Chapter Overview
Summary
Jeremiah in the stocks / his lament. LXX close to MT.
Notable Variants
Minor differences in Jeremiah's confessional passage.
Structural Notes
Chapter/verse numbering identical.
When Pashhur son of Immer the priest — who was the chief officer in the house of the LORD — heard Jeremiah prophesying these words,
LXX and MT are substantially identical here.
Pashhur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate, which is in the house of the LORD.
LXX and MT are substantially identical here.
The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him: The LORD does not call your name Pashhur, but Magor-Missabib.
LXX and MT are substantially identical here.
For this is what the LORD says: I am about to make you a terror to yourself and to all who love you. They will fall by the sword of their enemies while your eyes watch. I will hand all Judah over to the king of Babylon, and he will deport them to Babylon and strike them down with the sword.
LXX and MT are substantially identical here.
I will hand over all the wealth of this city — all its produce, all its valuables, and all the treasures of the kings of Judah — to their enemies, who will plunder them, seize them, and carry them to Babylon.
LXX and MT are substantially identical here.
And you, Pashhur — you and everyone who lives in your house will go into captivity. You will go to Babylon, and there you will die, and there you will be buried — you and all who love you, to whom you prophesied falsely.
LXX and MT are substantially identical here.
You deceived me, LORD, and I was deceived. You overpowered me, and you prevailed. I have become a laughingstock all day long — everyone mocks me.
LXX and MT are substantially identical here.
For whenever I speak, I must cry out — I shout, 'Violence and destruction!' The word of the LORD has brought me nothing but reproach and ridicule all day long.
LXX and MT are substantially identical here.
I said to myself, 'I will not mention him or speak in his name anymore.' But his word became like a burning fire locked inside my bones. I was exhausted from holding it in — I could not endure it.
LXX and MT are substantially identical here.
For I hear the whispering of many — 'Terror on every side!' — 'Denounce him! Let us denounce him!' All the men who were at peace with me are watching for me to stumble: 'Perhaps he can be deceived, and we will overpower him and take our vengeance on him.'
LXX and MT are substantially identical here.
But the LORD is with me like a fearsome warrior. Therefore my persecutors will stumble and will not prevail. They will be deeply shamed because they have not acted wisely — an everlasting disgrace that will never be forgotten.
LXX and MT are substantially identical here.
LORD of Hosts, who examines the righteous, who sees the innermost depths and the heart — let me see your vengeance on them, for to you I have laid open my case.
LXX and MT are substantially identical here.
Sing to the LORD! Praise the LORD! For he has rescued the life of the needy from the hand of evildoers.
LXX and MT are substantially identical here.
Cursed be the day I was born. The day my mother bore me — let it not be blessed.
LXX and MT are substantially identical here.
Cursed be the man who brought the news to my father, saying, 'A son has been born to you!' — making him so glad.
LXX and MT are substantially identical here.
Let that man be like the cities the LORD overthrew without relenting — let him hear cries of anguish in the morning and alarm at noon,
LXX and MT are substantially identical here.
because he did not kill me in the womb, so that my mother would have been my grave and her womb forever pregnant.
LXX and MT are substantially identical here.
Why did I come out of the womb — to see nothing but suffering and grief, so that my days are spent in shame?
LXX and MT are substantially identical here.