshua 6:2

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי בְיָדְךָ֔ אֶת־יְרִיח֖וֹ וְאֶת־מַלְכָּ֑הּ גִּבּוֹרֵ֖י הֶחָֽיִל׃

The LORD said to Joshua, "See — I have handed Jericho over to you, along with its king and its fighting men.

KJV And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Re'eh natatti b'yadkha ('See, I have given into your hand') — the perfect tense natatti ('I have given') declares the victory accomplished before a single march around the walls. As with the land promise in 1:3, God speaks of the outcome as already completed. The conquest of Jericho is divine fait accompli — Israel's role is obedience to the ritual instructions that follow, not military strategy.
  2. Gibborei he-chayil ('mighty men of valor') — the same phrase used for Israel's own warriors (1:14). Jericho's defenders are formidable, but their strength is irrelevant because the battle belongs to God.
Joshua 6:3

וְסַבֹּתֶ֣ם אֶת־הָעִ֗יר כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַקִּ֥יף אֶת־הָעִ֖יר פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כֹּ֥ה תַעֲשֶׂ֖ה שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃

March around the city — all the fighting men circling the city once. Do this for six days.

KJV And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. V'sabbotem et ha-ir ('march around the city') — the verb savav ('to go around, to encircle') is processional, not military. This is not a siege tactic but a ritual act. The instruction to circle the city once per day for six days, then seven times on the seventh day (v. 4), follows a liturgical pattern saturated with the number seven — the number of completion and divine action throughout the Hebrew Bible.
  2. Kol anshei ha-milchamah ('all the fighting men') — warriors participate, but they do not fight. They march. The army is present not for its combat function but as participants in a worship procession. This redefines military power: Israel's greatest victory will come through obedience to a ritual, not through tactics.
Joshua 6:4

וְשִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֗ים יִ֠שְׂאוּ שִׁבְעָ֤ה שׁוֹפְרוֹת֙ הַיּוֹבְלִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאָר֑וֹן וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י תָּסֹ֤בּוּ אֶת־הָעִיר֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃

Seven priests will carry seven ram's horn trumpets before the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets.

KJV And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Shiv'ah kohanim ... shiv'ah shofarot ha-yov'lim ... ha-yom ha-shevi'i ... sheva pe'amim — the sevenfold pattern saturates the passage: seven priests, seven trumpets, the seventh day, seven circuits. The number seven (sheva) is the number of completion, oath (the root sh-v-a relates to both 'seven' and 'to swear'), and divine rest (the seventh day of creation). Jericho falls not by force but by sacred numerology — by the completion of a divine cycle.
  2. Shofarot ha-yov'lim ('ram's horn trumpets' or 'jubilee trumpets') — the yovel is the ram's horn associated with the Jubilee year (Leviticus 25:9-10) and with theophanic events (Exodus 19:13, 16 at Sinai). These are not military signals but liturgical instruments. The sound of the shofar announces God's presence and action, not a charge into battle.
Joshua 6:5

וְהָיָ֞ה בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶן הַיּוֹבֵ֗ל בְּשׇׁמְעֲכֶם֙ אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר יָרִ֥יעוּ כׇל־הָעָ֖ם תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וְנָפְלָ֞ה חוֹמַ֤ת הָעִיר֙ תַּחְתֶּ֔יהָ וְעָל֥וּ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ נֶגְדּֽוֹ׃

When they sound a long blast on the ram's horn — when you hear the trumpet — all the people will raise a mighty shout, and the wall of the city will collapse in place. Then the people will charge straight ahead, each man forward."

KJV And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. V'nafl'ah chomat ha-ir tachteha ('the wall of the city will fall beneath itself,' or 'collapse in place') — the wall does not fall outward or inward but drops straight down (tachteha, 'beneath it'). Archaeological excavations at Tell es-Sultan (ancient Jericho) have found collapsed walls, though the dating and interpretation remain debated among archaeologists. The text presents the collapse as immediate, total, and supernatural — the walls fall at the sound, not from battering.
  2. T'ru'ah g'dolah ('a great shout') — the t'ru'ah is a war cry and a worship shout. It is the same term used for the shout at God's enthronement (Psalm 47:5; Numbers 23:21) and for the alarm signal on the trumpets (Numbers 10:5-6). The shout at Jericho is simultaneously a battle cry and an act of worship — the two are indistinguishable in this narrative.
  3. V'alu ha-am ish negdo ('the people will go up, each man straight before him') — there is no flanking, no concentration of force, no tactical approach. Every soldier advances straight forward from wherever he stands in the circle. The city is penetrated from every direction simultaneously — because the walls are gone. Military strategy is irrelevant when God removes the obstacle.
Joshua 6:6

וַיִּקְרָ֞א יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם שְׂא֖וּ אֶת־אֲר֣וֹן הַבְּרִ֑ית וְשִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֗ים יִשְׂאוּ֙ שִׁבְעָ֤ה שׁוֹפְרוֹת֙ יוֹבְלִ֔ים לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃

Joshua son of Nun summoned the priests and said to them, "Lift the ark of the covenant, and have seven priests carry seven ram's horn trumpets before the ark of the LORD."

KJV And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Joshua transmits God's instructions from verses 2-5 to the priests without modification. The command chain operates flawlessly: God → Joshua → priests. The ark of the covenant leads, with the seven trumpet-bearing priests creating a sonic processional before it. The order of march will be specified further in verses 7-9: armed vanguard, trumpet priests, ark, rear guard.
Joshua 6:7

וַיֹּ֖אמֶר אֶל־הָעָ֑ם עִבְר֗וּ וְסֹבּוּ֙ אֶת־הָעִ֔יר וְהֶ֣חָל֔וּץ יַעֲבֹ֕ר לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃

He said to the people, "Move forward and march around the city, with the armed vanguard going ahead of the ark of the LORD."

KJV And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ha-chaluts ya'avor lifnei aron YHWH ('the armed vanguard will pass before the ark of the LORD') — chaluts ('armed, equipped, stripped for action') designates the military advance guard. The marching order emerges: armed troops first, then the seven trumpet-priests, then the ark, then presumably a rear guard (v. 9). The army frames the ark — warriors before and behind — but the ark is the center. The formation is a moving sanctuary, not a military column.
Joshua 6:8

וַיְהִ֗י כֶּאֱמֹ֣ר יְהוֹשֻׁעַ֮ אֶל־הָעָם֒ וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְתָקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וַאֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵיהֶֽם׃

When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven ram's horn trumpets advanced before the LORD and blew the trumpets, with the ark of the covenant of the LORD following behind them.

KJV And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The procession begins. The narrative emphasizes the sound — v'taq'u ba-shofarot ('and they blew the trumpets'). The shofar blast accompanies the march and continues throughout the circuits. The sound of ram's horns around a walled city is psychologically powerful but militarily useless — it serves to announce God's presence and to unnerve the defenders, who are already terrified (5:1; 2:9-11).
Joshua 6:9

וְהֶחָלוּץ֙ הֹלֵ֔ךְ לִפְנֵ֖י הַכֹּהֲנִ֣ים ׀ תּוֹקְעֵ֣י הַשּׁוֹפָר֗וֹת וְהַֽמְאַסֵּף֙ הֹלֵ֣ךְ אַחֲרֵ֣י הָאָר֔וֹן הָל֖וֹךְ וְתָק֥וֹעַ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃

The armed vanguard marched ahead of the priests blowing the trumpets, and the rear guard followed the ark, with the trumpets sounding continually.

KJV And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ha-m'assef ('the rear guard,' literally 'the gatherer') — from the root asaf ('to gather'). The rear guard gathers up stragglers and protects the column's back. The full marching order is now clear: armed vanguard → seven trumpet-priests → ark of the covenant → rear guard. This is a military formation repurposed for liturgical procession — or perhaps a liturgical procession that happens to be militarily organized.
  2. Halokh v'taqo'a ba-shofarot ('going and blowing the trumpets') — the infinitive absolute construction indicates continuous action. The trumpets never stop sounding throughout the march. The ceaseless blowing creates an unbroken wall of sound — the auditory counterpart to the physical wall they are circling.
Joshua 6:10

וְאֶת־הָעָם֩ צִוָּ֨ה יְהוֹשֻׁ֜עַ לֵאמֹ֗ר לֹ֤א תָרִ֙יעוּ֙ וְלֹא־תַשְׁמִ֣יעוּ אֶת־קוֹלְכֶ֔ם וְלֹא־יֵצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם דָּבָ֑ר עַ֣ד י֤וֹם אׇמְרִי֙ אֲלֵיכֶ֔ם הָרִ֖יעוּ וַהֲרִיעֹתֶֽם׃

Joshua had commanded the people, "Do not shout, do not let your voice be heard, and do not let a word come from your mouth until the day I tell you to shout. Then you will shout!"

KJV And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Lo tari'u v'lo tashmi'u et qolkhem v'lo yetse mippikhem davar ('do not shout, do not make your voice heard, do not let a word leave your mouth') — the triple prohibition creates absolute silence from the people. The only sounds during the six days of marching are the priests' trumpets and the rhythm of footsteps. The effect is eerie and psychologically devastating: a silent army circling the walls, day after day, with only the mournful blast of ram's horns. The silence also functions theologically — the people's voice is withheld until God's moment. Their shout will not be spontaneous but commanded, not human initiative but divine timing.
Joshua 6:11

וַיַּסֵּ֤ב אֲרוֹן־יְהוָה֙ אֶת־הָעִ֔יר הַקֵּ֖ף פַּ֣עַם אֶחָ֑ת וַיָּבֹ֙אוּ֙ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיָּלִ֖ינוּ בַּֽמַּחֲנֶֽה׃

So the ark of the LORD circled the city, going around it once. Then they returned to the camp and spent the night there.

KJV So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayyassev aron YHWH et ha-ir haqqef pa'am achat ('the ark of the LORD circled the city, going around once') — the narrator says the ark circled the city, not the army or Joshua. The ark (and by extension, God's presence) is the subject of the action. The first day's circuit is completed in a single understated sentence — the narrative saves its dramatic energy for the seventh day.
Joshua 6:12

וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהוֹשֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃

Joshua rose early the next morning, and the priests lifted the ark of the LORD.

KJV And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayyashkem Yehoshua ba-boqer ('Joshua rose early in the morning') — the same formula as 3:1. Joshua's early rising signals discipline and urgency. The daily repetition of the ritual requires the same obedience and the same early start each morning — faithfulness expressed as routine.
Joshua 6:13

וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֜וֹת הַיּוֹבְלִ֗ים לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה הֹלְכִ֣ים הָל֔וֹךְ וְתָקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וְהֶחָלוּץ֙ הֹלֵ֣ךְ לִפְנֵיהֶ֔ם וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה הָל֖וֹךְ וְתָק֥וֹעַ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃

The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets before the ark of the LORD marched continually, blowing the trumpets. The armed vanguard went ahead of them, and the rear guard followed the ark of the LORD, with the trumpets sounding continually.

KJV And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The verse repeats the marching order from verses 8-9 almost verbatim, reinforcing the ritualized nature of the procession. The repetition is not narrative redundancy — it mirrors the repetitive nature of the act itself. Each day's march follows the identical pattern: same formation, same sounds, same silence. The ritual's power lies in its exact repetition over seven days. Halokh v'taqo'a ('going and blowing') — the continuous trumpeting creates a liturgical drone that defines the entire event.
Joshua 6:14

וַיָּסֹ֨בּוּ אֶת־הָעִ֜יר בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וַיָּשֻׁ֖בוּ הַֽמַּחֲנֶ֑ה כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃

On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.

KJV And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Koh asu sheshet yamim ('thus they did for six days') — six days of identical processions, one circuit per day, then return to camp. The narrative compresses six days of obedient marching into a single verse. The compression emphasizes the monotony and the discipline: nothing visible happens for six days. No walls crack, no defenders flee, no progress is apparent. The obedience is tested by six days of apparent futility.
Joshua 6:15

וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֣בּוּ אֶת־הָעִ֗יר כַּמִּשְׁפָּ֤ט הַזֶּה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים רַ֚ק בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

On the seventh day they rose at dawn and marched around the city in the same way — but seven times. Only on that day did they circle the city seven times.

KJV And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ba-yom ha-shevi'i vayyashkimu ka'alot ha-shachar ('on the seventh day they rose at the going up of the dawn') — the early start is even earlier than usual, because seven circuits require the full day. The dawn of the seventh day marks the climactic moment the entire ritual has been building toward.
  2. Sheva pe'amim ('seven times') — the escalation from one circuit to seven on the seventh day brings the total number of circuits to thirteen (6 + 7), though the text emphasizes the seven on the final day. The accumulation of sevens reaches its peak: seven priests, seven trumpets, seven days, seven circuits. The divine number saturates the event.
  3. Raq ba-yom ha-hu savvu et ha-ir sheva pe'amim ('only on that day did they circle the city seven times') — the word raq ('only') marks the seventh day as unique. The pattern breaks: what was once (days 1-6) becomes seven (day 7). The break in pattern signals the climax.
Joshua 6:16

וַיְהִי֙ בַּפַּ֣עַם הַשְּׁבִיעִ֔ית תָּקְע֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֤עַ אֶל־הָעָם֙ הָרִ֔יעוּ כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם אֶת־הָעִֽיר׃

At the seventh circuit, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, "Shout! For the LORD has given you the city!

KJV And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Hari'u ki natan YHWH lakhem et ha-ir ('Shout, for the LORD has given you the city') — again the perfect tense: natan ('has given'). The city is already given before the shout goes up and the walls come down. Joshua speaks with prophetic certainty, declaring accomplished what is about to become visible. The shout is not a weapon — it is the response to a gift already given.
Joshua 6:17

וְהָיְתָ֥ה הָעִ֛יר חֵ֖רֶם הִ֣יא וְכׇל־אֲשֶׁר־בָּ֑הּ לַיהוָ֗ה רַק֩ רָחָ֨ב הַזּוֹנָ֜ה תִּחְיֶ֗ה הִ֚יא וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֣הּ בַּבַּ֔יִת כִּ֥י הֶחְבְּאַ֖תָה אֶת־הַמַּלְאָכִ֥ים אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְנוּ׃

The city and everything in it are to be devoted to destruction — set apart for the LORD. Only Rahab the prostitute will be spared, she and everyone with her in the house, because she hid the scouts we sent.

KJV And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

חֵרֶם cherem
"devoted to destruction" ban, devoted thing, something irrevocably given to God through destruction, sacred ban

The most extreme form of dedication to God. Cherem removes objects, animals, and people entirely from human use by destroying them. In the theology of Joshua, the first city — Jericho — belongs wholly to God as the 'firstfruits' of conquest. Nothing from it may enrich Israel. Violation of the cherem will trigger immediate judgment (chapter 7).

Translator Notes

  1. V'hay'tah ha-ir cherem hi v'khol asher bah la-YHWH ('the city will be cherem — it and everything in it — to the LORD') — the entire city is placed under the sacred ban. Cherem here functions as a predicate adjective: the city is cherem, meaning it belongs entirely and irrevocably to God. Nothing within it may be taken for human use. The phrase la-YHWH ('to the LORD') specifies the recipient — everything destroyed is 'given' to God.
  2. Raq Rachav ha-zonah tichyeh ('only Rahab the prostitute will live') — the sole exception to the cherem is the woman and household protected by the covenant agreement of chapter 2. The oath the spies swore to Rahab overrides the ban — or rather, Rahab's household was already exempted by the spies' divinely sanctioned oath before the cherem was announced. Her zonah identity is repeated, not to stigmatize but to underscore the extraordinary nature of her inclusion.
  3. Ki hechb'atah et ha-mal'akhim asher shalachnu ('because she hid the messengers we sent') — the reason for Rahab's exemption is her active choice to align with Israel's God. The word mal'akhim ('messengers') is the same word translated 'angels' in other contexts — here it means human envoys, but the lexical overlap connects Rahab's act of hiding human scouts to the broader theme of divine agency.
Joshua 6:18

וְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּן־תַּחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֗ם אֶת־מַחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ לְחֵ֔רֶם וַעֲכַרְתֶּ֖ם אוֹתֽוֹ׃

But as for you, keep away from what is devoted to destruction, or else when you take anything that is under the ban, you will bring the ban upon the camp of Israel itself and bring disaster on it.

KJV And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Shimru min ha-cherem pen tacharaimu ('guard yourselves from the cherem lest you become cherem') — the warning is terrifyingly logical: cherem is contagious. If anyone takes devoted property for themselves, they transfer the ban to the entire camp. The cherem would spread from Jericho to Israel — the very army of God would become a devoted-to-destruction object. This warning foreshadows the Achan crisis of chapter 7, where exactly this happens.
  2. Va'akhartem oto ('and bring trouble/disaster upon it') — the verb akhar ('to trouble, to bring disaster') contains a wordplay that will become explicit in 7:25, where Achan (whose name sounds like akhar) is told 'Why did you bring trouble (akhartanu) on us? The LORD will bring trouble (ya'akhor'kha) on you today.' The wordplay is embedded in the narrative structure from this warning forward.
Joshua 6:19

וְכֹ֣ל ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב וּכְלֵ֤י נְחֹ֙שֶׁת֙ וּבַרְזֶ֔ל קֹ֥דֶשׁ ה֖וּא לַיהוָ֑ה אוֹצַ֥ר יְהוָ֖ה יָבֽוֹא׃

But all the silver, gold, and articles of bronze and iron are holy — they belong to the LORD. They must go into the treasury of the LORD."

KJV But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Qodesh hu la-YHWH ('it is holy to the LORD') — metals cannot be destroyed by fire, so they are consecrated rather than annihilated. The principle of cherem is maintained: nothing from Jericho enriches any individual. What survives destruction enters the otsar YHWH ('treasury of the LORD'), the sacred storehouse associated with the tabernacle/sanctuary. The metals belong to God, not to Israel's soldiers.
Joshua 6:20

וַיָּ֣רַע הָעָ֔ם וַיִּתְקְע֖וּ בַּשֹּׁפָר֑וֹת וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הָעָ֜ם אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֗ר וַיָּרִ֤עוּ הָעָם֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַתִּפֹּ֨ל הַחוֹמָ֤ה תַּחְתֶּ֙יהָ֙ וַיַּ֨עַל הָעָ֥ם הָעִ֛ירָה אִ֥ישׁ נֶגְדּ֖וֹ וַיִּלְכְּד֥וּ אֶת־הָעִֽיר׃

The people shouted and the trumpets sounded. When the people heard the trumpet blast, they raised a mighty shout, and the wall collapsed in place. The people charged straight ahead into the city and captured it.

KJV So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vattipol ha-chomah tachteiha ('the wall fell beneath itself') — the climactic moment is described in seven Hebrew words. After seven days of elaborate ritual preparation, the actual fall of Jericho's wall is narrated with stark brevity. The understatement matches the theology: this is God's act, and divine acts do not require elaborate description. The wall simply falls.
  2. Vayya'al ha-am ha-irah ish negdo ('the people went up into the city, each man straight before him') — as God instructed (v. 5), every soldier advances directly forward from wherever he stands in the circle. The city is penetrated simultaneously from every direction. There is no battle narrative — no clash of arms, no defenders rallying, no commanders shouting orders. The battle is over before it starts because the wall, the city's only defense, is gone.
Joshua 6:21

וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר מֵאִישׁ֙ וְעַד־אִשָּׁ֔ה מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן וְעַ֣ד שׁ֗וֹר וָשֶׂ֛ה וַחֲמ֖וֹר לְפִי־חָֽרֶב׃

They devoted to destruction everything in the city — man and woman, young and old, ox, sheep, and donkey — with the edge of the sword.

KJV And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayyacharimu et kol asher ba-ir ('they devoted to destruction everything in the city') — the cherem is executed in full. The list me-ish v'ad ishah minna'ar v'ad zaqen ('from man to woman, from young to old') is a merism encompassing every human being. The inclusion of domestic animals (shor va-seh va-chamor, 'ox, sheep, and donkey') confirms total destruction — nothing of Jericho survives for human use.
  2. The text presents this without editorial commentary. The narrator does not justify, explain, or soften the account. The theological framework (cherem as sacred devotion to God) is the only interpretive lens the text provides. Modern readers must reckon with the moral difficulty honestly — and the translator notes should acknowledge that difficulty without resolving it. This is what the Hebrew text says; this is what it claims God commanded. The Covenant Rendering translates the text faithfully and lets the reader engage the theological and moral questions.
Joshua 6:22

וְלִשְׁנַ֨יִם הָאֲנָשִׁ֜ים הַֽמְרַגְּלִ֤ים אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ אָמַ֣ר יְהוֹשֻׁ֔עַ בֹּ֖אוּ בֵּית־הָאִשָּׁ֣ה הַזּוֹנָ֑ה וְהוֹצִ֨יאוּ מִשָּׁ֤ם אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם לָֽהּ׃

To the two men who had scouted the land, Joshua said, "Go into the prostitute's house and bring out the woman and everyone belonging to her, as you swore to her."

KJV But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Ka'asher nishba'tem lah ('as you swore to her') — Joshua upholds the spies' oath. The covenant with Rahab, negotiated by two scouts on their own authority, is honored by the national commander in the midst of a divinely mandated destruction. An oath sworn in YHWH's name (2:12) cannot be broken, even by the demands of cherem. This establishes a hierarchy: oath → cherem. The sworn word outranks the sacred ban.
Joshua 6:23

וַיָּבֹ֜אוּ הַנְּעָרִ֣ים הַֽמְרַגְּלִ֗ים וַיֹּצִ֡יאוּ אֶת־רָ֠חָ֠ב וְאֶת־אָבִ֨יהָ וְאֶת־אִמָּ֜הּ וְאֶת־אַחֶ֗יהָ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָ֛הּ וְאֵ֥ת כׇּל־מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ הוֹצִ֑יאוּ וַיַּ֨נִּיח֔וּם מִח֖וּץ לְמַחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃

So the young scouts went in and brought out Rahab, her father, her mother, her brothers, and everyone belonging to her — they brought out her entire extended family — and settled them outside the camp of Israel.

KJV And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The list — Rahab, her father, her mother, her brothers, and everyone belonging to her — matches her original request in 2:13 precisely. The oath is honored to the letter. The addition v'et kol mishp'choteha ('and all her clans/extended family') expands the circle beyond the nuclear family, suggesting Rahab's influence brought a wider group under the protection of the scarlet cord.
  2. Vayyanikhum michutz l'machaneh Yisrael ('they settled them outside the camp of Israel') — Rahab's family is placed outside the camp initially, likely for ritual purity reasons (as Canaanites, they would need to undergo some process of incorporation). The note 'outside the camp' is transitional — verse 25 will clarify that Rahab ultimately dwelt 'in the midst of Israel.'
Joshua 6:24

וְהָעִ֛יר שָׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ וְכׇל־אֲשֶׁר־בָּ֑הּ רַ֣ק ׀ הַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב וּכְלֵ֤י הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְהַבַּרְזֶ֔ל נָתְנ֖וּ אוֹצַ֥ר בֵּית־יְהוָֽה׃

They burned the city and everything in it with fire — except the silver, gold, and articles of bronze and iron, which they placed in the treasury of the house of the LORD.

KJV And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. V'ha-ir sar'fu va-esh v'khol asher bah ('they burned the city with fire and everything in it') — the burning completes the cherem. Fire is the ultimate agent of destruction, leaving nothing usable. Archaeological evidence at Tell es-Sultan shows a destruction layer with evidence of intense burning, though the dating of this layer remains one of the most debated questions in biblical archaeology.
  2. Otsar beit YHWH ('the treasury of the house of the LORD') — the metals are consecrated to the sanctuary. The 'house of the LORD' at this period would be the tabernacle. Jericho's wealth goes to God's house — the firstfruits principle applied to conquest.
Joshua 6:25

וְאֶת־רָחָ֣ב הַ֠זּוֹנָ֠ה וְאֶת־בֵּ֨ית אָבִ֤יהָ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ הֶחֱיָ֖ה יְהוֹשֻׁ֑עַ וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֤י הֶחְבִּ֙יאָה֙ אֶת־הַמַּלְאָכִ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יְהוֹשֻׁ֖עַ לְרַגֵּ֥ל אֶת־יְרִיחֽוֹ׃

But Rahab the prostitute, along with her father's household and everyone belonging to her — Joshua let them live. She has lived among the Israelites to this day, because she hid the scouts that Joshua sent to reconnoiter Jericho.

KJV And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in the midst of Israel even unto this day; because she did hide the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vatteshev b'qerev Yisrael ad ha-yom ha-zeh ('she has lived in the midst of Israel to this day') — the transition from 'outside the camp' (v. 23) to 'in the midst of Israel' is complete. Rahab, a Canaanite prostitute, is fully incorporated into Israelite society. The formula 'to this day' indicates the narrator writes from a later period when Rahab's descendants are a known presence in Israel. According to Matthew 1:5, Rahab married Salmon and became an ancestor of David — and of Jesus. A gentile woman from a condemned city enters the covenant people and ultimately the messianic lineage.
  2. The narrator repeats the reason for her survival: ki hechbi'ah et ha-mal'akhim ('because she hid the messengers'). Her act of faith — choosing YHWH's side at personal risk — saved her and her family. The New Testament draws on this in Hebrews 11:31 ('by faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient') and James 2:25 ('was not Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers?'). Her story serves as evidence that covenant membership is based on faith and action, not ethnicity.
Joshua 6:26

וַיַּשְׁבַּ֣ע יְהוֹשֻׁ֗עַ בָּעֵ֣ת הַהִיא֮ לֵאמֹר֒ אָר֤וּר הָאִישׁ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר יָק֔וּם וּבָנָ֖ה אֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֑את אֶת־יְרִיח֔וֹ בִּבְכֹר֣וֹ יְיַסְּדֶ֔נָּה וּבִצְעִיר֖וֹ יַצִּ֥יב דְּלָתֶֽיהָ׃

At that time Joshua pronounced this oath: "Cursed before the LORD is the man who rises up and rebuilds this city — this Jericho. At the cost of his firstborn he will lay its foundation, and at the cost of his youngest he will set up its gates."

KJV And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Arur ha-ish lifnei YHWH ('cursed is the man before the LORD') — Joshua places a solemn imprecation on anyone who rebuilds Jericho. The curse operates on a devastating principle: rebuilding will cost the builder his firstborn at the foundation and his youngest at the gate-setting — his entire family line will be consumed by the project. This curse is fulfilled in 1 Kings 16:34, when Hiel of Bethel rebuilds Jericho under King Ahab: 'He laid its foundation at the cost of Abiram his firstborn, and set up its gates at the cost of his youngest son Segub, according to the word of the LORD spoken through Joshua son of Nun.'
  2. Biv'khoro y'yass'dennah u-vitse'iro yatsiv d'lateha ('at his firstborn he will found it, and at his youngest he will set up its gates') — the preposition be- ('at, in, with, at the cost of') is ambiguous: it could mean the deaths coincide with the construction stages, or that the sons are sacrificed as foundation offerings (a practice attested in ancient Near Eastern archaeology). The text does not specify the mechanism — only the cost.
Joshua 6:27

וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה אֶת־יְהוֹשֻׁ֑עַ וַיְהִ֥י שׇׁמְע֖וֹ בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃

The LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the entire land.

KJV So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Vayhi YHWH et Yehoshua ('the LORD was with Joshua') — the fulfillment of 1:5 ('as I was with Moses, I will be with you') and 3:7 ('today I will begin to exalt you'). The three promises are now realized: God is present, Joshua is exalted, and no one can stand against him. The summary statement closes the Jericho narrative with a theological conclusion: Joshua's fame is not self-made but a consequence of the divine presence that accompanies him.
  2. Vayhi shom'o b'khol ha-arets ('his fame was in all the land') — shom'o ('his fame, his report, what is heard about him') spreads throughout Canaan. The Canaanite terror that Rahab reported (2:9-11) and that 5:1 confirmed now intensifies. Every subsequent city in Canaan knows what happened to Jericho.