Skip to main content
Sirach / Chapter 10

Sirach 10

34 verses • Latin Vulgate (Jerome)

Translator's Introduction

What This Chapter Is About

The chapter examines governance, pride, and the reversal of human fortunes. A wise ruler disciplines his people; a foolish one destroys them. God has transferred kingdoms from one nation to another because of injustice. Pride is the beginning of all sin, and God uproots the proud and plants the humble in their place. True honor comes from the fear of the Lord, not from wealth or birth.

What Makes This Chapter Remarkable

The theological claim that God transfers sovereignty between nations because of pride and injustice (vv. 8-14) is a remarkable philosophy of history. It explains the rise and fall of empires as moral events, not merely political ones. The definition of pride as 'the beginning of all sin' (v. 15) influenced Augustine's theology of original sin and the entire Western tradition of the capital vices.

Translation Friction

The assertion that 'the beginning of human pride is to depart from God' (v. 14) creates a chicken-and-egg problem: does pride cause departure from God, or does departure cause pride? Ben Sira seems to treat them as simultaneous. The social conservatism (do not reproach a poor man who fears God) coexists with a willingness to overturn social hierarchies (God enthrones the humble).

Connections

Daniel 2:21 (God removes kings and sets up kings); 1 Samuel 2:7-8 (Hannah's song: God raises the poor); Luke 1:52 (the Magnificat: he has brought down the mighty); Proverbs 16:18 (pride goes before destruction); Genesis 11:1-9 (the tower of Babel as paradigm of pride).

Sirach 10:1

Iudex sapiens iudicabit populum suum et principatus sensati stabilis erit.

A wise judge will govern his people well, and the rule of a discerning man will be stable.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

principatus
"rule"

Principatus means both the office of leadership and the act of governing; stable governance requires wisdom.

Translator Notes

  1. The chapter opens with the principle that a community's welfare depends on the quality of its ruler.
Sirach 10:2

Secundum iudicem populi sic et ministri eius et qualis rector est civitatis tales et inhabitantes in ea.

As the judge of the people is, so are his ministers; and as the ruler of the city is, so are all its inhabitants.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The character of the ruler determines the character of the people -- a principle of moral contagion from the top down.
Sirach 10:3

Rex insipiens perdet populum suum et civitates inhabitabuntur per sensum potentium.

An unwise king will destroy his people, but a city will be built up through the understanding of its leaders.

Sirach 10:4

In manu Dei potestas terrae et utilem rectorem suscitabit in tempus super illam.

In the hand of God is the authority over the earth, and in due time he will raise up the right ruler over it.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

potestas terrae
"the authority over the earth"

All political power is derivative; it originates in and remains subject to God's hand.

Translator Notes

  1. Divine sovereignty over political appointment: God himself determines who rules and when.
Sirach 10:5

In manu Dei prosperitas hominis et super faciem scribae imponet honorem suum.

In the hand of God is the prosperity of a man, and upon the face of the scribe he will set his honor.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

scribae
"the scribe"

The professional class of literate scholars and teachers; Ben Sira elevates their honor as God-given.

Translator Notes

  1. The 'scribe' (scriba) here likely refers to the learned sage or Torah scholar -- Ben Sira's own class.
Sirach 10:6

Non irascaris proximo in omni iniuria et nihil agas in operibus iniuriae.

Do not be angry with your neighbor for every wrong, and do nothing by way of unjust deeds.

Sirach 10:7

Odibilis coram Deo est et hominibus superbia et exsecrabilis omnis iniquitas gentium.

Pride is hateful before God and before men, and all injustice of the nations is abominable.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

superbia
"pride"

Superbia is the fundamental vice in the Latin moral tradition: self-exaltation above one's proper station.

Translator Notes

  1. Pride is uniquely condemned as hateful to both God and humanity -- it offends the divine and the human order simultaneously.
Sirach 10:8

Regnum a gente in gentem transfertur propter iniustitias et iniurias et contumelias et diversos dolos.

Sovereignty is transferred from nation to nation because of injustice, violence, insults, and various deceits.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

transfertur
"is transferred"

The divine passive: God is the unnamed agent who moves sovereignty from one people to another.

Translator Notes

  1. A compact theology of history: empires fall not through military weakness but through accumulated moral corruption.
Sirach 10:9

Avaro autem nihil est scelestius quid superbit terra et cinis.

Nothing is more wicked than a miser. Why does earth and ash have pride?

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The rhetorical question undercuts all human pride by invoking mortality: you are dust, and to dust you will return.
Sirach 10:10

Nihil est iniquius quam amare pecuniam hic enim et animam suam venalem habet quoniam in vita sua proiecit intima sua.

Nothing is more unjust than to love money, for such a person puts even his own soul up for sale, because in his lifetime he has cast away his inmost being.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The miser sells his soul (anima) for wealth -- a transaction Ben Sira considers the worst possible trade.
Sirach 10:11

Omnis potentatus brevis vita languor prolixior gravat medicum.

Every powerful reign is brief; a prolonged illness wears out the physician.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Two proverbs paired: political power is short-lived, and chronic disease exhausts even the healer. Both remind that human achievements have limits.
Sirach 10:12

Brevem languorem praecidit medicus sic et rex hodie est et cras morietur.

The physician cuts short a brief illness; likewise a king exists today and tomorrow dies.

Sirach 10:13

Cum enim morietur homo hereditabit serpentes et bestias et vermes.

For when a man dies, he inherits serpents and beasts and worms.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A brutally direct memento mori: the inheritance of the dead is decomposition. The proud man's 'estate' is vermin.
Sirach 10:14

Initium superbiae hominis apostatare a Deo.

The beginning of human pride is to depart from God.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

apostatare
"to depart"

Apostatare means to rebel, to stand away from; the word carries overtones of deliberate defection.

Translator Notes

  1. One of the most important theological statements in Sirach. Pride originates in apostasy -- turning away from God is the foundational act of self-exaltation.
Sirach 10:15

Quoniam ab eo qui fecit illum recessit cor eius quoniam initium omnis peccati est superbia qui tenuerit illam adimplebitur maledictis et subvertet eum in finem.

Because his heart has withdrawn from the one who made him, for the beginning of all sin is pride; whoever clings to it will be filled with curses, and it will overthrow him in the end.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

initium omnis peccati
"the beginning of all sin"

A universal claim: every sin has its root in the self-exaltation that refuses to acknowledge creatureliness.

Translator Notes

  1. 'Initium omnis peccati est superbia' (the beginning of all sin is pride) became one of the most quoted sentences in Western moral theology, foundational for Augustine and the medieval tradition of capital vices.
Sirach 10:16

Propterea exhonoravit Dominus conventus malorum et destruxit eos usque in finem.

Therefore the Lord has dishonored the assemblies of the wicked and destroyed them utterly.

Sirach 10:17

Sedes ducum superborum destruxit Deus et sedere fecit mites pro eis.

God has overthrown the thrones of proud rulers and has seated the gentle in their place.

Notes & Key Terms 1 term

Key Terms

mites
"the gentle"

Mites (meek, gentle) are those who do not grasp for power; God's preferred rulers.

Translator Notes

  1. The divine reversal: thrones torn down, the humble elevated. This verse lies behind the Magnificat (Luke 1:52).
Sirach 10:18

Radices gentium superbarum arefecit Deus et plantavit humiles ex ipsis gentibus.

God has dried up the roots of proud nations and has planted the humble from among those same peoples.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The agricultural metaphor: nations are uprooted and replanted according to God's moral judgment.
Sirach 10:19

Terras gentium evertit Dominus et perdidit eas usque ad fundamentum.

The Lord has overturned the lands of the nations and destroyed them to their foundations.

Sirach 10:20

Arefecit ex ipsis et disperdidit eos et cessare fecit memoriam eorum a terra.

He has dried them up and destroyed them, and has caused their memory to cease from the earth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The erasure of memory is the ultimate punishment in an honor culture: to be forgotten is to be annihilated.
Sirach 10:21

Memoriam superborum perdidit Deus et reliquit memoriam humilium sensu.

God has destroyed the memory of the proud, and has preserved the memory of those humble in mind.

Sirach 10:22

Non est creata hominibus superbia neque iracundia nationi mulierum.

Pride was not created for human beings, nor fierce anger for those born of woman.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Pride is unnatural -- it was not part of the created order. Human beings were made for humility.
Sirach 10:23

Semen hominum honorabitur hoc quod timet Deum semen autem hoc exhonorabitur humanum quod praeterit mandata Domini.

Those of human descent who fear God will be honored; but those of human descent who transgress the commandments of the Lord will be dishonored.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Birth counts for nothing; only the fear of God determines true honor.
Sirach 10:24

In medio fratrum rector illorum in honore et qui timent Dominum erunt in oculis illius.

In the midst of his brothers the ruler is held in honor, and those who fear the Lord are esteemed in his eyes.

Sirach 10:25

Timor Dei gloria divitum et honoratorum et pauperum.

The fear of God is the glory of the rich, the honored, and the poor alike.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The great equalizer: fear of God is the one form of glory accessible to every social class.
Sirach 10:26

Noli despicere hominem iustum pauperem et noli magnificare virum peccatorem divitem.

Do not despise a just man who is poor, and do not exalt a sinful man who is rich.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. A direct assault on the cultural tendency to equate wealth with worth and poverty with shame.
Sirach 10:27

Magnus et iudex et potens est in honore et non est maior illo qui timet Deum.

The great man, the judge, and the powerful are held in honor, but none of them is greater than the one who fears God.

Sirach 10:28

Servo sensato liberi servient et vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus et inscius non honorabitur.

Free men will serve a wise servant, and the prudent and disciplined man will not grumble when corrected; but the ignorant will not be honored.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Social reversal within the household: a wise slave commands the respect that ignorant free men forfeit.
Sirach 10:29

Noli extollere te in faciendo opere tuo et noli cunctari in tempore angustiae.

Do not exalt yourself in doing your work, and do not hesitate in the time of distress.

Sirach 10:30

Melior est qui operatur et abundat in omnibus quam qui gloriatur et eget pane.

Better is the one who works and has abundance in all things, than the one who boasts and lacks bread.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Productive humility outweighs empty boasting -- the recurring Sirach theme of substance over appearance.
Sirach 10:31

Fili in mansuetudine serva animam tuam et da illi honorem secundum meritum suum.

My son, in gentleness preserve your soul, and give it the honor it deserves.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. Proper self-regard is not pride; the soul merits care and appropriate honor.
Sirach 10:32

Peccantem in animam suam quis iustificabit et quis honorificabit exhonorantem animam suam.

Who will justify one who sins against his own soul? And who will honor one who dishonors himself?

Sirach 10:33

Pauper gloriatur per disciplinam et timorem suum et est homo qui honorificatur propter substantiam suam.

The poor man is honored for his discipline and his fear of God, and there is a man who is honored for his wealth.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The chapter's closing comparison: both the disciplined poor and the wealthy rich receive honor, but the former's honor is more durable because it rests on character rather than circumstance.
Sirach 10:34

Qui autem gloriatur in paupertate quanto magis in substantia et qui gloriatur in substantia paupertatem vereatur.

If one is honored in poverty, how much more in wealth? And if one is honored in wealth, let him fear poverty.

Notes & Key Terms

Translator Notes

  1. The concluding paradox: honor in poverty is the greater achievement, and honor in wealth is the more precarious position.