Great Isaiah Scroll / Chapter 2

Isaiah 2 — Dead Sea Scrolls

22 verses • 9 variants • Columns II–III of 1QIsaiah-a contain Isaiah chapter 2.

Scroll Overview

Summary

Isaiah 2 in 1QIsaiah-a contains the famous swords-into-plowshares oracle (vv. 2-4), which parallels Micah 4:1-3. The scroll is well preserved through this chapter. Most variants are orthographic, with a few moderate differences in the Day of the LORD catalogue.

Notable Variants

The shared passage with Micah 4:1-3 (Isaiah 2:2-4) is remarkably stable — 1QIsaiah-a agrees closely with the MT here. A few plene spellings and one or two minor word-form differences appear in the Day of the LORD section (vv. 12-21).

Scroll Condition

Excellent condition. Fully legible throughout.

1
identical

The word that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. II, line 14

2
minor

In the days to come, the mountain of the LORD's house will be established as the highest of the mountains, raised above the hills — and all the nations will stream to it.

Masoretic (WLC)

נָכוֹן

established

Dead Sea Scroll

נכון

established

Identical consonantal text. The eschatological vision of the mountain of the LORD's house reads the same in both traditions.

1QIsaᵃ col. II, line 15

3
minor

Many peoples will go and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and we may walk in his paths." For instruction will go out from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

Masoretic (WLC)

וְיֹרֵנוּ

and he will teach us

Dead Sea Scroll

ויורנו

and he will teach us

Plene spelling with waw. The verb from the root y-r-h ('teach, instruct') — the same root as torah — reads identically in meaning.

1QIsaᵃ col. II, line 17

4
identical

He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, and they will no longer learn war.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. II, line 19

5
identical

O house of Jacob, come — let us walk in the light of the LORD!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. II, line 21

6
minor

For you have abandoned your people, the house of Jacob, because they are filled with practices from the east and practice divination like the Philistines, and they clasp hands with foreigners.

Masoretic (WLC)

וְעֹנְנִים

and practice divination

Dead Sea Scroll

ועוננים

and practice divination

Plene spelling with additional waw. The reference to forbidden divination practices is identical.

1QIsaᵃ col. II, line 22

7
minor

His land is filled with silver and gold, and there is no end to his treasures. His land is filled with horses, and there is no end to his chariots.

Masoretic (WLC)

לְאֹצְרֹתָיו

to his treasures

Dead Sea Scroll

לאוצרותיו

to his treasures

Plene spelling with additional waw. Standard Qumran orthography.

1QIsaᵃ col. III, line 1

8
identical

His land is filled with worthless idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 2

9
moderate

So humanity is brought low, and each person is humbled — do not forgive them!

Masoretic (WLC)

וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל אִישׁ

So humanity is brought low, and each person is humbled

Dead Sea Scroll

וישח אדם וישפל איש

So humanity is brought low, and each person is humbled

The consonantal text is identical. Some scholars note that 1QIsaiah-a's spacing may suggest a different verse division, but the reading is the same.

1QIsaᵃ col. III, line 3

10
identical

Enter the rock and hide in the dust from the terror of the LORD and from the splendor of his majesty!

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 5

11
minor

The haughty eyes of humanity will be brought low, and the pride of mortals will be humbled. The LORD alone will be exalted on that day.

Masoretic (WLC)

גַּבְהוּת

haughtiness

Dead Sea Scroll

גבהות

haughtiness

Plene spelling with waw. The refrain about human pride being humbled is identical in meaning.

1QIsaᵃ col. III, line 6

12
identical

For the LORD of Hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up — it will be brought low:

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 7

13
identical

against all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and against all the oaks of Bashan;

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 8

14
identical

against all the high mountains and against all the lofty hills;

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 9

15
identical

against every high tower and against every fortified wall;

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 10

16
minor

against all the ships of Tarshish and against every beautiful vessel.

Masoretic (WLC)

שְׂכִיּוֹת

vessels

Dead Sea Scroll

שכיות

vessels

Identical consonantal text. The rare word sekhiyyot remains debated in both traditions.

1QIsaᵃ col. III, line 11

17
identical

The pride of humanity will be brought down, and the arrogance of mortals will be humbled. The LORD alone will be exalted on that day.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 12

18
minor

And the worthless idols will vanish entirely.

Masoretic (WLC)

כָּלִיל

entirely

Dead Sea Scroll

כליל

entirely

Identical consonantal text. The wordplay between elilim and kalil is preserved.

1QIsaᵃ col. III, line 13

19
identical

They will enter the caves of the rocks and the holes in the ground, from the terror of the LORD and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 14

20
minor

On that day, people will throw away their silver idols and their gold idols — which they made for themselves to worship — to the moles and the bats.

Masoretic (WLC)

אֱלִילֵי כַסְפּוֹ

his silver idols

Dead Sea Scroll

אלילי כספו

his silver idols

Identical consonantal reading. The passage about casting idols to moles and bats is the same in both traditions.

1QIsaᵃ col. III, line 15

21
identical

to enter the crevices of the rocks and the clefts of the crags, from the terror of the LORD and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 17

22
identical

Stop trusting in mere mortals, who have only breath in their nostrils. Of what account are they?

No significant variant. The scroll reads identically to the MT here.

1QIsaᵃ col. III, line 18